中国经典 全本新註聊齋志異   》 勞山道士      蒲鬆齡 Pu Songling

  邑有王生,行七[1],故傢子[2].少慕道[3],聞勞山多仙人[4],負笈往遊。登一頂,有觀宇[5],甚幽。一道士坐蒲團上[6],素發垂領[7],而神光爽邁[8].叩而與語,理甚玄妙[9].請師之。道士曰:“恐嬌惰不能作苦。”答言:“能之。”其門人甚衆,薄暮畢集。王俱與稽首,遂留觀中。
  凌晨,道士呼王去,授以斧,使隨衆采樵。王謹受教。過月餘,手足重繭[10],不堪其苦,陰有歸志。
  一夕歸,見二人與師共酌,日已暮,尚無燈燭。師乃剪紙如鏡,粘壁間。
  俄頃,月明輝室,光鑒毫芒[11].諸門人環聽奔走。一客曰:“良宵勝樂[12],不可不同。”乃於案上取壺酒,分賚諸徒[13],且囑盡醉。王自思:七八人,壺酒何能遍給?遂各覓盎盂[14],競飲先酹[15],惟恐樽盡[16];而往復挹註[17],竟不少減。心奇之。俄一客曰:“蒙賜月明之照,乃爾寂飲[18].何不呼嫦娥來[19]?”乃以箸擲月中。見一美人,自光中出。初不盈尺,至地遂與人等。纖腰秀項,翩翩作“霓裳舞[20]”。已而歌曰:“仙仙乎,而還乎,而幽我於廣寒乎[21]!”其聲清越,烈如蕭管[22].歌畢,盤旋而起,躍登幾上,驚顧之間,已復為箸。三人大笑。又一客曰:“今宵最樂,然不勝酒力矣。其餞我於月宮可乎?”三人移席,漸入月中。衆視三人,坐月中飲,須眉畢見,如影之在鏡中。移時,月漸暗;門人然燭來[23],則道士獨坐而客杳矣。幾上餚核尚故[24].壁上月,紙圓如鏡而已。道士問衆:“飲足乎?”曰:“足矣。”“足宜早寢,勿誤樵蘇[25].”衆諾而退。王竊欣慕,歸念遂息。
  又一月,苦不可忍,而道士並不傳教一術。心不能待,辭曰:“弟子數百裏受業仙師,縱不能得長生術,或小有傳習,亦可慰求教之心;令閱兩三月[26],不過早樵而暮歸。弟子在傢,未諳此苦[27].”道士笑曰:“我固謂不能作苦,今果然。明早當遣汝行。”王曰:“弟子操作多日,師略授小技,此來為不負也。”道士問:“何術之求。”王曰:“每見師行處,墻壁所不能隔,但得此法足矣。”道士笑而允之。乃傳以訣[28],令自咒畢[29],呼曰:“入之!”王面墻,不敢入。又曰:“試入之。”王果從容入,及墻而阻。道士曰:“俯首驟入,勿逡巡!”王果去墻數步,奔而入;及墻,虛若無物;回視,果在墻外矣。大喜,入謝。道士曰:“歸宜潔持[30],否則不驗。”遂助資斧,遣之歸。
  抵傢,自詡遇仙,堅壁所不能阻。妻不信。王效其作為,去墻數尺,奔而入,頭觸硬壁,驀然而踣[31].妻扶視之,額上墳起[32],如巨卵焉。妻揶揄之[33].王慚忿,駡老道士之無良而已[34].異史氏曰:“聞此事,未有不大笑者;而不知世之為王生者,正複不少。
  今有傖父[35],喜疢毒而畏藥石[36],遂有舐癰吮痔者[37],進宣威逞暴之術,以迎其旨,詒之曰:‘執此術也以往,可以橫行而無礙。’初試未嘗不小效,遂謂天下之大,舉可以如是行矣,勢不至觸硬壁而顛蹶不止也。“
  據《聊齋志異》手稿本
  “註釋”
  [1]行七:排行第七。
  [2]故傢子:世傢大族之子。
  [3]少慕道:少時羨慕道術。道,這裏指道教。道教淵源於古代巫術和秦漢時神仙方術。東漢張道陵倡導五鬥米道,奉老子為教主,逐漸形成道教。
  後世道教多講求神仙符籙、齋醮禮懺等迷信法術。
  [4]勞山:也稱“嶗山”或“牢山”,在今青島市東北,南濱黃海,東臨嶗山灣,上有上清宮、白雲洞等名勝古跡。
  [5]觀(guàn冠)宇:道教廟宇。
