中国经典 全本新註聊齋志異   》 種梨      蒲鬆齡 Pu Songling

  有鄉人貨梨於市[1],頗甘芳,價騰貴。有道士破巾絮衣[2],丐於車前。
  鄉人咄之,亦不去;鄉人怒,加以叱駡。道士曰:“一車數百顆,老衲止丐其一[3],於居士亦無大損[4],何怒為?”觀者勸置劣者一枚令去,鄉人執不肯。肆中傭保者[5],見喋聒不堪[6],遂出錢市一枚,付道士。道士拜謝,謂衆曰:“出傢人不解吝惜。我有佳梨,請出供客。”或曰:“既有之,何不自食?”曰:“我特需此核作種。”於是掬梨大啖[7].且盡,把核於手,解肩上鑱[8],次地深數寸,納之而覆以土。嚮市人索湯沃灌。好事者於臨路店索得沸瀋[9],道士接浸坎處。萬目攢視[10],見有勾萌出[11],漸大;成樹,枝葉扶蘇[12];倏而花,倏而實,碩大芳馥,纍纍滿樹。道士乃即樹頭搞賜觀者,頃刻嚮盡。已,乃以鑱伐樹,丁丁良久[13],方斷:帶葉荷肩頭,從容徐步而去。
  初,道士作法時,鄉人亦雜立衆中,引領註目[14],竟忘其業。道士既去,始顧車中,則梨已空矣。方悟適所俵散[15],皆己物也。又細視車上一靶亡[16],是新鑿斷者。心大憤恨。急跡之[17],轉過墻隅,則斷靶棄垣下,始知所伐梨本,即是物也。道士不知所在。一市粲然[18].異史氏曰:“鄉人憒憒,憨狀可掬,其見笑於市人,有以哉[19].每見鄉中稱素封者[20],良朋乞米,則怫然[21],且計曰:‘是數日之資也。’或勸濟一危難,飯一煢獨[22],則又忿然,又計曰:‘此十人、五人之食也。’甚而父子兄弟,較盡錙銖[23].及至淫博迷心,則頃囊不吝;刀鋸臨頸,則贖命不遑。諸如此類,正不勝道;蠢爾鄉人,又何足怪。”
  據《聊齋志異》手稿本
  “註釋”
  [1]貨梨於市:在集市上賣梨。貨,賣。
  [2]道士:道教的宗教職業者。巾,指道巾,道士帽,玄色,布緞製作。
  [3]老衲(nà納):佛教戒律規定,僧尼衣服應用人們遺棄的破布碎片縫綴而成,稱“百衲衣”,僧人因自稱“老衲”。此處藉作道士自稱。[4]居士:梵語“迦羅越”的意譯。見《維摩詰所說經·方便品》。隋慧運《維摩義記》雲“居士有二:一、廣積資産,居財之士,名為居士;二、在傢修道,居傢道士,名為居士。”這裏是道士對賣梨者的敬稱。[5]肆中傭保者:店鋪雇用的雜役人員。
  [6]喋聒(diéguō迭過):嚕。
  [7]掬梨大啖(dàn淡):兩手捧着梨大嚼。啖,吃。
  [8]鑱(chán饞):掘土工具。
  [9]沸瀋:滾開的汁水。瀋,汁水。
  [10]萬目攢(cuán)視;衆人一齊註目而視。攢,聚集。
  [11]勾萌:彎麯的幼芽。
  [12]扶蘇:這裏義同“扶疏”,枝葉茂盛的樣子。
  [13]丁丁(zhēng zhēng爭爭):伐木聲。
  [14]引領註目:伸着脖頸專註地觀看。引領,伸長脖子。
  [15]俵(biào鰾)散:分發。俵,分散。
  [16]一靶亡:一根車把沒有了。靶,通“把”,車把。亡,失去。[17]急跡之:趕忙隨後追尋他。跡,尋,尋其蹤跡。
  [18]一市粲然:整個集市上的人都大笑不止。粲然,大笑露齒的樣子。
  《春秋𠔌梁傳·昭公四年》:“軍人粲然皆笑。”註“粲然,盛笑貌。”[19]有以哉:是有道理的。
  [20]素封:指無官爵俸祿而十分富有的人傢。《史記·貨殖列傳》:“今有無秩祿之奉、爵邑之入,而樂與之比者,命曰素封。”[21]怫(fú弗)
  然:惱恨、氣忿的樣子。[22]飯一煢(qióng窮)獨:款待一個孤苦的人飯食。飯,管飯。煢獨,孤獨無靠的人。《詩·小雅·正月》:“哿矣富人,哀此煢獨。”[23]較盡錙銖(zīzhū茲朱):極微細的錢財也要徹底計較。錙、銖,古代極小的重量單位,藉指微少的財利。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)