中国经典 全本新註聊齋志異   》 蹇償債      蒲鬆齡 Pu Songling

  李公著明,慷慨好施。鄉人某,傭居公室[1].其人少遊惰,不能操農業,傢窶貧[2].然小有技能,常為役務,每賚之厚[3].時無晨炊,嚮公哀乞,公輒給以升鬥。一日,告公曰:“小人日受厚恤,三四口幸不殍餓[4];然易可以久?乞主人貸我豆一石作資本[5].”公忻然立命授之。某負去,年餘,一無所償。及問之,豆資已蕩然矣。公憐其貧,亦置不索。
  公讀書於蕭寺[6].後三年餘,忽夢某來曰:“小人負主人豆直,令來投償。”公慰之曰:“若索爾償,則平日所負欠者,何可算數?”某愀然曰[7]:“固然。凡人有所為而受人千金,可不報也。若無端受人資助,升鬥且不容昧,況其多哉!”言已,竟去。公愈疑。既而傢人白公:“夜紮驢産一駒,且修偉。”公忽悟曰:“得毋駒為某耶?”越數日歸,見駒,戲呼某名。駒奔赴,如有知識。自此遂以為名。
  公乘赴青州,衡府內監見而悅之[8],願以重價購之,議直未定。適公以傢中急務不及待,遂歸。又逾歲,駒與雄馬同櫪[9],折骨,不可療。有牛醫至公傢[10],見之,謂公曰:“乞以駒付小人,朝夕療養,需以歲月。萬一得痊,得直與公剖分之。”公如所諸。後數月,牛醫售驢,得錢千八百,以半獻公。公受錢,頓悟,其數適符豆價也。噫!昭昭之債[11],而冥冥之償,此足以勸矣[12].
  據《聊齋志異》手稿本
  “註釋”
  [1]傭居公室:為李傢幫工,住在李傢。傭,當雇工。
  [2]寥(jū居)貧:此從青本:底本、鑄本、二十四捲本均作“屢貧”。
  貧窮簡陋。《詩·邶風·北門》:“終窶且貧。”
  [3]賚(lài賴):賞賜。
  [4]殍(piáo瓢)餓:饑餓至死。《孟子·梁惠王》上:“民有饑色,野有餓莩。”殍,通“莩”,餓死的人。
  [5]豆:即緑豆。
  [6]蕭寺:佛寺,僧院。
  [7]愀(qiǎo巧)然:憂懼貌。《荀子·修身》:“見不善,愀然必以自省也。”
  [8]衡府:明憲宗第七子朱,封衡恭王,治青州,歷四代,明亡國除。參捲一《王成》註。
  [9]櫪:槽。
  [10]牛醫:獸醫的通稱。
  [11]“昭昭之債”二句:意謂陽世所欠之債,由陰司判今來生償還。昭昭,指陽世。冥冥,指陰司。
  [12]勸:勸勉;指勉人嚮善。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   VI   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)