小说评论 俄羅斯小說   》 第11節:外套(6)      蘇暢 Su Chang

  他變得有生氣些了,甚至性格也堅強多了,就像是一個抱定了宗旨和認準了目標的人一樣。原來疑慮重重,優柔寡斷——總之,一切猶豫不决、捉摸不定的特點都從他的臉上、舉動上自然而然地消失了。他的眼裏時而閃耀着光芒,腦海裏甚至還冒出一些大膽而果敢的想法:真的,配上個貂皮領子怎麽樣?他老是默默想着這件事,差不多神思恍惚起來。有一次,正在抄寫公文,差一點抄錯了,幾乎失聲喊了一句“哎呀”,趕緊畫了個十字。他每個月至少到彼得羅維奇傢去一次,商量外套的事,在什麽地方買呢子,買什麽樣的顔色的,價錢多少,雖說有些憂心忡忡,但總是滿意而歸,因為他心想,到時候一旦布料備齊,外套不就成了麽。事情的進展居然出乎他的意料之外。廳長賞給阿卡基?阿卡基耶維奇不是40盧布,也不是45盧布,而是整整60盧布,真是令人大喜過望;不知他是否有先見之明,早知道阿卡基?阿卡基耶維奇需做一件外套,或者是事有湊巧,不過,這麽一來,他就多出20盧布來了。事情不就要水到渠成了麽。衹苦熬了兩、三個月,稍微挨了點餓——阿卡基?阿卡基耶維奇果真就攢下了80盧布左右的一筆錢。本來一嚮相當平靜的心,開始怦怦跳動起來。他當天便約了彼得羅維奇到布店去。買了一塊質地很不錯的呢子——倒也不奇怪,因為半年來他們反復斟酌過這件事,幾乎每個月都去布店打聽價錢;所以,連彼得羅維奇也說,沒有比這更好的呢子了。他們又挑了一塊細棉布做襯裏,又厚又密,用彼得羅維奇的話來說,比綢子還強些,就是看上去也又漂亮又有光澤。貂皮領子倒是沒有買,因為價錢實在太貴;就挑了店裏一塊頂好的貓皮,遠遠看上去還像是貂皮呢。彼得羅維奇忙活了兩個星期纔把外套做好,因為絎綫要花許多工夫,要不然外套早就做好了。彼得羅維奇要了12盧布的工錢——少一個子兒也不行;全都是用絲綫縫製的,而且是兩行細密的針腳,後來彼得羅維奇又把每一行針腳用牙咬了一遍,擠壓出各種圖紋來。這是……說不清是哪一天了,不過,興許是阿卡基?阿卡基耶維奇一生中最激動的一個日子,彼得羅維奇終於把外套送上門來了。他是一大早送來的,恰好是就要到廳裏去上班的時刻。外套送來得太巧了,因為已經是天寒地凍的時節,眼看就要越來越冷了。彼得羅維奇把外套趕出來了,真是一個好裁縫。他的臉上分明擺出一副意味深長的表情,阿卡基?阿卡基耶維奇還從來不曾見到過。他似乎充分意識到自己做了一件大事,忽然表明了衹會換換裏襯、補補窟窿的裁縫同巧做新衣的能手之間有着天壤之別。他從帶來的手帕裏取出外套;手帕是剛從洗衣婦那兒拿來的,他把手帕折好,放到口袋裏備用。他取出了外套,頗為得意地瞧了瞧,兩手擎着,十分靈巧地披在阿卡基?阿卡基耶維奇的肩頭上;接着拽了拽,又用手在背後往下抻了抻;然後讓阿卡基?阿卡基耶維奇披着,稍稍敞開前襟。阿卡基?阿卡基耶維奇就像一個上了年紀的人,想要伸進袖子去試試;彼得羅維奇幫他穿好袖子——結果,穿上袖子也挺合適的。總之一句話,這外套果然是不大不小,剛好合身。彼得羅維奇也不放過機會表白說,因為沒有挂牌,又地處小街上,加之跟阿卡基?阿卡基耶維奇又是老熟人,所以,他要的工錢纔這麽便宜;要是在涅瓦大街上,光是工錢就得要75盧布。阿卡基?阿卡基耶維奇不想跟彼得羅維奇做無謂的爭辯,而且他也怕聽見彼得羅維奇鬍吹亂喊的唬人的大價碼。他付清了錢,道了謝,立刻穿上新外套到廳裏去了。
