诗歌鉴赏 《紅樓夢》詩詞麯賦鑒賞   》 懷古絶句十首(第五十一回)      蔡義江 Cai Yijiang

  赤壁懷古
  赤壁沉埋水不流,徒留名姓載空舟。
  
  喧闐一炬悲風冷,無限英魂在內遊。
  
  [註釋]
  
  1.赤壁——山名,在今湖北省嘉魚縣東北,長江南岸,岡巒壁立,上鎸“赤壁”二字。東漢建安十三年(公元二零八年)孫權與劉備聯軍用火攻大破曹操軍於此。沉埋水不流——言曹軍傷亡重大,折戟沉屍於江中,而江水為之阻塞不流。
  
  2.“徒留”句——戰艦上插幟,上書將帥姓氏,兵敗後,空見船上旗號而已。
  
  3.喧闐——聲音大而雜。一炬——一把火。指三江口周瑜縱火。
  
  交趾懷古
  
  銅鑄金鏞振紀綱,聲傳海外播戎羌。
  
  馬援自是功勞大,鐵笛無煩說子房。
  
  [註釋]
  
  1.交趾——公元前三世紀末,南越趙佗侵占甌貉後所置的郡。公元前一一一年,漢並南越後受漢統治。公元四十年,當地雒民在徵側、徵貳領導下起而反抗漢朝統治,遭馬援鎮壓。三世紀以後轄境逐漸縮小。公元五八九年廢。
  
  2.“銅鑄”句——金鏞,銅鑄成的大鐘。秦始皇統一六國後,曾收兵器鑄金鐘和銅人。這裏藉指馬援建立了戰功。“銅鑄金鏞”,程高本改作“銅柱金城”以切合“交趾”之題,但從寓意說不能改(說詳本詩“備考”),故仍從脂本。程高本改文所依據的史實是:銅柱,東漢光武帝時,交趾郡女子徵側、徵貳姊妺為反抗漢官吏蘇定的暴虐,起而反抗,得到九真、日南、合浦等郡越人、俚人的群起響應,攻剋六十五城,自立為王。建武十八年(公元四二年),劉秀派遣馬援率漢兵八千人合交趾兵共二萬餘人前往鎮壓,擊敗了起義軍,徵氏姊妺在作戰中壯烈犧牲。馬援便在交趾立兩根銅柱為標志,作為漢朝的邊界。金城,西漢始元六年(公元前八一年)所置郡名,轄境相當於今甘肅西南、青海東部一帶。郡之西南為我國少數民族羌族所居。漢光武帝時,羌兵反漢人金城,建武十一年(公元三五年),馬援率軍擊破羌兵,把七千羌人遷徙到三輔。振紀綱,所謂振興國傢力量,整頓法紀王綱。
  
  3.海外——古代泛稱漢政權統治區域之外的四鄰為海外。戎羌——羌族又稱西戎。
  
  4.馬援——(公元前14-49)漢將,字文淵,大畜牧主出身,王莽末為漢中太守,後依附割據隴西的隗囂,繼歸東漢光武帝劉秀,參加攻滅隗囂、平定涼州的戰爭。曾於金城擊敗先零羌兵,鎮壓交趾起義。封伏波將軍、新息侯。後進擊西南武陵少數民族時病死軍中。
  
  5.“鐵笛”句——這是連着上一句說的,意思是論勞苦功高當數馬援,有笛麯可徵其事跡,用不着去說漢初的張良。有謂張良曾吹笛作楚聲,亂項羽軍心於垓下,此實出好事者附會。馬援鎮壓了交趾後,聞劉尚進擊武陵五溪西南夷軍敗安沒,嚮劉秀請戰。帝憐其老,馬援說自己尚能披甲上馬,並當場試騎。劉秀稱贊說“矍鑠哉,是翁也!”(精神真好啊,這老頭子!)結果他在南徵途中病死,留存其詩《武溪深行》一首,寫武溪毒淫,徵途艱險,“鐵笛”所吹之麯即指此。崔豹《古今註》:“《武溪深》,馬援南徵時作。門生爰寄生善笛,援作歌以和之。”子房,漢初張良的字。張良為劉邦建立統一的漢帝國作出了很大的貢獻,劉邦曾稱贊他說:“運籌策帷帳中,决勝千裏外,子房功也!”所以舉以比馬援。
  
