作家评传 展示童話大師真實生活:安徒生傳   》 即興詩人(3)      詹斯·安徒生 Jens Andersen

  安東尼奧緊緊盯着舞池中瀋浸在華爾茲中的伯納多,突然有一個女人走到安東尼奧面前,邀請他在舞池中跳一麯自由舞,他顯得有些不知所措,之後便平靜而堅决地說:“我不跳舞,我從來不跳舞!”更糟糕的是,這個女人居然輕佻地擁抱了他,對於這種既不是母親又不是兄妹之間的擁抱,讓他感到惡心。我們知道,安東尼奧從小就對女性的擁抱有着一種恐懼和厭煩,和女人擁抱的時候,他覺得會有被花香窒息而死的危險。小的時候,美麗的瑪蒂尤西婭曾經擁抱過安東尼奧,瑪蒂尤西婭當時是畫傢菲德裏哥的模特,她把安東尼奧的腦袋壓在自己的胸部和赤裸的肩膀上,安東尼奧拼命地掙脫,拔腿便跑,邊跑邊喊:“我不想要任何愛人或妻子!……我要做牧師,或是像馬蒂諾先生那樣的聖方濟會托鉢僧!”
  然而,《即興詩人》依然以安東尼奧與一個女孩之間的正式婚禮為結局,和往常一樣,安徒生對新娘的描寫極為簡略,捎帶而過,以至於我們合上書的時候馬上便會忘掉這個人物。但婚姻並不意味着安東尼奧所接受的教育是成功的;相反,這衹能表明作傢已經無力揭示和兌現其作品的深層主題:藝術、性與愛情。安東尼奧對伯納多所擁有的那份愛,無聲無息地消失在小說中一個讓我們無限期待的角落裏,作傢衹能懷着永遠也無法實現的理想,在這個孤獨無助的港灣靠岸。但是,他馬上便會有新的作品:《O?郾T?郾》和《衹是一個提琴手》,來演繹自己的真實情感。
  1834年到1836年期間,相同的經歷出現在漢斯?剋裏斯蒂安?安徒生本人的生活中。當時,安徒生追逐着夢想中的愛德華,而真實的愛德華?科林被暫時擱置在一邊。正如安徒生在《即興詩人》出版前6個月的一封信中寫道:
  “每當夜幕降臨的時候,我便會感到自己的脆弱。昨天晚上,我又為你寫了一首你永遠也不會收到的詩。現在,不要再認為這衹是一種千篇一律的多愁善感;絶對不是,就像那不勒斯的西格諾拉所說的那樣,它就像是內心對於外面世界的渴望,這樣,我便有了一個我心目中最理想的愛德華,一個親愛的朋友。我張開手臂擁抱他,但擁抱的根本不是你;你有太多的缺陷和陰暗面,夢到你的時候,仿佛是面對鬼怪。”

    陈雪松,刘寅龙 編譯



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】九州出版社
丹麥親王寫的序言前言(1)前言(2)英文版前言
目錄真正的野蠻人(1)真正的野蠻人(2)真正的野蠻人(3)
自然之子(1)自然之子(2)自然之子(3)擁有天賦需要勇氣(1)
擁有天賦需要勇氣(2)擁有天賦需要勇氣(3)舞蹈學生(1)舞蹈學生(2)
舞蹈學生(3)舞蹈學生(4)邁入黃金時代(1)邁入黃金時代(2)
邁入黃金時代(3)邁入黃金時代(4)安徒生的處女作(1)安徒生的處女作(2)
第   [I]   [II]   [III]   IV   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   頁

評論 (0)