|
中国经典 》 全本新註聊齋志異 》
鬍四相公
蒲鬆齡 Pu Songling
萊蕪張虛一者[1],學使張道一之仲兄也。性豪放自縱。聞邑中某氏宅,為狐狸所居,敬懷刺往謁[2],冀一見之。投刺中。移時,扉自闢。僕者大愕,卻退。張肅衣敬入,見堂中幾榻宛然,而闃寂無人[3],揖而祝曰:“小生齋宿而來[4],仙人既不以門外見斥,何不竟賜光霽[5]?”忽聞虛室中有人言曰:“勞君枉駕,可謂跫然足音矣[6].請坐賜教。”即見兩座自移相嚮。甫坐,即有鏤漆盤,貯雙茗盞,懸目前。各取對飲,吸嚦有聲,而終不見其人。
茶已,繼之以酒。細審官閥,曰:“弟姓鬍氏,於行為四;曰相公[7],從人所呼也。”於是酬酢議論[8],意氣頗洽。鱉羞鹿脯[9],雜以薌蓼[10].進酒行炙者,似小輩甚夥[11].酒後頗思茶,意纔少動,香茗已置幾上。凡有所思,無不應念而至。張大悅,盡醉始歸。自是三數日必一訪鬍,鬍亦時至張傢,並如主客往來禮。
一日,張問鬍曰:“南城中巫媼,日托狐神漁病傢利[12].不知其傢狐,君識之否?”曰:“彼妄耳,實無狐。”少間,張起溲溺[13],聞小語曰:“適所言南城狐巫,未知何如人。小人欲從先生住觀之,煩一言請於主人。”
張知為小狐,乃應曰:“諾。”即席而請於狐曰:“我欲得足下服役者一二輩,往探狐巫,敬請君命。”狐固言不必。張言之再三,乃許之。既而張出,馬自至,如有控者。既騎而行,狐相語於途,謂張曰:“後先生於道途間,覺有細沙散落衣襟上,便是吾輩從也。”語次入城,至巫傢。巫見張至[14],笑逆曰:“貴人何忽得臨?”張曰:“聞爾傢狐子大靈應,果否?”巫正容曰:“若個蹀躞語[15],不宜貴人出得!何便言狐子?恐吾傢花姊不歡!”
言未已,空中發半磚來,中巫臂,踉欲跌。驚謂張曰:“官人何得拋擊老身也?”張笑曰:“婆子盲也!幾曾見自己額顱破,冤誣袖手者[16]?”巫錯愕不知所出。正回惑間,又一石子落,中巫,顛蹶;穢泥亂墜,塗巫面如鬼。
惟哀號乞命。張請恕之,乃止。巫急起奔,遁房中,闔戶不敢出[17].張呼與語曰:“爾狐如我狐否?”巫惟謝過[18].張仰首望空中,戒勿復傷巫,巫始惕惕而出[19].張笑諭之,乃還。
由是每獨行於途。覺塵沙淅淅然[20],則呼狐語,輒應不訛。虎狼暴客,恃以無恐。如是年餘,愈與鬍莫逆。嘗問其甲子[21],殊不自記憶,但言:“見黃巢反[22],猶如昨日。”一夕共話,忽墻頭蘇然作響,其聲甚厲[23].張異之,鬍曰:“此必傢兄。”張言:“何不邀來共坐?”曰:“伊道頗淺[24],衹好攫雞啖,便了足耳。”張謂狐曰:“交情之好,如吾兩人,可雲無憾;終未一見顔色,殊屬恨事。”鬍曰:“但得交好足矣,見面何為?”