  鐘山懷古
  
  名利何曾伴汝身,無端被詔出凡塵。
  
  牽連大抵難休絶,莫怨他人嘲笑頻。
  
  [註釋]
  
  1.鐘山——亦稱鐘阜、北山,即今南京市東北的紫金山。宋代張敦頤《六朝事跡編類》:“〔劉宋〕文帝為築室於鐘山西岩下,謂之招隱館。至齊周顒亦於鐘山西立隱捨,休沐(假日)則歸。後顒出為海????令,孔稚珪作《北山移文》(移文是官府文書的一種,曉喻對方移風易俗,故名)以譏之。”詩即寫其事。周顒,字彥倫,汝南(今河南汝南縣境)人,《南齊書》中有其傳。考史傳所載,顒曾為剡令、山陰縣令,而未嘗為海????縣令,一生仕宦不絶,並沒有隱而復出的事,其立隱捨於鐘山,係在京任職時供假日休憩之用。孔稚珪所作乃寓言體遊戲文章,假設山靈口吻斥責周顒,以諷刺隱士貪圖官祿的虛偽情態,未必都有事實根據。
  
  2.“名利”句——你何嘗存有什麽名利觀念。汝,你。程高本作“女”,二字相通。這句說周顒隱居鐘山,語帶嘲諷。
  
  3.無端——平白無故,也是譏語。被詔——指奉命出為海????縣令。出凡塵——離開隱捨,出來到塵世上做官。
  
  4.牽連——指世俗的種種牽挂、連累。
  
  5.嘲笑頻——歷來嘲笑隱士“身在江海上,心居魏闕之下”者甚多,不獨孔稚珪之譏諷周顒。
  
  淮陰懷古
  
  壯士須防惡犬欺,三齊位定蓋棺時。
  
  寄言世俗休輕鄙,一飯之恩死也知。
  
  [註釋]
  
  1.淮陰——秦代所置的縣,即今江蘇省清江市,故城在其東南。劉邦封韓信為淮陰侯於此。韓信(?-前196),淮陰人,初屬項羽,後歸劉邦,被任為大將,封為齊王,徙為楚王,又降為淮陰侯。在楚漢戰爭中破趙、平齊、擊楚,戰績頗著。但後來他鬧獨立,搞分裂,陰謀叛漢,被呂後所誅。
  
  2.“壯士”句——指韓信年輕貧賤時曾遭淮陰惡少的欺侮,當時,他被迫從人傢的褲襠底下鑽過去。
  
  3.“三齊”句——韓信被分封齊王之日,正是决定他最後結局之時。秦亡後項羽將齊地分為膠東、齊、濟北三個諸侯國,故稱三齊。三齊位,指即齊王之位。韓信破趙平齊後嚮劉邦討價,要求立他為齊國的假王。劉邦大怒,大駡使者。張良急忙踩他的腳,要他對韓信暫時容忍。劉邦馬上改口駡道:“大丈夫要做就做真王,做什麽假王!”立即封韓信為齊王。當時楚漢相持不下,“天下權在韓信”,韓信的嚮背關係重大,所謂“為漢則漢勝,與楚則楚勝”。齊人蒯通勸他不如割據一方,誰也不依靠,“三分天下,鼎足而居”,否則,“勇略震主者身危”,將來必自取其禍。韓信因受劉邦之封,不願馬上背漢。後來,他伏罪被處死前說:“吾悔不聽蒯通之計。”
  
  4.“寄言”句——韓信早年貧睏,品行不端,不事生産,“常從人寄食飲,人多厭之者”,受“胯下之辱”時“一巿人皆笑信以為怯”。這裏叫世俗之人不要小看和鄙視他,是說他日後大有作為,且能受恩知報。
  
  5.“一飯”句——韓信有一次在城下釣魚,一個洗衣婦可憐他饑餓,給他飯吃。後來韓信封王時,召見這個洗衣婦,賜贈千金以報答她的“一飯之恩”。
  
  廣陵懷古
  
  蟬噪鴉棲轉眼過,隋堤風景近如何?
  
