|
作家评传 》 展示童話大師真實生活:安徒生傳 》
乘火車遊歷歐洲(2)
詹斯·安徒生 Jens Andersen
前文所提到的科林傢族對安徒生這種遍遊世界的一面瞭解或興趣並不多。1843年,安徒生在巴黎曾試圖嚮科林傢族解釋他與著名人物結識的情況:“這些不計其數的朋友,對我就像是親人一樣。”
在40年代的遊歷中,安徒生的固執起了很大作用。在一些國傢,有些藝術傢對結識安徒生的熱情似乎並沒有安徒生想結識他們的熱情高。或許他們起床的時間比他在國內的習慣要晚一些。1843年,當他在巴黎遊歷時,安徒生不得不敲許多次門,才能見到諸如作傢海涅、巴爾紮剋、大仲馬、卡爾剋布雷納、雨果、拉馬丁、維尼,雕塑傢戴維和女演員雷切爾。
1831年,亨裏希?海涅曾使安徒生獲得寫作抒情遊記《影子》的靈感。早在10年前,他曾在巴黎拜訪過這位德國作傢,但那次兩人都對見面有些保留。現在當兩人再次見面時,安徒生很快就發現,這位自從1830年就流亡巴黎的海涅已經成為一個非常崇拜法國的人。在安徒生的作品中,海涅讀過《即興詩人》,認為它“結構不錯”。1843年,安徒生在一篇日記中引用了海涅的一句話:“你是一個真正的詩人!”幾年後,安徒生到了巴黎,海涅對他有了些不滿,稱他看起來像是個裁縫:
“他是個瘦高個,面部凹陷,外部形象與王公貴族們所欣賞的那種順從個性背道而馳。不過這也正是他受到王公貴族熱情招待的原因,他完全符合他們所希望的那種作傢類型。當他拜訪我時,他衣服上惹人矚目地別着一枚領帶別針;我問他別的是什麽,他假裝虔誠地回答:‘這是參加競選的、親愛的漢森夫人贈予我的。’在其它方面,安徒生還是非常值得尊敬的。”
安徒生終其一生都對海涅的文學作品十分感興趣。到了後來的1865年,安徒生一次去巴斯納斯莊園做客,60歲的他居然把莊園圖書館收藏的20捲海涅文集全部讀了一遍。這是一套平裝本文集,安徒生很想收藏,並在給愛德華?科林的一封信中表明了這一點,還說:“我發現,裏面有幾捲是不能給女人看的。”安徒生在給科林的另一封信中說,他開始看的是一些散文作品,如《初級精神》和《流放的上帝》。在這些作品中,他覺察到,在這位德國作傢“躁動的、違反基督教義的反復無常”中有一絲猶豫,但經過5天認真的閱讀後,安徒生對這一點更加確信了:
“海涅就像是夜空中美麗的焰火,但焰火熄滅後你會發現黑夜顯得更加漆黑。他講話幽默詼諧,不相信上帝,輕率瑣碎,但是一位真正的詩人。他的著作就像是穿着薄紗和絲綢、趴在地上捉蟲子的精靈少女,所以當房間裏有其它人正襟危坐時,你不能讓她們隨便亂跑。”
1843年,安徒生在巴黎還拜訪了巴爾紮剋、大仲馬和維剋多?雨果。與巴爾紮剋的談話是在一隻天鵝絨大沙發上進行的。在安徒生一側坐着一位輕浮的交際花,自稱是男爵夫人,身穿一件配有寶石的墨黑色長外衣。另一側坐着衣着極為講究的巴爾紮剋,安徒生在日記中將其描述為“一個小鄉巴佬,肩很寬”,唇紅齒白。交際花和巴爾紮剋讓安徒生極為感興趣,他們幾次聲稱這個丹麥人講的是一種非常“獨特”的法語,儘管有些聽不懂。同一年,對於他不太嫻熟的語言能力,安徒生自己說道:
“有時我講着講着周圍一片寂靜,但這時我便說:‘好吧,就這些!’於是我便讓其它人發言。”
那是快樂的和充滿生機的春天,至少安徒生在1843年寫給國內的信中聽起來似乎是這樣。“我覺得讓巴黎的沙竜接受非常睏難,但沒有什麽事情是易如反掌的!”這是他在4月給國內一位女記者的信中所說的話。在另外一些信中,安徒生給人的感覺好像他每天都能見到海涅、巴爾紮剋、大仲馬和雨果,但這並非事實。安徒生在巴黎的大部分時間是與其它丹麥人一起度過的,如弗雷德裏剋?拉索、西奧多?科林、安德裏斯?邦特森、約翰?博尼曼和弗雷德裏剋?席倫。或者他喜歡坐在“丹麥咖啡館”,看丹麥的報紙。
由於語言上的障礙導致交流睏難,安徒生讓他的法國朋友和傳記作傢澤維爾?馬爾米埃通過措辭考究的介紹信來安排他與法國著名人物的會面。然而,這些法國作傢很少在傢,安徒生在拜訪巴爾紮剋、維剋多?雨果尤其是大仲馬時,幾次都無功而返。但當安徒生第三次敲響他稱之為“羊毛頭”的大仲馬傢時,他終於見到了主人。這次成功的主要原因是,他先把介紹信遞進去,然後站在門前,等待主人露面。一會兒,一個僕人走出來,請安徒生隨他到大仲馬的臥室。臥室裝修得非常漂亮,但亂得一團糟。在亂糟糟卻顯得安適的房間中,衹見大仲馬身穿一件藍色條紋睡衣,手裏拿着鉛筆、紙和墨水。他和善地嚮這位丹麥人點了點頭,說道:“我平時就像一個侍者,但你得原諒這一點。”大仲馬的字寫得非常漂亮,寫完一張就扔到地上。過了一會兒,安徒生仍然站着,生怕踩到這些紙上。這個法國人一直在自言自語,突然大聲說:“萬歲!現在第3幕完成了!”隨即他肥大的身體滾下床,把毛毯像是托加袍一樣裹在身上,徑直嚮安徒生走來,嘴裏還咕囔着,活像是他原來寫的戲劇《卡利古拉》中的一個瘋子。安徒生嚇壞了,開始嚮門的方向後退,但大仲馬比他還快,擋住了他的路,抓住了他的翻領:“這部作品難道不偉大嗎?難道趕不上拉西內嗎?”安徒生不得不表示同意。“這是我新寫的一部戲劇,”大仲馬指着地板說道,“我喜歡在午飯前寫上一兩幕!”
陈雪松,刘寅龙 編譯
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】九州出版社 |
|
|
丹麥親王寫的序言 | 前言(1) | 前言(2) | 英文版前言 | 目錄 | 真正的野蠻人(1) | 真正的野蠻人(2) | 真正的野蠻人(3) | 自然之子(1) | 自然之子(2) | 自然之子(3) | 擁有天賦需要勇氣(1) | 擁有天賦需要勇氣(2) | 擁有天賦需要勇氣(3) | 舞蹈學生(1) | 舞蹈學生(2) | 舞蹈學生(3) | 舞蹈學生(4) | 邁入黃金時代(1) | 邁入黃金時代(2) | 邁入黃金時代(3) | 邁入黃金時代(4) | 安徒生的處女作(1) | 安徒生的處女作(2) | |
| 第 [I] [II] [III] [IV] [V] VI [VII] [VIII] [IX] [10] 頁
|
|