  彼得羅維奇也緊隨在後走了出來,站在街頭,打遠處望着那件外套好一會兒,然後又故意踅到旁邊,穿過一條彎麯的鬍同,繞到前面的大街上,從另一個方面,也就是從正面再瞧瞧自己縫製的外套。這時,阿卡基?阿卡基耶維奇一路行來,興致勃勃,喜不自勝。他分分秒秒都感覺得到身上穿了一件新外套,甚至有好幾回因為暗暗得意而笑了起來。真的,這件新衣有兩大好處:一是暖和,二是好看。他信步而行,不知不覺就來到了廳裏;他在門房裏脫下外套,前後左右又端詳了一遍,然後托付給門衛特別照管。不知怎麽的,廳裏的人一下子全都知道了:阿卡基?阿卡基耶維奇穿了一件新外套,那件舊罩衫已經不見啦。大傢立刻跑到門房裏來看阿卡基?阿卡基耶維奇的新外套。紛紛嚮他道喜,祝賀,起初他衹是微笑作答,後來竟弄得不好意思起來。等到大夥兒圍上來,七嘴八舌地說,既然穿了新外套,就得請客,至少也該辦一個晚會,阿卡基?阿卡基耶維奇簡直惘然失措,不知怎麽辦和該怎麽應付和推托纔好。過了幾分鐘,他纔漲紅着臉,頗為天真地解釋說,這一點也不是新外套,衹是樣子像新的,其實是一件舊外套。最後,有一位官員,還是一位副股長吧,大概為了表明自己壓根兒不是傲慢之徒,甚至跟下屬也挺融洽的,便解圍說:“這麽辦吧,我來替阿卡基?阿卡基耶維奇做東,舉辦一次晚會,請諸位來捨間喝杯茶:今天碰巧也是我的命名日呢。”不用說,官員們立刻嚮副股長表示祝賀,並且欣然接受了他的提議。阿卡基?阿卡基耶維奇本想藉故推辭,可是拗不過大傢的勸說,說這樣做有失禮貌,會丟面子,於是他也不好拒絶了。其實,他後來還是挺高興的,因為他想起來了,這麽一來,他就有機會穿上新外套去逛一逛,即便是晚上也好嘛。這一天對於阿卡基?阿卡基耶維奇來說,宛如是最盛大的節日。他樂不可支地回到傢裏,脫下外套,十分愛惜地挂在墻上,又一次把呢子和裏襯欣賞一番,然後特地把那件四處開綻的舊罩衫拿來做了一番比較。他望了望舊罩衫,自己也不禁笑出聲來:真是天差地別!後來,在吃午飯的時候,當他一想起那件舊罩衫的樣子,還久久地暗自發笑。他高高興興地吃過午飯,飯後沒再抄寫,也沒有公文要抄寫,悠閑自在地躺在床上直到天黑。隨後,他沒有多耽擱,穿好衣服,披上外套,便出門去了。那位請客做東的官員到底住在什麽地方,可惜我們說不清楚;我們的記性實在太不爭氣,彼得堡所有的地方、街道、樓房在腦子裏全都成了一團亂麻,實在難以從中理出個頭緒來。不管怎麽說,至少有一點是不會錯的,就是那個官員是住在城裏最好的地方,——所以,跟阿卡基?阿卡基耶維奇的住處不會挨得很近。阿卡基?阿卡基耶維奇首先得要走過幾條空曠無人、燈光昏暗的街道,不過,朝那個官員的住處越走越近,街道就漸漸熱鬧起來,人煙也稠密些,燈光也明亮多了。路上人來人往的,時而可見衣着華麗的淑女和身披海狸皮領子的男子,趕着裝有木柵欄和釘着鍍金銅釘的雪橇的載貨馬車夫倒不多見,——相反,頭戴深紅色的天鵝絨帽子、駕着上了漆的鋪着熊皮褥子的雪橇的神氣的車夫卻不時地迎面而來,還有裝飾一新的轎式馬車的輪子軋軋地輾着雪地,疾迅地掠過街道。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】中國華僑出版社
第1節:驛站長(1)第2節:驛站長(2)第3節:驛站長(3)第4節:驛站長(4)
第5節:驛站長(5)第6節:外套(1)第7節:外套(2)第8節:外套(3)
第9節:外套(4)第10節:外套(5)第11節:外套(6)第12節:外套(7)
第13節:外套(8)第14節:外套(9)第15節:外套(10)第16節:外套(11)
第17節:白淨草原(1)第18節:白淨草原(2)第19節:白淨草原(3)第20節:白淨草原(4)
第21節:白淨草原(5)第22節:白淨草原(6)第23節:白淨草原(7)第24節:白淨草原(8)
第   I   [II]   [III]   [IV]   頁

評論 (0)