|
社交礼仪 》 上流社會交際圈潛規則:名流 》
第14節:午後(4)
劉易斯·拉普曼 Lewis Lapham
成功的建議所使用的語言,應該帶着略顯米色的蒼白。要避免使用具體的名詞和形象生動的形容詞,要記住使用"提高"一詞。你並不是出於自我擴張的欲望而追求金錢。當然不是。這種想法簡直可怕。你是希望提高並豐富公衆的理解力,提高公衆對於我們所熱愛的民主或阿爾巴尼亞局勢的理解力。决不要用單數第一人稱來寫一條建議。正確的口吻是用類似於一個委員會的語氣。
關於責怪
迫不得已的情況下,某些社交場合你需要發表對某事或某人發表負面評論時,不要一味的樂於針砭,要記得:
把怪罪的對象歸為省略詞、偶然事故、歷史原因或者無法傷害到你的某弱勢群體。但是,千萬不要提到任何具體姓名。他們中的某個人或某幾個人,沒準兒這會兒正站在屋子裏呢。
約會遲到,可以歸罪於擁堵的交通或者傾盆大雨;協議離婚,則可以歸罪於後現代主義生活態度的普及;越南戰爭的失敗,是搖滾樂造成的;而不辨是非的自由主義,大大損害了公立教育;至於電視,顯然毒害了公衆的良知,使文明的舉止失去了光芒。
關於自報傢門
如果兩個素昧平生的美國人在飛機上或高爾夫球場上相遇,對於"您與誰同行?"這一問題的回答,就足以决定兩個人中哪一方值得對方的註意和尊重,以及值得多少註意和尊重。以下機構的名稱--海灣莫比爾石油公司、摩根財團、《紐約時報》、微軟公司,都相當於十七、十八世紀法國貴族姓名中的尊稱"de"。婦女們總是回避前往東漢普敦地區,或是聽歌劇時穿戴的正式而繁瑣服飾,但是那些希望張揚野心旗幟的男人們則正好相反。
對此,我有一個深刻的教訓。1981年8月,當時我被解除了《harpers》(美國創立最早的綜合性月刊--譯者註)的總監職務,因此重又變得不名一文。我的電話突然之間就陷於沉默了,仿佛電話綫被恐怖分子剪斷了似的。但是,就在我離職的消息登報公佈的前幾天,我接受了國會一個晚會的邀請。國會外交委員會為招待當時剛剛退休的法國總統,要在九月份舉辦一個宴會。外交委員會負責信件和社交約會的專職秘書嚮我發來邀請,並解釋說,衹有少數客人受到邀請。他們被認為是紐約市為數不多的幾個能欣賞法國總統敏銳機智的不凡人士。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】重慶出版社 |
|
|
第1節:早上(1) | 第2節:早上(2) | 第3節:早上(3) | 第4節:早上(4) | 第5節:早上(5) | 第6節:早上(6) | 第7節:早上(7) | 第8節:早上(8) | 第9節:早上(9) | 第10節:早上(10) | 第11節:午後(1) | 第12節:午後(2) | 第13節:午後(3) | 第14節:午後(4) | 第15節:午後(5) | 第16節:午後(6) | 第17節:午後(7) | 第18節:午後(8) | 第19節:午後(9) | 第20節:午後(10) | 第21節:晚間(1) | 第22節:晚間(2) | 第23節:晚間(3) | 第24節:晚間(4) | |
| 第 I [II] 頁
|
|