诗人评传 新月派詩人與美國女記者跨國戀:項美麗在上海   》 第五章 大班(1)      王璞 Wang Pu

  追溯“大班”(taipan)這個詞的來源,還得要從上個世紀初上海的十裏洋場說起。英文中原無這樣一個詞,正如英文中原無coolie(苦力)這個詞一樣。它們都是早期來上海的西方人根據中文發音創造的新詞。可以說是專有名詞,也可以說是術語,研究殖民文化的術語。我想如果放到今天的文化語境,大班是否會被譯作”買辦”或是“外資主管”,苦力會否被譯作“勞工”或“搬運工”呢?似乎不管怎麽譯,都不如“大班”和“苦力”這樣,體現出這些音譯新詞中透露出來的時代氣息和文化背景。當外資主管被譯作“大班”,我們便看到了對這種出現在二十世紀初上海新人物的兩個認識角度:中國人的角度和西方人的角度。色彩是中性的。夾雜着驚異和鄙薄的陌生感;也夾雜着得意與自嘲的傲然感,前者是中國的,後者是西方的。不過,無論中國人和西方人說到”大班”這個詞時各自有何言外之意,有一層意義卻是共通的,那就是,大班即是身在中國的、成功的西方商人。他們包括洋行董事、高級職員、股票經紀、當然更少不了工廠老闆、銀行總裁等等。  哈恩姐妹的朋友弗雷茲夫人便是這樣一位大班太太。這位夫人在芝加哥時是她們二姐羅絲的朋友,一位失意的離婚女子,她來上海嫁了位有錢的股票經紀切斯特·弗雷茲。公關活動能力驚人的她,不久就成了上海大班太太們的首腦人物。  “大多來此地的美國訪客都手持一封給弗雷茲夫人的介紹信” ,因為她是上海外國人社交界的中心人物。在《太陽的腳步》中,她的名字化成了瑪西婭。艾米麗這樣描寫她的出場:  瑪西婭身着一套晚裝,閃閃發光的裙裾拖在髒兮兮的地板上。在派對裏,她的微笑隨着她茶杯上的熱氣洋溢始終。瑪西婭很得意她能聚集這麽多中國名流,把他們嚮哈恩姐妹展示。她也為自己能與這麽多本地名流自如交往而得意。“我來此地之前,”她喜滋滋地說,“沒人試圖與中國人社交。這些頭腦簡單、自鳴得意、傲慢自大的外國人想要裝得好像還呆在他們英格蘭或法蘭西老傢似的。而那些親切可愛的中國人也照樣旁若無人地過他們自己的日子,如此優雅,如此安逸……你會發現他們纔是真正會生活的人。”  弗雷茲夫人有錢,也有藝術情趣,放到十八世紀的法國,她這種人物就是一位文藝沙竜女主人。而事實上,弗雷茲夫人也把上海當成了十八世紀的巴黎,把自己當作文藝沙竜女主人,她每星期天晚上都開派對、搞舞會,“那是上海惟一能將西方人和中國人融為一場的派對。”弗雷茲夫人甚至還發起搞了一個藝術組織,名叫國際藝術劇院。政府將之簡稱為IAT。這位精力旺盛的大班太太不遺餘力,籲請城中名媛貴婦贊助她的劇院。所以,當艾米麗初到上海,作客她傢時,就發現:  瑪西婭在傢裏無時無處都在打電話,我一輩子沒見過那麽長的電話分機拉綫。她為這個俱樂部慷慨解囊,殫精竭力,所耗費的體力財力,都夠組織和指揮一場小型戰役了。由於俱樂部理事會大多由美國人組成,美國女人對這個俱樂部比她們的歐洲姐妹更為踴躍。不過,她也獲得了許多中國時髦女子的支持,參加俱樂部的還有法國女人、荷蘭女人和俄羅斯女人。IAT組識音樂會、講座和討論會,還安排演出。她的音樂會是如此的成功,連俄國人和德國人都一起來參加。而辯論會的講題則五花八門,無奇不有。