  [6]蒲團:宗教用物。蒲草編結的圓草墊。僧、道盤坐或跪拜時墊用。
  [7]素發垂領:白發披垂到脖頸。素,白色。
  [8]神觀爽邁:神態爽朗超俗。觀,容貌、儀態。邁,高超不俗。
  [9]玄妙:幽深微妙。《老子》:“玄之又玄,衆妙之門。”
  [10]手足重(chóng蟲)繭:手腳部磨出了老繭。重繭,一層層磨擦而生成的硬皮。
  [11]光鑒毫芒:月光明徹,纖微之物都能照見。毫,獸類秋後生出禦寒的細毛;芒,𠔌類外殼上的針狀刺須,如麥芒。毫、芒,比喻極其微細。
  [12]良宵勝(shèng聖)樂:美好夜晚的盛美樂事。宵,晚。勝,盛,
  [13]分賚(lài賴):分發賞賜。賚,賞賜。
  [14]盎盂:盛湯水的容器。盎,大腹而斂口;盂,寬口而斂底。
  [15]競飲先釂(jiào叫):爭先幹杯。釂,飲盡杯中酒。
  [16]樽:本作“尊”,也作“罇”,盛酒器,猶今之酒壺。
  [17]往復挹(yì意)註:指衆人傳來傳去地倒酒。《詩·大雅·泂酌》:泂酌彼行潦,挹彼註茲。“挹註,從大盛器倒入小盛器,這裏指從酒壺倒入酒杯。
  [18]乃爾寂飲:如此寂寞地喝酒。乃爾,如此。
  [19]嫦娥:本作“姮娥”。神話傳說中的月神,據說本為後羿之妻。《淮南子·覽冥訓》:“羿請不死之藥於西王母,姮娥竊之奔月宮。”
  [20]《霓裳舞》:即《霓裳羽衣舞》,唐代天寶年間宮廷盛行的一種舞蹈。據《樂苑》,《霓裳羽衣麯》本為西涼節度使楊敬述所獻西域《婆羅門麯》,經唐玄宗改製而成。而《唐逸史》則傳說唐玄宗曾夜遊月宮,見“仙女數百,皆素練裳衣,舞於廣庭。問其麯,曰《霓裳羽衣麯》。”詳見《樂府詩集·舞麯歌辭五·霓裳辭》題解。
  [21]“已而”四句:已而,然後。仙仙,同“僊僊”,起舞的樣子。《詩·小雁·賓之初筵》:“屢舞僊僊.”還,歸。幽,幽禁。廣寒,月宮名。舊題漢郭憲《洞冥記》:“鼕至後月養魄於廣寒宮。”歌辭大意是:我翩翩地起舞啊,這是回到人間了嗎,還是仍被幽禁在月宮呢!這位來自月宮的嫦娥,分辨不出剪貼壁上的月亮是人間的虛造還是天上的實有,故有此歌。
  [22]烈如簫管:象蕭管般嘹亮清脆。蕭管,管樂器的統稱。[23]然:通“燃”。
  [24]餚核:菜餚果品。
  [25]樵蘇:砍柴割草。
  [26]閱:經,歷。
  [27]諳:熟習。
  [28]訣:指施行法術的口訣。
  [29]咒:念咒。即誦念施法的口訣。
  [30]潔持:潔以持之,即以純潔的心地葆其道術。
  [31]驀(mò末)然而踣:猛地跌倒。踣,同“僕”,跌倒。
  [32]墳起:高起,指腫塊隆起。
  [33]揶揄(yèyu耶俞):譏笑嘲弄。
  [34]無良:不善,沒存好心。
  [35]傖(cāng倉)父:鄙賤匹夫。古時譏諷駡人的話。
  [36]喜疢(chèn襯)毒而畏藥石:喜好傷身的疾患,而害怕治病的藥石。
  比喻喜歡阿諛奉承而害怕直言忠告。疢毒,疾病,災患。藥石,治病的藥物和砭石。《左傳·襄公二十三年》:“臧孫曰:‘季孫之愛我,疾疢也;孟孫之惡我,藥石也。美疢不如藥石。夫石猶生我,疢之美,其毒滋多。”[37]舐(shì式)癰吮痔:一般作“吸癰舐痔”。吸癰膿,舔痔瘡,喻指無恥的諂媚奉迎。《史記·佞幸列傳》:“文帝嘗病癰,鄧通常為帝唶吮之。”又,《莊子·列禦寇》:“秦工有病,召醫,破癰潰痤者得車一乘,舐痔者得車五乘,所治愈下,得車愈多。”



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)