|
作家评传 》 英國最富爭議作傢勞倫斯的生活和愛情:不是我,是風 The most controversial British author DH Lawrence's life and love: not me, is the wind 》
伊薩特爾河𠔌(1)
弗裏達·勞倫斯 Frieda Lawrence
昨晚,我就坐在這草場上的屋子裏,凝視着大磚坯壁爐中騰騰的火苗。記得當時他找來一隻鐵箍做彎壁,和幾個印第安人一起修建的。我不知他們到底是怎麽砌的,衹看見壁爐的煙囪很好使,粗大的木柴也燒得很旺。
那些騰騰的火苗仿佛是他在黑夜中熠熠發光。今天早上,我看到了我和他一起認識的野紅耬鬥菜。它們就在我的腳下,長在工人們砍倒蓋房子的木頭之間。在我的面前,那紅耬鬥菜像一面面小旗子,顯現出一片耀眼驚人的紅黃色。
一隻野兔靜靜地站在一簇橡樹叢後,窺視着我。一隻蜂鳴鳥驚恐萬狀地朝着我鳴啼,就像我在它面前誠惶誠恐一樣。在我看來,所有這一切,都仿佛是勞倫斯的再現。
我害怕記憶,害怕把我們在一起生活時最強烈的感受寫出來。我不願把它們付諸紙墨,讓別人來閱讀那麽神奇、那麽新穎的感受——我們第一次在一起時的感受。我本想把這一切保留在心底,獨自一人悄悄地享受他帶給我的關於他、關於我、關於整個世界的認識和見解。
但是,我感到有責任為他、也是為了我自己盡可能地把實際情況寫出來。有人說勞倫斯一點也不愛我。真可笑,事實上他愛我愛得太深了。有人說勞倫斯是個孤獨的天才,一輩子形單影衹,孑然一身客死他鄉。真荒唐!我一直陪伴着他,是一切的見證人。
實際情況是再清楚不過了。
有人說勞倫斯蠻橫、刁鑽。事實上,勞倫斯十分溫柔,大方,很有激情。
有時我惹他生氣,或者,生活瑣事逼得他失去耐心時,他會在狂怒中打我,那又怎麽樣呢?我不在乎,有時也對他進行還擊,有時則等待他內心的風暴平息。我們毫無保留地爭吵,吵到把問題搞清楚為止,然後,便是安寧。啊,那是怎麽樣的安寧啊!
我情願這樣,夫妻間應該有爭吵。如果他老綳着臉,老對我懷恨在心,那會有多乏味啊!
我們之間發生的一切,都是我們各自的性格使然。我們要尋找的不僅僅是那些顯而易見的東西,那“兩邊的小灰屋”。就讓那些人去嘲弄他吧,那絲毫不會減少他的偉大,他的純真,他的愛心。要想懂得我們之間的事,就必須有我們的生活體驗,同我們一樣拋棄那麽多,又得到那麽多,並認識什麽是靈與肉的滿足。可以說,能有這樣體驗的人是不多的。
現在,我坐着的地方離那伊薩特爾的巴伐利亞農宅的小頂樓很遠很遠。
勞倫斯和我在慕尼黑相會了。
那時,他已放棄了去一所德國大學任教的想法,决定從此開始賣文為生了。對我們倆來說,生活翻開了新的一頁。而我卻仍然因為遺棄了孩子而心事重重,久久不能釋懷。但不管怎麽說,我們在一起了,勞倫斯和我。一位朋友藉給我們一個帶陽臺的頂樓,三間房子外加一個廚房。每天清晨,我們可以看到淺藍色的阿爾卑斯山在我們頭頂飄浮。冰水從伊薩爾河一瀉而下,匆匆地在河𠔌裏推動着小筏子。在我們屋後,是一片平坦的山毛櫸林,足夠走上幾個小時的。
就在這兒,我們開始了新生活。這是一種什麽樣的生活呢?我們幾乎沒什麽錢,每周衹能用十五個先令。噢,衹靠黑面包(這勞倫斯很喜歡),鮮蛋,和“面圈”過日子,後來我們找到了草莓、木莓等。
姚暨荣 編譯
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】新華出版社 |
|
|
比語言更純的東西(1) | 比語言更純的東西(2) | 目錄 | 楔子(1) | 楔子(2) | 相遇(1) | 相遇(2) | 雙雙出走(1) | 雙雙出走(2) | 雙雙出走(3) | 雙雙出走(4) | 雙雙出走(5) | 雙雙出走(6) | 雙雙出走(7) | 雙雙出走(8) | 雙雙出走(9) | 伊薩特爾河𠔌(1) | 伊薩特爾河𠔌(2) | 伊薩特爾河𠔌(3) | 伊薩特爾河𠔌(4) | 伊薩特爾河𠔌(5) | 伊薩特爾河𠔌(6) | 徒步去意大利(1) | 徒步去意大利(2) | |
| 第 I [II] [III] 頁
|
|