中国经典 全本新註聊齋志異   》 螳螂捕蛇      蒲鬆齡 Pu Songling

  張姓者,偶行溪𠔌,聞崖上有聲甚厲。尋途登覘[1],見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折。反側傾跌之狀,似有物捉製之。然審視殊無所見,大疑。漸近臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫其首,攧不可去[2].久之,蛇竟死。視頞上革肉[3],已破裂雲。
  據《聊齋志異》手稿本
  “註釋”
  [1]覘(chān攙):窺視。
  [2]攧(diān顛):指蛇“反側傾跌”。
  [3]頞(è遏):鼻根,即俗說之“眉心”。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   VII   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)