  衹緣占得風流號,惹出紛紛口舌多。
  
  [註釋]
  
  1.廣陵——古郡、縣名。廣陵郡,隋時先稱揚州,又改為江都郡,治所在今江蘇省揚州巿。隋煬帝(楊廣)大業元年(公元六零五年)三月,調動河南諸郡男女百餘萬開挖通濟渠,自長安直通江都。河渠兩岸堤上種植楊柳,謂之隋堤。又沿渠造離宮四十餘所,江都宮尤為華麗。同年仲秋,楊廣率蕭皇后以下嬪妃、諸王、公主、百官、僧尼、道士、侍從等一、二十萬人大舉出遊江都,水上竜舟樓船相銜二百餘裏,輓船壯丁八萬餘人,兩岸騎兵護送,旌旗如林,窮極侈靡,耗盡國力,所過之處百姓遭殃。
  
  2.蟬噪鴉棲——柳樹上多蟬和鴉,藉以說隋堤景物。
  
  3.“隋堤”句——其實就是問當年的繁華歡樂如今是否還在。
  
  4.“衹緣”二句——這是說,衹因為隋煬帝喜歡遊玩逸樂,得了個“風流”皇帝的稱號,所以纔招來了後世紛紛譏貶。確實,荒淫奢侈是隋煬帝的罪過,但開鑿運河在歷史上卻是有功績的。唐代參加過黃巢之亂的詩人皮日休曾寫詩說:“盡道隋亡為此河,至今千裏賴通波。若無水殿竜舟事,共禹論功不較多。”(《汴河懷古》)對楊廣的鑒賞,頗有相似之處 。“占得”,程高本作“占盡”,與賓語“風流號”不相稱。
  
  桃葉渡懷古
  
  衰草閑花映淺池,桃枝桃葉總分離。
  
  六朝梁棟多如許,小照空懸壁上題。
  
  [註釋]
  
  1.桃葉渡——在今南京市秦淮河與青溪合流處。桃葉是晉代王獻之的妾,曾渡河與獻之分別,獻之在渡口作《桃葉歌》相贈,桃葉作《團扇歌》以答。後人就叫這渡口為桃葉渡。見《古今樂錄》。
  
  2.“衰草”二句——因人名桃葉,而用花草蕭瑟的秋天桃樹上葉子離開枝條來說人的分別。
  
  3.梁棟——大臣的代稱。王獻之曾為中書令。多如許——多半如此。指難免都會有離別親人的憾恨。
  
  4.“小照”句——意即題着字的壁上空懸着小照,畫像。空懸,徒然地挂着。王獻之曾在壁上題字及作畫事見《晉書·王獻之傳》:“〔獻之〕”嘗書壁為方丈大字,羲之甚以為能,觀者數百人。桓溫嘗使(獻之)書扇,筆誤落,因畫作烏侼牛,甚妙。”
  
  青塚懷古
  
  黑水茫茫咽不流,冰弦撥盡麯中愁。
  
  漢傢制度誠堪笑,樗櫟應慚萬古羞。
  
  [註釋]
  
  1.“青塚”——王昭君的墓。傳說紛紜,一說在內蒙呼和浩特市南。王昭君,見《警幻仙姑賦》註。清代宋犖《筠廊偶筆》:“墓無草木,遠而望之,冥蒙作黛色,故曰青塚。”近人張相文《塞北紀遊》所記略同。別有“鬍地多白草,昭君塚獨青”之說,當出於附會。
  
  2.黑水——黑河,即今呼和浩特市南之大黑河。《清一統志》:“昭君死,葬黑河岸,朝暮有愁雲怨霧覆塚上。”咽不流——以流水硬咽不流極寫愁怨 。
  
  3.“冰弦”句——傳說昭君出塞,彈琵琶以寄恨。冰弦,一種蠶絲所製成的琵琶弦。杜甫《詠懷古跡(昭君)》詩:“千載琵琶作鬍語,分明怨恨麯中論。”彈琵琶事本不屬王嬙是晉代以後的附會。翟顥《通俗編》:“石崇《王明君辭序》雲:‘昔公主嫁烏孫,令琵琶馬上作樂,以慰其道路之思,其送昭君亦必爾也。’石崇既有此言,後人遂以實之昭君,誤矣!”
  
