|
诗歌鉴赏 》 《紅樓夢》詩詞麯賦鑒賞 》
酒令三首(第六十二回)
蔡義江 Cai Yijiang
[說明]
這是在大觀園紅香圃內為寶玉等四人擺壽酒時席上行的令。辦法是:“酒面要一句古文,一句舊詩,一句骨牌名,一句麯牌名,還要一句時憲書上的話,共總湊成一句話。酒底要關人事的果菜名。”時憲書,即舊時之歷書。
其一(林黛玉)
落霞與孤鶩齊飛,
風急江天過雁哀,
卻是一隻折足雁,
叫得人九回腸,
——這是鴻雁來賓。
榛子非關隔院砧,
何來萬戶搗衣聲?
[註釋]
1.“落霞”句——唐代王勃《滕王閣序》:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。”落霞,晚霞。鶩,鴨,泛指雁之類。
2.“風急”句——出處不詳,當是唐人詩句。陸遊詩“風急江天無過雁,月明庭戶有疏砧”似是反用其意而作。
3.折足雁——骨牌名。程高本這句“一隻”作“一枝”,“折足”做“折腳”。據脂本。
4.九回陽——麯牌名。原是愁極之詞,語本司馬遷《拜任少卿書》:“腸一日而九回。”
5.鴻雁來賓——舊時歷書中有此語。來賓,動訊飛來旅宿的意思,語本《禮記.月令》:“季秋之月,鴻雁來賓。”
6.“榛子”二句——榛樹的果實可食,如慄而小,味亦如慄,又叫榛慄、榛瓤。“榛”與“砧”音同而義異,所以這兩句酒底話說它與搗衣之砧聲無關。這就是酒命規定的以席上果菜(榛瓤)說人事。又《左傳.莊公二十四年》疏“榛慄”為“婦人之贄”曰:“蓋以‘榛’聲近‘砧’,取其虔於事也。”則“榛子”又可暗諧“虔子”,即一片摯誠、忠貞不渝的意思。以搗衣砧聲喻懷人愁緒,前已屢見。末句用李白《子夜吳歌》:“長安一片月,萬戶搗衣聲。”
其二(史湘雲)
奔騰而砰湃,
江間波浪兼天涌,
須要鐵鎖纜孤舟。
既遇着一江風,
——不宜出行。
這鴨頭不是那丫頭,
頭上那有桂花油?
[註釋]
1.“奔騰”句——北宋歐陽修《秋聲賦》:“初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃。”本形容風聲如波濤奔騰澎湃,這裏衹說波濤。程高本無“而”字,“砰湃”作“澎湃”,本相通。今據出處,從脂本。
2.“江間”句——杜甫《秋興》詩:“江間波浪兼天涌,塞上風雲接地陰。”兼天,連天,滔天。
3.鐵索纜孤舟——骨牌名。從上文寫江水浪大看,這句所用的當是赤壁曹操事:曹軍多北人,不諳水性,為避風浪顛簸,以鐵索連結江上單獨船衹,上鋪木板,平穩如行陸上。後被周瑜用火攻所敗。
4.一江風——麯牌名。全句有俗話“船遇當頭風”之意。
5.不宜出行——舊時迷信宣傳出門遠行要挑選吉利的日子,歷書中有某一天是否相宜的說明。
6.鴨頭——席上的菜,與“丫頭”諧音。桂花油——古時婦女用的搽發油。
其三(史湘雲)
泉香而酒冽,
玉碗盛來琥珀光。
直飲到梅梢月上,
醉扶歸,
——卻為宜會親友。
[註釋]
1.“泉香”句——歐陽修《醉翁亭記》:“釀泉為酒,泉香而酒冽。”冽,清。程高本無“而”字,據出處,從庚辰本。
2.“玉碗”句——李白《客中作》詩:“蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。”琥珀,見《夏夜即事》詩註。形容酒的色澤。這一句與下一句程高本略去。
3.梅梢月上——骨牌名。上,升起。
4.醉扶歸——麯牌名。其名取意於唐代張演《社日村居》詩:“桑柘影斜春社散,傢傢扶得醉人歸。”
5.宜會親友——歷書上的吉利話。程高本無“卻為”二字。
[鑒賞]
酒令已於小說中見到多次。酒令內容依然都按人物性格、命運給塗上了一層象徵性的色彩。黛玉哀怨,湘雲放達。黛玉的身世遭遇恰如其酒令中的折足孤雁,失伴哀鳴。湘雲幼小時先喪父母,傢業凋零,後來又丈夫早卒,青春孀居,其生活歷程也像江上孤舟,幾經風濤。
這一回“醉眠芍藥裀”是曹雪芹為史湘雲憨態寫真的精采之筆。這裏,不但用紅散亂、蜂蝶鬧嚷等環境描繪為畫面作生動的藝術烘染,更以“睡語說酒令”的細節來寫湘雲的情態,突出了她性格中不同於寶釵的狂放不羈的一面。這一切,都充滿着很濃厚的浪漫主義氣息。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】紅樓一春夢 |
|
|
曹雪芹與《紅樓夢》 | 論《紅樓夢》中的詩詞麯賦 | 石上偈(第一回) | 自題一絶(第一回) | 太虛幻境對聯(第一回) | 嘲甄士隱(第一回) | 中秋對月有懷口占一律(第一回) | 詠懷一聯(第一回) | 對月寓懷口號一絶(第一回) | 好了歌(第一回) | 好了歌註(第一回) | 一局輸嬴料不真(第二回) | 嬌杏贊(第二回) | 智通寺對聯(第二回) | 榮禧堂對聯(第三回) | 西江月·嘲賈寶玉二首(第三回) | 贊林黛玉(第三回) | 捐軀報國恩(第四回) | 護官符(第四回) | 春睏葳蕤擁綉衾(第五回) | 寧府上房對聯(第五回) | 秦氏臥房宋學士秦太虛所書對聯(第五回) | 春夢歌(第五回) | 警幻仙姑賦(第五回) | |
| 第 [I] [II] [III] IV [V] [VI] [VII] [VIII] 頁
|
|