作家评传 百年巴金   》 第三章 美麗的夢(8)      陳瓊芝 Chen Qiongzhi

  這年的夏天,巴金感到身體不適,加之經濟狀況不佳,便從巴黎移居到離市區一百多公裏的瑪倫河畔的小鎮沙多—吉裏休養,住在拉封丹中學的二層樓上。說是休養,學習、工作卻更加緊張和忙碌。白天學習法語,其餘時間他同時弄兩本書。一是繼續寫小說《滅亡》;一是翻譯剋魯泡特金的《人生哲學:其起源及其發展》(後改名為《倫理學的起源和發展》)。這是剋魯泡特金的一部遺著。作者目的是想繼承孔德、斯賓塞、巴枯寧的未竟之志,創造一種人類的科學的綜合哲學。這部遺著雖然沒能完成,但是已立出框架。全書分兩部:第一部,論道德的起源及其歷史發展;第二部,論人生哲學的基礎與目的。巴金根據英、法、日、世界語、西班牙五種語言的本子對照,將其譯成中文,分上下兩編出書。在法國譯完的是上編。這書花了他整兩個月的時間。每到黃昏,他便放下一切別的事,安安靜靜地翻譯,常常工作到深夜,甚至雞叫兩三遍他纔放下筆。他對這工作如此投入,是因為這書及其作者療治了凡宰特事件和國內大革命受挫帶給他的精神創傷。他在譯者序言中說,翻譯這本書是他唯一的安慰,唯一的快樂;它堅定了他的信仰,鼓舞了他的勇氣。他同意俄國革命之所以失敗,是因為缺乏崇高的道德理想。中國革命之所以弄到現在這種地步,在他看來,也是因為沒有崇高的道德理想。因此他對剋魯泡特金的學說心悅誠服,廣為宣傳,也身體力行。他在心靈中築就了一個祭壇,供奉着一切為人民而在斷頭臺犧牲了生命的殉道者,並在這個祭壇前立誓:衹要生命存在一日,便要一面宣揚殉道者的偉大崇高的行為,一面繼承着他們的壯志前進。他不斷搜集資料,終於將各國革命黨人殉道的故事,編成了《斷頭臺上》一書出版。  從法國回來後,巴金還參與過一段無政府主義者的活動。上海自由書店是無政府主義的朋友辦的,邀他去合作。他即應邀去編輯《自由月刊》。這是一本主要為該店出版物做廣告的刊物。巴金寫的發刊詞明確說明了這目的:“衹是想把這刊物弄得有趣味一點,使得大傢願意讀,然後由此引起大傢去買自由書店的書。所以這衹是一個半文藝半廣告的刊物而已。”巴金在這個刊物上發表的短文《剋魯泡特金八年祭》,對剋氏作了崇高的評價:“他的理想是改造社會之理想。在將來的新社會中,壓迫的事是不能夠存在的,各人都能自由過活。衹有剋魯泡特金才能夠把個人間自由愜意的理想,無階級無國傢的理想,在工人之前表現得如此有力,如此精美,如此完美。”  巴金在自由書店出版了好幾種譯著。上述《斷頭臺上》是他編譯的,1929年1月出版。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】鷺江出版社
第一章 一位作傢的誕生(1)第一章 一位作傢的誕生(2)第一章 一位作傢的誕生(3)
第二章 在死鬍同裏看見了一綫亮光(1)第二章 在死鬍同裏看見了一綫亮光(2)第二章 在死鬍同裏看見了一綫亮光(3)
第二章 在死鬍同裏看見了一綫亮光(4)第二章 在死鬍同裏看見了一綫亮光(5)第二章 在死鬍同裏看見了一綫亮光(6)
第二章 在死鬍同裏看見了一綫亮光(7)第三章 美麗的夢(1)第三章 美麗的夢(3)
第三章 美麗的夢(4)第三章 美麗的夢(5)第三章 美麗的夢(6)
第三章 美麗的夢(7)第三章 美麗的夢(8)第三章 美麗的夢(9)
第三章 美麗的夢(10)第三章 美麗的夢(11)第四章 愛情的三部麯(1)
第四章 愛情的三部麯(2)第四章 愛情的三部麯(3)第四章 愛情的三部麯(4)
第   I   [II]   [III]   頁

評論 (0)