作家评传 展示童话大师真实生活:安徒生传   》 乘火车游历欧洲(2)      Jens Andersen

  前文所提到的科林家族对安徒生这种遍游世界的一面了解或兴趣并不多。1843年,安徒生在巴黎曾试图向科林家族解释他与著名人物结识的情况:“这些不计其数的朋友,对我就像是亲人一样。”
  在40年代的游历中,安徒生的固执起了很大作用。在一些国家,有些艺术家对结识安徒生的热情似乎并没有安徒生想结识他们的热情高。或许他们起床的时间比他在国内的习惯要晚一些。1843年,当他在巴黎游历时,安徒生不得不敲许多次门,才能见到诸如作家海涅、巴尔扎克、大仲马、卡尔克布雷纳、雨果、拉马丁、维尼,雕塑家戴维和女演员雷切尔。
  1831年,亨里希?海涅曾使安徒生获得写作抒情游记《影子》的灵感。早在10年前,他曾在巴黎拜访过这位德国作家,但那次两人都对见面有些保留。现在当两人再次见面时,安徒生很快就发现,这位自从1830年就流亡巴黎的海涅已经成为一个非常崇拜法国的人。在安徒生的作品中,海涅读过《即兴诗人》,认为它“结构不错”。1843年,安徒生在一篇日记中引用了海涅的一句话:“你是一个真正的诗人!”几年后,安徒生到了巴黎,海涅对他有了些不满,称他看起来像是个裁缝:
  “他是个瘦高个,面部凹陷,外部形象与王公贵族们所欣赏的那种顺从个性背道而驰。不过这也正是他受到王公贵族热情招待的原因,他完全符合他们所希望的那种作家类型。当他拜访我时,他衣服上惹人瞩目地别着一枚领带别针;我问他别的是什么,他假装虔诚地回答:‘这是参加竞选的、亲爱的汉森夫人赠予我的。’在其它方面,安徒生还是非常值得尊敬的。”
  安徒生终其一生都对海涅的文学作品十分感兴趣。到了后来的1865年,安徒生一次去巴斯纳斯庄园做客,60岁的他居然把庄园图书馆收藏的20卷海涅文集全部读了一遍。这是一套平装本文集,安徒生很想收藏,并在给爱德华?科林的一封信中表明了这一点,还说:“我发现,里面有几卷是不能给女人看的。”安徒生在给科林的另一封信中说,他开始看的是一些散文作品,如《初级精神》和《流放的上帝》。在这些作品中,他觉察到,在这位德国作家“躁动的、违反基督教义的反复无常”中有一丝犹豫,但经过5天认真的阅读后,安徒生对这一点更加确信了:
  “海涅就像是夜空中美丽的焰火,但焰火熄灭后你会发现黑夜显得更加漆黑。他讲话幽默诙谐,不相信上帝,轻率琐碎,但是一位真正的诗人。他的著作就像是穿着薄纱和丝绸、趴在地上捉虫子的精灵少女,所以当房间里有其它人正襟危坐时,你不能让她们随便乱跑。”
  1843年,安徒生在巴黎还拜访了巴尔扎克、大仲马和维克多?雨果。与巴尔扎克的谈话是在一只天鹅绒大沙发上进行的。在安徒生一侧坐着一位轻浮的交际花,自称是男爵夫人,身穿一件配有宝石的墨黑色长外衣。另一侧坐着衣着极为讲究的巴尔扎克,安徒生在日记中将其描述为“一个小乡巴佬,肩很宽”,唇红齿白。交际花和巴尔扎克让安徒生极为感兴趣,他们几次声称这个丹麦人讲的是一种非常“独特”的法语,尽管有些听不懂。同一年,对于他不太娴熟的语言能力,安徒生自己说道:
  “有时我讲着讲着周围一片寂静,但这时我便说:‘好吧,就这些!’于是我便让其它人发言。”
  那是快乐的和充满生机的春天,至少安徒生在1843年写给国内的信中听起来似乎是这样。“我觉得让巴黎的沙龙接受非常困难,但没有什么事情是易如反掌的!”这是他在4月给国内一位女记者的信中所说的话。在另外一些信中,安徒生给人的感觉好像他每天都能见到海涅、巴尔扎克、大仲马和雨果,但这并非事实。安徒生在巴黎的大部分时间是与其它丹麦人一起度过的,如弗雷德里克?拉索、西奥多?科林、安德里斯?邦特森、约翰?博尼曼和弗雷德里克?席伦。或者他喜欢坐在“丹麦咖啡馆”,看丹麦的报纸。
  由于语言上的障碍导致交流困难,安徒生让他的法国朋友和传记作家泽维尔?马尔米埃通过措辞考究的介绍信来安排他与法国著名人物的会面。然而,这些法国作家很少在家,安徒生在拜访巴尔扎克、维克多?雨果尤其是大仲马时,几次都无功而返。但当安徒生第三次敲响他称之为“羊毛头”的大仲马家时,他终于见到了主人。这次成功的主要原因是,他先把介绍信递进去,然后站在门前,等待主人露面。一会儿,一个仆人走出来,请安徒生随他到大仲马的卧室。卧室装修得非常漂亮,但乱得一团糟。在乱糟糟却显得安适的房间中,只见大仲马身穿一件蓝色条纹睡衣,手里拿着铅笔、纸和墨水。他和善地向这位丹麦人点了点头,说道:“我平时就像一个侍者,但你得原谅这一点。”大仲马的字写得非常漂亮,写完一张就扔到地上。过了一会儿,安徒生仍然站着,生怕踩到这些纸上。这个法国人一直在自言自语,突然大声说:“万岁!现在第3幕完成了!”随即他肥大的身体滚下床,把毛毯像是托加袍一样裹在身上,径直向安徒生走来,嘴里还咕囔着,活像是他原来写的戏剧《卡利古拉》中的一个疯子。安徒生吓坏了,开始向门的方向后退,但大仲马比他还快,挡住了他的路,抓住了他的翻领:“这部作品难道不伟大吗?难道赶不上拉西内吗?”安徒生不得不表示同意。“这是我新写的一部戏剧,”大仲马指着地板说道,“我喜欢在午饭前写上一两幕!”

    陈雪松,刘寅龙 Translate



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< Previous Chapter   Next Chapter >>   


【Source】九州出版社
丹麦亲王写的序言前言(1)前言(2)英文版前言
目录真正的野蛮人(1)真正的野蛮人(2)真正的野蛮人(3)
自然之子(1)自然之子(2)自然之子(3)拥有天赋需要勇气(1)
拥有天赋需要勇气(2)拥有天赋需要勇气(3)舞蹈学生(1)舞蹈学生(2)
舞蹈学生(3)舞蹈学生(4)迈入黄金时代(1)迈入黄金时代(2)
迈入黄金时代(3)迈入黄金时代(4)安徒生的处女作(1)安徒生的处女作(2)
No.   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   VI   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   Page

Comments (0)