|
作家评传 》 展示童话大师真实生活:安徒生传 》
他是国王的儿子吗?(2)
詹斯·安徒生 Jens Andersen
于是,问题也就应运而生:汉斯?克里斯蒂安?安徒生本人到底是不是“私生子”呢?一个不知道是谁的女子和一个穷困潦倒的年轻鞋匠生下的孩子,一个被孤零零地遗弃在欧登塞这样偏僻小镇上的孩子。也许他出身于名贵之家,因而注定会有着大把大把的金钱和可以期待的未来呢?
对于汉斯?克里斯蒂安?安徒生来说,其中的一个不解之谜则是在最近被人们发现的,这个谜团与克里斯蒂安四世国王以及他的贵族情妇艾丽斯?阿利菲尔德-劳尔维格有关,据说,他们才是作者的真正父母。但是,这个错综复杂的想法早已经被人们所否认,因为那个女人在怀上安徒生的时候,克里斯蒂安四世根本就不在丹麦。此外,在1805年4月2日的夜晚———也就是安徒生来到人间的那一天,这位年轻的女伯爵和她的父亲一起出席了在欧登塞附近举办的一个舞会。至于汉斯?克里斯蒂安?安徒生皇族出身的观点,可以从作者众多著作中引用的皇室族谱中略知一二。比如,安徒生的朋友———亨丽埃特?伍尔夫在1848年写给他的一封信中说:“你应该意识到,你是我们最近常常谈到的王子之后。”这是否意味着,作者的血脉里流动着皇室家族的血统呢?
这封信以及其它一些书信往来中的言谈,似乎向我们揭开了隐藏在作者背后的一个戏剧般的世界。但如果仔细推敲的话,再加上其它一些类似的例子,这种国王之子的讨论似乎只是一种隐喻性的说法。安徒生本人或是别人把他视为王子之后的想法,归根到底,只是称赞这位天才不乏浪漫的思维而已,这是当时众多丹麦作家以及具有相同思想之士所吹捧、刻意模仿和追求的一种习气。而这种风格也正是19世纪40年代的人们追捧一个作家的闪光点,也是当时欧洲人极度提倡的观念。于是,在这股潮流的推动下,安徒生自然会像国王一样得到人们的认可和待遇。当然,他也会不由自主地这样看待自己———在文学界里,潮流就是一切,它主宰着一切。也只有借助于这种隐喻性的说法,我们才能理解亨丽埃特?伍尔夫的言辞,以及安徒生在德国南方的好友———画家威廉?冯?考尔巴克曾经说过的类似之辞。安徒生曾多次造访慕尼黑,有一次,范科尔巴奇在宴会席间祝酒的时候,竟然把他和传说寓言中的国王相提并论,认为他们都是“真正的王者,都是上帝对我们的恩赐!”
因此,包括安徒生本人以及同时代其它人把他视为国王之后的观点,更多的是一种富有浪漫色彩的隐喻,他们用这种手法来不遗余力地称赞这位艺术大师所享有的无可比拟的地位、他在精神世界的崇高以及他的宽宏大量。他经常把自己视为上帝缔造的精品。这种思想在《我的童话人生》的第1章里表露无遗。他在书中是这样描述的,在欧登塞菲德尔?卡斯顿学校读书的时候,为了向一个漂亮的犹太小女孩讨好,他画了一座漂亮的城堡,并承诺将会在那里给她找一份工作。与此同时,他甚至向她保证,自己有着高贵的身世。上帝派来的天使经常为了他而降临人间。于是,小女孩开始对他感到越来越难以理喻,最后终于对其他孩子说:“他和他爸爸一样,都是疯子。”
但汉斯?克里斯蒂安?安徒生不是疯子,当然,也不是国王的儿子。他只是一个普通工人的孩子。对此应该没有值得怀疑之处。而唯一无法确知的,则是其穷困潦倒的父亲到底源于何种身世。他只是汉斯?安徒生家族的一个普通后裔吗?抑或他只是在1805那一年因为同意娶回当时已经怀孕的安妮?玛丽?安德斯达特,而被人们强加为这个孩子的亲生父亲呢?对此,我们无从知晓。正如一句古老的拉丁美洲谚语所说的那样:“只有母亲才是永恒的,而父亲则是可有可无。”
至于汉斯?克里斯蒂安?安徒生出身和成长经历中的种种奥秘,早于他还在世的时候,就已经成为人们热中讨论的话题了。1867年,安徒生成为其家乡的荣誉公民,当地报纸《Fyens Avis》用大量的篇幅报道了这一庆典。该报纸连续4天用头版连篇累牍地介绍这位家喻户晓的人物。在1867年12月4日发表的第一篇文章里,向人们提出了其出生地不详这一事实,并用大量的篇幅探讨为什么作者在1805年进行洗礼之后没有取姓的原因。而后来取的姓氏似乎也和其父汉斯?安徒生家族没有什么直接的联系,而与其母的族谱似乎更为接近。按照《Fyens Avis》的说法,不管怎么说,作为一个名为汉斯的父亲之后,作者的姓本应该是汉森,正如那个时代的鞋匠之子———比如安德斯的儿子,他的姓氏应该是安徒生。很明显,就在一个隆重庆典即将召开之前,就在安徒生即将被授予勋章,走上镶嵌着黄金饰物的红地毯接受欢呼,他的照片被镶在镀银的镜框里,让所有欧登塞人顶礼膜拜那一刻到来的时候,这家报纸披露了这位当时红人的趣事。而故事背后隐藏的问题,无疑向人们提出了这样一个问题:汉斯?克里斯蒂安?安徒生的姓氏之所以是安徒生,而不是汉森,难道只是因为汉斯?安徒生并非他的生身之父?这个孩子之所以当时取了母亲的姓氏,是否正如同他在《安妮?利丝贝特》一书中所描述的近乎残忍的事实:一个刚刚出生的男孩被人送给有几个臭钱的挖沟者之妻?于是,“他就成了挖沟者的儿子;在教堂的记载里,他也就成了安妮?利丝贝特的儿子。”这是否是在暗指汉斯?克里斯蒂安?安徒生本人呢?难道说,“既然他是鞋匠的儿子,那么教堂里记载的,自然也就是安妮?玛丽的孩子”呢?由于《Fyens Avis》对姓氏问题极为热心,于是,人们对此事进行了大量的调查,咨询了教堂司事,并查阅了教堂的记载,并最终作出了一个还算让人信服的解释。之后,事情的发展自然而然地将庆典仪式再度提上议事日程。
陈雪松,刘寅龙 编译
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【资料来源】九州出版社 |
|
|
丹麦亲王写的序言 | 前言(1) | 前言(2) | 英文版前言 | 目录 | 真正的野蛮人(1) | 真正的野蛮人(2) | 真正的野蛮人(3) | 自然之子(1) | 自然之子(2) | 自然之子(3) | 拥有天赋需要勇气(1) | 拥有天赋需要勇气(2) | 拥有天赋需要勇气(3) | 舞蹈学生(1) | 舞蹈学生(2) | 舞蹈学生(3) | 舞蹈学生(4) | 迈入黄金时代(1) | 迈入黄金时代(2) | 迈入黄金时代(3) | 迈入黄金时代(4) | 安徒生的处女作(1) | 安徒生的处女作(2) | |
| 第 [I] [II] [III] [IV] [V] [VI] VII [VIII] [IX] [10] 页
|
|