  4.“漢傢”二句——指漢元帝遣王昭君和親事。《西京雜記》中說,漢元帝因後宮女子多,就叫畫工畫了像來,看圖召見。宮人都賄賂畫工,獨王嬙不肯,所以她的像畫得最壞,不得見元帝。後來匈奴來求親,元帝就按圖像選昭君去,臨行前纔發現她最美,悔之不及,就把毛延壽等許多畫工都殺了。這個故事並不符合史實(昭君是自願和親的),但流傳很廣,這裏也用了。兩句說,漢元帝的這套辦法實在可笑,如此昏庸的皇帝受到歷來人們的譏刺,他自己也該感到慚愧吧!樗櫟,舊時說它是不成林的樹木,用以喻無用的人。這妄指漢元帝。樗,臭椿。羞,蒙羞,被譏。
  
  馬嵬懷古
  
  寂寞脂痕漬汗光,溫柔一旦付東洋。
  
  衹因遺得風流跡,此日衣衾尚有香。
  
  [註釋]
  
  1.馬嵬——馬嵬驛,亦叫馬嵬坡,在長安西百餘裏處今陝西省興平縣西,楊貴妃死於此。楊貴妃,小名玉環,幼時養於叔父傢。開元二十三年册封為壽王(玄宗之子李瑁)妃,後被玄宗度為女道士,住太真宮,道號太真。天寶四載册封為玄宗貴妃,極受寵幸。楊傢一門因此顯貴,其宗兄楊國忠為右丞相,三個姐姐封韓、虢、秦三國夫人,權勢炙手可熱。天寶十五載,安祿山叛兵攻破潼關,玄宗倉皇逃往四川,到馬嵬驛,六軍駐馬不進,楊貴妃被迫縊死,卒年三十八歲。
  
  2.“寂寞”句——臉上毫無生氣,脂粉被亮光光的汗水所沾污。寫楊貴妃縊死時的面相。漬,液體黏在東西上。程高本作“積”,誤。從庚辰本。
  
  3.付東洋——付之東流,成空。
  
  4.“衹因”二句——傳說中楊貴妃的“風流”事甚多,是泛說。記其遺跡留香事的,如《新唐書·後妃傳》謂玄宗從四川歸來,過馬嵬,派人備棺改葬,發土,得貴妃之香囊。劉禹錫《馬嵬行》則說:“不見岩畔人,空見凌波襪。……傳看千萬眼,縷緝香不歇。”此外,《楊太真外傳》中尚有貴妃領巾因風吹拂到賀懷智頭幘上而引得一身瑞竜腦香氣事。衣衾,戚序、程高本作“衣裳”,從庚辰本。
  
  蒲東寺懷古
  
  小紅骨賤最身輕,私掖偷撈強撮成。
  
  雖被夫人時吊起,已經勾引彼同行。
  
  [註釋]
  
  1.蒲東寺——唐代元稹《鶯鶯傳》(一名《會真記》)和元代王實甫據此改編的雜劇《西廂記》中所虛構的佛寺名叫普救寺,因在蒲郡之東,所以又稱蒲東寺。故事中張生與崔鶯鶯同寓居寺中而戀愛。
  
  2.小紅——指鶯鶯的婢女紅娘。骨賤、身輕——紅娘是一個不苟同於傳統禮教的女僕,她主動、熱情地幫助張生和鶯鶯,在薛寶琴這樣的貴族小姐看來,不安份的紅娘是所謂骨頭聲得輕賤。“最”,程高本作“一”。
  
  3.“私掖”句——指紅娘為雙方撮合。掖,用手扶着別人的胳膊。
  
  4.“雖被”二句——《西廂記》中“拷紅”一折寫鶯鶯母親鄭氏為逼問私情而拷打紅娘,但為時已晚,張生與鶯鶯早配成了一對。吊起,當為牽合謎底而用,是泛說,劇中衹言拷打。勾引,用劇中張生語:“怕夫人拘係,不能勾出來。”
  
  梅花觀懷古
  
  不在梅邊在柳邊,個中誰拾畫蟬娟?
  