一日,置酒邀張,且告別。問:“將何往?”曰:“弟陝中産,將歸去矣。
君每以對面不視為憾,令請一識數歲之友,他日可相認耳。“張四顧都無所見。鬍曰:”君試開寢室門,則弟在焉。“張即推扉一覷,則內有美少年,相視而笑。衣裳楚楚[25],眉目如畫,轉瞬之間,不復睹矣。張反身而行,即有履聲藉藉隨其後[26],曰:”今日釋君憾矣。“張依戀不忍別。狐曰:”離合自有數,何容介介[27].“乃以巨觥勸酒。飲至中夜,始以紗燭導張歸[28].及明往探,則空屋冷落而已。
後道一先生為四川學使[29].張清貧猶昔,因住視弟,願望頗奢[30].月餘而歸,甚違初意,咨嗟馬上,嗒喪若偶[31].忽一少年騎青駒,躡其後[32].張回顧,見裘馬甚麗,意亦騷雅[33],遂與語間,少年察張不豫[34],
詰之。張因欷而告以故。少年亦為慰藉。同行裏許,至歧路中,少年乃拱手而別,曰:“前途有一人,寄君故人一物,乞笑納也。”復欲詢之,馳馬徑去。張莫解所由。又二三裏許,見一蒼頭,持小簏子[35],獻於馬前,曰:“鬍四相公敬緻先生。”張豁然頓梧。受而開視,則白鏹滿中。及顧蒼頭,不知所之矣。
據《聊齋志異》手稿本
“註釋”
[1]萊蕪:縣名,在今山東省。
[2]刺:名帖。
[3](qù去)寂:寂靜無聲。闃,此據二十四捲抄本,原作“”。[4]齋宿:先一日齋戒。表示虔誠。《孟子·公孫醜》下:“弟子齋宿而後敢言。”
[5]光霽:“光風霽月”的略稱。以天朗時的和風、雨晴後的明月,比喻人物品格開朗、氣度豁達。這裏形容面貌。
[6]跫(qióng窮)然足音:《莊子·徐無鬼》:“夫逃虛空者,藜藿柱乎鼬之徑,踉位其空,聞人足音跫然而喜矣,又況乎昆弟親戚之謦其側者乎。”意思是空𠔌之中許久未見人影,所以聽到人的腳步聲就非常高興和喜悅。跫,腳步聲。
[7]相(xiàng象)公:舊時對上層社會年輕人的尊稱。
[8]酬酢議論:指飲酒交談。酬酢,主客互相敬酒。主敬客叫“酬”,客還敬叫“酢”。
[9]鱉羞鹿脯:鱉肉和鹿肉做成的佳餚。羞,美味食品。脯,幹肉。[10]薌蓼:古時調味的香料。
[11]小輩:小廝們。
[12]漁病傢利:意思是嚮病人勒索財物。漁利,用不正當的手段謀取利益。
[13]溲溺:小便。
[14]巫:據鑄雪齋抄本補,原缺。
[15]蹀躞:猶“褻”,輕薄,狎侮。[16]袖手:縮手袖內。
[17]闔戶:此據青本。闔,原作“”。
[18]謝過:謝罪。
[19]惕惕:憂懼的樣子。
[20]淅淅(xīxī析析)然:風沙吹落的聲音。
[21]甲子:年歲。古時以幹支相配記年,甲居十幹首位,子居十二支首位,故以“甲子”代指年歲。
[22]黃巢反:指唐朝末年黃巢起義。
[23]厲:猛烈。
[24]道:道業,指修行的程度。
[25]楚楚:服裝整潔的樣子。
[26]藉藉:形容履聲雜亂。
[27]介介:放在心上。
[28]紗燭:紗燈。
[29]西川:唐代劍南道分四川為東兩二川,西川指今四川西部。這裏指四川省。川,此從青本,原作“州”。
[30]願望頗奢:指希望得到豐厚的贈。
[31]嗒喪若偶:形體死寂的樣子,猶言灰心喪氣,呆若木偶。《莊子·齊物論》:“仰天而噓:答焉似喪其耦。”答,同“嗒”。[32]躡:追蹤。
[33]騷雅:文雅。
[34]不豫:不高興。
[35]簏:圓形小筐。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】大話聊齋 |
|
|
捲一: 考城隍 | 耳中人 | 屍變 | 噴水 | 瞳人語 | 畫壁 | 山魈[1] | 咬鬼 | 捉狐 | 荍中怪 | 宅妖 | 王六郎 | 偷桃 | 種梨 | 勞山道士 | 長清僧 | 蛇人 | 斫蟒 | 犬姦 | 雹神 | 狐嫁女 | 嬌娜 | 僧孽 | 妖術 | |
| 第 [I] [II] [III] [IV] [V] VI [VII] [VIII] [IX] [10] [XI] [XII] [XIII] [XIV] [XV] [XVI] [XVII] [XVIII] [IXX] [20] [XXI] 頁
|
|