|
四书类 》 论语新解——思与行 》
八佾篇第三(2)
何新 He Xin
[原文]
季氏旅于泰山①。
子谓冉有曰:“女弗能救与②?”
对曰:“不能。”
子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”③
[译文]
(3.6)季氏要去祭祀泰山。
孔子对冉有说:“你不能劝阻他吗?”
冉有回答说:“不能。”
孔子说:“啊呀!难道他认为泰山之神还不如林放懂礼吗?”
[注释]
①《论语音读》引《洪武正韵》:“旅,祀山川名。”旅,祭祀之名,即巡狩。“旅”,又作“胪”。《集解》引师古:“旅,陈也。胪,亦陈也。声相近,其义一耳。”“旅”异本作“胪”。《史记·六国表》:“位在藩臣,而胪于郊祀。”《仪礼·士冠礼》郑注:“旅,古文作胪。”泰山之祭为大礼,即封禅,只有天子才能主持。季氏只是鲁国的大夫,竟去祭祀泰山,因之孔子认为是“僭礼”。
②冉有(前522—?),名求,字子有,孔子弟子,小孔子二十九岁。时为季氏家臣。救,阻止。救、阻古音可通转。
③参看3.4,林放问礼之本。
[原文]
子曰:“君子无所争。必也射乎①!揖让而升②,下而饮。其争也君子。”
[译文]
(3.7)孔子说:“君子没有与人竞争的事。一定有,那就是比赛射箭!相互行礼谦让而登场,下场后相互敬酒。那种竞争也是君子之争。”
[注释]
①古代射礼(详见《仪礼》乡射礼和大射礼),登堂而射,射后计算谁中靶多,中靶少的被罚饮酒。
②揖,揖礼,即鞠躬。
[原文]
子夏问曰:“‘巧笑倩兮①,美目盼兮②,素以为绚兮③。’何谓也?”
子曰:“绘事后素④。”
曰:“礼后乎⑤?”
子曰:“起予者商也⑥!始可与言《诗》已矣。”
[译文]
(3.8)子夏问说:“‘(她)微笑时真妩媚呀,(她)美丽的眼睛黑白多分明呀,(她)雪白的脸上又擦了绚丽的胭脂啊!’这几句诗是什么意思?”
孔子说:“先渲染彩色,仍复归于素洁。”
子夏说:“而后就施之以礼仪吗?”
孔子说:“启发我的是你卜商啊!以后可以同你一起讨论《诗经》了。”
[注释]
①巧笑,巧,俏也,又通娇。微笑。倩,音欠,美丽。
②盼,判也,黑白分明。《诗集传》:“盼,白黑分也。”《字林》:“盼,美目也。”
③绚,炫也,亮丽。
④事,读为施。绘事,即施绘。
⑤礼后乎,倒置语,即“后礼乎”。
⑥起,启也。启发。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【资料来源】北京工业大学出版社 |
|
|
编辑推荐 | 内容简介 | 图书目录 | 序 | 学而篇第一(1) | 学而篇第一(2) | 学而篇第一(3) | 学而篇第一(4) | 为政篇第二(1) | 为政篇第二(2) | 为政篇第二(3) | 为政篇第二(4) | 为政篇第二(5) | 八佾篇第三(1) | 八佾篇第三(2) | 八佾篇第三(3) | 八佾篇第三(4) | 八佾篇第三(5) | 八佾篇第三(6) | 八佾篇第三(7) | 里仁篇第四(1) | 里仁篇第四(2) | 里仁篇第四(3) | 里仁篇第四(4) | |
| 第 I [II] [III] 页
|
|