中国经典 全本新注聊斋志异   》 种梨      蒲松龄 Pu Songling

  有乡人货梨于市[1],颇甘芳,价腾贵。有道士破巾絮衣[2],丐于车前。
  乡人咄之,亦不去;乡人怒,加以叱骂。道士曰:“一车数百颗,老衲止丐其一[3],于居士亦无大损[4],何怒为?”观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。肆中佣保者[5],见喋聒不堪[6],遂出钱市一枚,付道士。道士拜谢,谓众曰:“出家人不解吝惜。我有佳梨,请出供客。”或曰:“既有之,何不自食?”曰:“我特需此核作种。”于是掬梨大啖[7].且尽,把核于手,解肩上镵[8],次地深数寸,纳之而覆以土。向市人索汤沃灌。好事者于临路店索得沸瀋[9],道士接浸坎处。万目攒视[10],见有勾萌出[11],渐大;俄成树,枝叶扶苏[12];倏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树。道士乃即树头搞赐观者,顷刻向尽。已,乃以镵伐树,丁丁良久[13],方断:带叶荷肩头,从容徐步而去。
  初,道士作法时,乡人亦杂立众中,引领注目[14],竟忘其业。道士既去,始顾车中,则梨已空矣。方悟适所俵散[15],皆己物也。又细视车上一靶亡[16],是新凿断者。心大愤恨。急迹之[17],转过墙隅,则断靶弃垣下,始知所伐梨本,即是物也。道士不知所在。一市粲然[18].异史氏曰:“乡人愦愦,憨状可掬,其见笑于市人,有以哉[19].每见乡中称素封者[20],良朋乞米,则怫然[21],且计曰:‘是数日之资也。’或劝济一危难,饭一茕独[22],则又忿然,又计曰:‘此十人、五人之食也。’甚而父子兄弟,较尽锱铢[23].及至淫博迷心,则顷囊不吝;刀锯临颈,则赎命不遑。诸如此类,正不胜道;蠢尔乡人,又何足怪。”
  据《聊斋志异》手稿本
  “注释”
  [1]货梨于市:在集市上卖梨。货,卖。
  [2]道士:道教的宗教职业者。巾,指道巾,道士帽,玄色,布缎制作。
  [3]老衲(nà纳):佛教戒律规定,僧尼衣服应用人们遗弃的破布碎片缝缀而成,称“百衲衣”,僧人因自称“老衲”。此处借作道士自称。[4]居士:梵语“迦罗越”的意译。见《维摩诘所说经·方便品》。隋慧运《维摩义记》云“居士有二:一、广积资产,居财之士,名为居士;二、在家修道,居家道士,名为居士。”这里是道士对卖梨者的敬称。[5]肆中佣保者:店铺雇用的杂役人员。
  [6]喋聒(diéguō迭过):噜。
  [7]掬梨大啖(dàn淡):两手捧着梨大嚼。啖,吃。
  [8]镵(chán馋):掘土工具。
  [9]沸瀋:滚开的汁水。瀋,汁水。
  [10]万目攒(cuán)视;众人一齐注目而视。攒,聚集。
  [11]勾萌:弯曲的幼芽。
  [12]扶苏:这里义同“扶疏”,枝叶茂盛的样子。
  [13]丁丁(zhēng zhēng争争):伐木声。
  [14]引领注目:伸着脖颈专注地观看。引领,伸长脖子。
  [15]俵(biào鳔)散:分发。俵,分散。
  [16]一靶亡:一根车把没有了。靶,通“把”,车把。亡,失去。[17]急迹之:赶忙随后追寻他。迹,寻,寻其踪迹。
  [18]一市粲然:整个集市上的人都大笑不止。粲然,大笑露齿的样子。
  《春秋谷梁传·昭公四年》:“军人粲然皆笑。”注“粲然,盛笑貌。”[19]有以哉:是有道理的。
  [20]素封:指无官爵俸禄而十分富有的人家。《史记·货殖列传》:“今有无秩禄之奉、爵邑之入,而乐与之比者,命曰素封。”[21]怫(fú弗)
  然:恼恨、气忿的样子。[22]饭一茕(qióng穷)独:款待一个孤苦的人饭食。饭,管饭。茕独,孤独无靠的人。《诗·小雅·正月》:“哿矣富人,哀此茕独。”[23]较尽锱铢(zīzhū茲朱):极微细的钱财也要彻底计较。锱、铢,古代极小的重量单位,借指微少的财利。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   


【选集】大话聊斋
卷一: 考城隍耳中人尸变喷水瞳人语画壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃种梨劳山道士长清僧
蛇人斫蟒犬奸雹神狐嫁女娇娜僧孽妖术
第   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   页

评论 (0)