  團圓莫憶春香到,一別西風又一年。
  
  [註釋]
  
  1.梅花觀——明代湯顯祖戲麯《牡丹亭》中寫杜麗娘抑鬱成疾,死葬梅花觀後面梅樹之下,柳夢梅旅居該觀,與麗娘鬼魂相聚,並受托將她軀體救活。後來二人結為夫妻。
  
  2.“不在”句——杜麗娘死前曾自畫肖,像,並在畫上題詩一首:“近睹分明似儼然,遠觀自在若飛仙。他年得傍蟾宮客,不在梅邊在柳邊。”末句中隱柳夢梅名字。
  
  3.個中——此中。拾畫嬋娟——指柳夢梅在觀中拾得杜麗娘的自畫像。嬋娟,美好的樣子,多形容女子。
  
  4.“團圓”二句——不要去回想春香來到而得團圓的情景,別離以來,西風又起,又過去一年了。春香,杜麗娘的婢女。劇中柳夢梅在外懷念麗娘,有“砧聲又報一年秋”等語。
  
  [鑒賞]
  
  薛寶琴常誇自己從小跟隨父親行商,足跡廣,見聞多。這是可信的。不過,說《懷古絶句十首》都是自己所親歷的地方的古跡則未免是信口編造。且不說她北至內蒙呼和浩特、南至交趾是否可能,即如蒲東寺、梅花觀本傳奇作者所虛構,又何從去尋找古跡呢?李紈關於“關夫子的墳多”的解說衹是替她遮羞而已。寶琴對自己幼年經歷的誇耀和懷古詩的總的情調比較低沉是一致的,都麯折地反映出她原先的家庭已經每況愈下了,否則她何至於前來投靠賈府呢?不過,她眼前所過的總還是貴族小姐的奢華生活,她真正悲哀的日子將隨着四大傢族的沒落而到來,那時候她還會再一次走得遠遠的,而且將以十分感傷的心情來回憶大觀園的生活。這一點,留待《真真國女兒詩》中去說。薛寶釵挑剔她妺妺做的蒲東寺、梅花觀二首,說是史鑒中無考,“我們也不大懂得”,要她另做兩首,幾句話把寶釵衛道者的臉孔畫得十分維肖。黛玉笑她“矯揉造作”,可謂一語破的。
  
  《懷古絶句》是否真是為了發思古之幽情、製春燈謎兒呢?恐未必。《懷古絶句》不是真正的詠史詩,它對歷史人物、事件的某些鑒賞,並不一定代表作者或小說人物的歷史觀,如果硬從這方面加以論述,將是勉強的。我們把對這些詩的另一種看法也提出來,因為有待進一步討論,所以寫在“備考”裏,以供參考。後面的《五美吟》也仿此。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】紅樓一春夢
曹雪芹與《紅樓夢》論《紅樓夢》中的詩詞麯賦石上偈(第一回)
自題一絶(第一回)太虛幻境對聯(第一回)嘲甄士隱(第一回)
中秋對月有懷口占一律(第一回)詠懷一聯(第一回)對月寓懷口號一絶(第一回)
好了歌(第一回)好了歌註(第一回)一局輸嬴料不真(第二回)
嬌杏贊(第二回)智通寺對聯(第二回)榮禧堂對聯(第三回)
西江月·嘲賈寶玉二首(第三回)贊林黛玉(第三回)捐軀報國恩(第四回)
護官符(第四回)春睏葳蕤擁綉衾(第五回)寧府上房對聯(第五回)
秦氏臥房宋學士秦太虛所書對聯(第五回)春夢歌(第五回)警幻仙姑賦(第五回)
第   [I]   [II]   [III]   IV   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   頁

評論 (0)