包括像《中國的生育控製》這樣的講題(三名天主教神父擔任嘉賓。效果轟動)。演出的效果也棒極了,特別是那場由全中國班演出的《太太珍泉》(lady Precious Stream)  哈恩姐妹到達當天出席的派對,便是弗雷茲夫人著名的周末派對之一。它是中式晚餐會,大傢圍坐在一張大桌子旁吃中餐,當晚出席者還有“一位法國伯爵和他的意大利妻子,一位入了法國藉的波蘭人,一位中國海關官員。”飯桌上,大傢知道哈恩姐妹剛從美國來,便嚮她們打聽美國的新聞,他們的另一談資是中日紛爭。  三十年年後,艾米麗這樣描述這次聚餐:  我對主人的舉止有點惱怒,她那樣隆重其事地安排,在我看來實在小題大作得可笑,怎麽!我暗自嘀咕,我們又不搞什麽慶典,不就是吃一頓飯嗎?女主人跟那位老闆,一本正經地就菜單而作着冗長而令人不耐(對我來說)的討論。我越來越煩,越來越餓。真不明白這些人對一頓飯怎麽會有這麽多話可說。好半天之後,菜單終於下達。我的惱怒又繼續了好一會,第一盤菜纔終於來了。是一道肉片青菜湯。我試了一口,好吃極了。我驚異地等着其他人發出贊詞,但沒人這麽做。  也就是在這樣的一次周末派對上,她們被介紹給愛裏斯·維剋多·沙遜爵士。此人是當時上海最有勢力的大班,也是當時最富有的英國人之一。  “他是很特別的一位商人,又爽快又風趣。”半個多世紀後,艾米麗對她的傳記作者肯恩這樣談到他。維剋多爵士出身於巴格達的一個猶太英國人家庭。他很有女人緣。這也許是因為他極富活力,興趣廣泛。他是個遊泳好手,網球和高爾夫球也打得很好,此外,他還喜歡跳舞、看戲和賭馬。不過,他最大的愛好還是攝影。尤愛人像攝影。三十年代上海社交界許多最美麗的中國女人都曾充當他的模特兒,在他的影集裏留下裸照。人們都說他是個”獵豔高手”。事實上,儘管他地位顯赫,名聲卻不佳。圍着他轉的人儘管衆多,但似乎各有所圖。“有些人覬覦他的錢財,有些人倚仗他的勢力,” 不利他的傳聞很多,其中之一是:1931年他將他的生意從孟買轉到上海,是為了逃英國政府的稅。有的人憎厭他則衹因他是猶太人,而且愛跟中國人交往。1937年在一封給母親的信中,艾米麗寫了這樣一個細節:    



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】人民文學出版社
新書披露新月派名詩人邵洵美與項美麗跨國戀情第一章 開場白: 項美麗是誰(1)第一章 開場白: 項美麗是誰(2)
第一章 開場白: 項美麗是誰(3)第一章 開場白: 項美麗是誰(4)第二章 不想回傢的女孩(1)
第二章 不想回傢的女孩(2)第二章 不想回傢的女孩(3)第三章 《紐約客》美麗的客人(1)
第三章 《紐約客》美麗的客人(2)第四章 開往中國的慢船(1)第四章 開往中國的慢船(2)
第四章 開往中國的慢船(3)項美麗:一生鐘情 此情追憶邵洵美第五章 大班(1)
第五章 大班(2)第五章 大班(3)第六章 一見鐘情(1)
第六章 一見鐘情(2)第六章 一見鐘情(3)第六章 一見鐘情(4)
第七章 洵美 海文 雲竜(1)第七章 洵美 海文 雲竜(2)第七章 洵美 海文 雲竜(3)
第   I   [II]   [III]   頁

評論 (0)