|
作家评传 》 展示童話大師真實生活:安徒生傳 》
炫耀(1)
詹斯·安徒生 Jens Andersen
19世紀40年代,每當安徒生從國外長途旅行回來時,“銑刀協會”和科林一傢都會稱他為“炫耀”或“歐洲”。他像個孩子似的,滿懷熱情地嚮他們述說自己的成功,對此他們都不當一回事,有時還要嘲笑一番,認為他是在吹牛、鬍思亂想或妄自尊大。但在當時,像安徒生這樣的人並不衹他一個。19世紀60年代,喬治?桑在自己的日記中曾寫道,當她回顧浪漫主義和它的時代精神時,成為“偉大人物”的這種思想是非常流行的。
愛德華?科林在書中指出,安徒生在19世紀40年代是否成了其虛榮心的犧牲品,這是值得商榷的。但有一點是事實,即這位丹麥作傢在40年代歐洲各國的沙竜、皇宮和別墅出入時,無時無刻不在為鏡中看到的自己而感到高興。在給朋友的信中以及與他們的談話中,每當談及自己在德國、法國或英國的情況時,他都充滿了自豪。1843~1847年間,安徒生在國外的時間與在國內的一樣多。1845~1846年間,他在國外呆了幾乎整整一年,期間他見到了亞歷山大?仲馬(大仲馬)、巴爾紮剋、維剋多?雨果、海涅、雅各布?格林和威廉?格林兄弟、卡爾?瑪麗亞?馮?韋伯、羅伯特?舒曼和剋拉拉?舒曼、弗朗茲?李斯特、費利剋斯?門德爾鬆、亞歷山大?馮?洪堡、F*9郾W*9郾J*9郾謝林、本傑明?迪斯雷利、查爾斯?狄更斯以及衆多國王、王妃、大公、伯爵和男爵,其中大多都想與這位丹麥作傢建立緊密聯繫,甚至成為他的贊助人。
漢斯?剋裏斯蒂安?安徒生當然也在津津有味地品嚐着成功的滋味,而且從未刻意掩飾過這種強烈的滿足感。1840年7月,剋裏斯蒂安八世即將繼承王位時,在弗雷德裏剋斯伯格堡舉行加冕慶典,從安徒生對這次慶典的回憶中,我們可以看出他的得意之情。當時,國王在大廳分給了他一個高級座位,可以方便地觀看歡慶隊伍進入城堡的情景。在漫長的歡慶儀式中,作傢感覺有些厭倦,之後突然想到,如果從另一座城堡的窗戶或下面的院子裏看的話,他衣服扣眼上插着的鮮豔的茉莉花便很像一枚漂亮的騎士勳章。多麽美好的想法!當一名茉莉騎士是多麽幸福啊!
所有大大小小的象徵性榮譽都被安徒生以這種方式欣賞着,仿佛是茉莉花的清香一樣迷人。19世紀40年代令他自豪的成功,他都詳細記述在日記和書信中。他好像是上了癮似的天天做着記錄,記下每一次自己的名字被廣為人知和作品在國外受到尊重的經歷,儘管在國內並不怎麽受到重視。在安徒生1840~1841年前往近東,到達維也納時,這表現得非常明顯。
在維也納一條著名的購物大街上,他在經過一傢書店時,發現陳列架上放着一套《外國經典》,當中竟有一本安徒生寫的書!這位丹麥作傢立刻進入書店,詢問有沒有這位作者的其它書籍。書店老闆衹找到了《即興詩人》,並且馬上把書遞過櫃臺,但結果安徒生發現書裏衹有這本小說的第一部分。老闆有些不滿,保證說這本書是小說的全部。儘管安徒生繼續用他的外國話提出異議,老闆仍堅持己見,最後用德語大聲說道:“我自己就讀過這本!”而這位作傢則也用德語回答:“這本是我自己寫的!”奧地利老闆這時不說話了,嚮安徒生鞠了一躬。
這種亨裏剋?赫茲所謂的“追逐名利”,被40年代許多著名的丹麥人認為是安徒生性格中的一個重要缺點。那段時期,這個缺點多次被丹麥文學界作為主題而加以討論。比如1844年,卡斯頓?霍奇的小說《萊茵河城堡》就對安徒生的個性和心理進行了分析。小說中有個非常誇張的小角色,一個叫埃金哈德的丹麥作傢,他非常喜歡德國,並在萊茵河旁邊定居,因為他對德國早年的傳奇故事非常着迷,時刻都在尋找新的故事和名勝古跡,以便寫出一大堆文學作品,成為多産作傢。霍奇將埃金哈德描繪成一個十分敏感和專註自我的人,並承認自己在追求地位與頭銜、垂涎名望與贊賞的過程中感到十分痛苦。他還承認,自己為頭上的這頂桂冠付出了高昂的代價,在贏得各種榮譽的同時,自己卻感到非常孤獨———沒有妻子、愛人、孩子或是一個固定的住所。
當安徒生於1845年讀到這篇小說時,他立刻從中認出了自己,這個形象將他本人的弱點全部收集在一起,並加以放大———虛榮、天真、不安分、放蕩不羈、自我陶醉、害怕女人和喜歡年輕男子。他認為這個小說形象(“我的邪惡形象”)具有一種紀實價值,對他某些缺點的描述非常到位。顯得出奇鎮靜的安徒生在給B*9郾S*9郾英吉曼寫的信中說,這篇小說最吸引人的是對埃金哈德精神崩潰和幾近瘋狂的描寫。從許多方面來看,安徒生好像是在對自己的心理進行剖析:
“噢,是的,他們完全可以說:這就是安徒生,因為我的全部缺點都在這裏。我希望而且相信自己已經度過了這個階段,但小說中這個詩人所說的話正是我曾經說過和做過的。我被這些精彩的描寫吸引住了,雖然有些不太舒服,讓我感到一絲痛苦……打動我的、在某些時刻刺痛我的內心的,是這個詩人的命運……是他的崩潰,而他正是我的形象。一讀到這些撥動我心弦的內容,我就有一種強烈的感覺……其中最讓我感到痛苦的,是我從今以後必須稍做收斂,也許這也是明智和有益的。”
陈雪松,刘寅龙 編譯
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】九州出版社 |
|
|
丹麥親王寫的序言 | 前言(1) | 前言(2) | 英文版前言 | 目錄 | 真正的野蠻人(1) | 真正的野蠻人(2) | 真正的野蠻人(3) | 自然之子(1) | 自然之子(2) | 自然之子(3) | 擁有天賦需要勇氣(1) | 擁有天賦需要勇氣(2) | 擁有天賦需要勇氣(3) | 舞蹈學生(1) | 舞蹈學生(2) | 舞蹈學生(3) | 舞蹈學生(4) | 邁入黃金時代(1) | 邁入黃金時代(2) | 邁入黃金時代(3) | 邁入黃金時代(4) | 安徒生的處女作(1) | 安徒生的處女作(2) | |
| 第 [I] [II] [III] [IV] [V] VI [VII] [VIII] [IX] [10] 頁
|
|