|
作家评传 》 笑書神俠 》
第10節:金庸小說中的武功
孔慶東 Kong Qingdong
在《鹿鼎記》中阿珂被描寫成美貌絶倫,動人心魄,但是她心中愛慕的是那個臺灣的鄭三公子,韋小寶根本沒戲。按理說韋小寶是一點希望都沒有的,你一個下三濫的這樣一個人,又是一個小孩,十幾歲,跟賈寶玉那麽大,怎麽有戲呢?可是韋小寶偏偏具有一種頑強的精神,這種精神我如果把它拔高一下,就是魯迅先生所提倡的人在愛情中要,魯迅說了這麽十個字,"糾纏如毒蛇,執着如怨鬼",魯迅針對中國人做事不認真不頑強的態度,就說,愛情要不放手,你愛準了一個人,就要糾纏如毒蛇,像毒蛇那樣糾纏,像怨鬼那樣執着,這是一種魯迅所提倡的堅韌不拔的精神。你要麽不愛,愛上了你就要奮鬥到底。我們看韋小寶他第一是發毒誓,坦明自己的心跡,同時是鼓勵自己的信心,然後就利用一切機會,來不擇手段地達到目的,經常是使用那些下流的令人不恥的,能騙就騙能嚇唬就嚇唬,各種手段。事實上韋小寶成功了,我們一般的文學作品寫這樣令人不恥的下流手段做的事,最後一定是失敗,用來告誡別人不能這麽做,可是問題是韋小寶成功了。他不但得到了阿珂,還得到了一大堆女人。這個阿珂如果我們把她看成一個象徵的話,像韋小寶那個眼光中看,象徵着一個美好事物的話,我們就會受到一點啓發,就是對於一個美好事物,包括愛情包括美人等等,想得到她們的那些風流才子大多數沒有得到,大多數被韋小寶得到了,我們平時說一句話,癩蛤蟆想吃天鵝肉。但是考察現實生活我們發現,天鵝肉經常真的被癩蛤蟆給吃了,這個有很多原因,一個是天鵝自己很高傲。真的應該得到天鵝肉的那個也很高傲,往往他們不能心願得償,拖來拖去最後天鵝衹好就給了癩蛤蟆了,這是金庸給了我們的一個提示。為什麽正人君子,風流才子在事業上在愛情上經常不能成功,而像韋小寶這樣的小流氓,小無賴卻能夠飛黃騰達,甚至一統天下,事事如意。我們要這樣想,金庸在這裏絶不是贊揚韋小寶,而是在探討正人君子身上所缺乏的一種東西,我們去比較一下《書劍恩仇錄》中的陳傢洛。陳傢洛是作為一個知識分子的形象表現出來的,是正人君子也是風流才子。可是陳傢洛先是失去了霍青桐,最後又失去了他所深愛的香香公主喀絲麗,都失去了,該愛的不敢愛,能爭取的不爭取。金庸在這裏批判的正是我們民族特別是我們民族的知識分子身上所喪失的那些朝氣,那點銳氣,那種血氣,難道說這種精神衹存在於市井之間,衹存在於韋小寶這樣的人身上了嗎?古人有一句話叫禮失而求諸野,到市井中去找喪失的文化遺産,那麽金庸是想讓讀者從韋小寶的毒誓中,獲得一些啓迪,做人有一些决斷,有一些擔待,有一些頑強。可以說金庸在愛情這個問題上,所給於讀者的啓迪是說不盡的,所以關於金庸小說中的愛情話題呢,我們今天就告一段落,在愛情的問題上,是沒有絶對權威的,講得不對之處請各位批評,謝謝大傢。
金庸小說中的武功
朋友們,大傢好!在上一講中,我們探討了傳統武俠小說中的武功問題。我們通過探討傳統武俠小說中的武功,可以發現,正是在現代階段,武俠小說中對武學的光大,它成為了新派武俠小說,把紙上武學寫到登峰造極程度的一個基礎。那麽這一講,我們在這個基礎之上,着重來探討以金庸為代表的新派武俠小說中的武功描寫。金庸的武俠小說,已經成為二十世紀最有代表性的大衆文學之一。那麽通過金庸小說中的武打描寫,我們看一看,我們到了二十世紀的下半葉,中國文化中對於"武"這個概念的探討,已經達到了什麽樣的高度?
儘管金庸的小說可以從方方面面來進入,但是既然它也屬於武俠小說,我們不妨也從"武"這個角度來觀照一下。但是我們主要講的,不是說金庸小說寫的武打好,還是不好,而是透過"武"來看一看這個概念在中國文化中的豐富的含義。
正因為武俠小說它的一個基本要素是"武",所以社會上頗有一些人把"武俠小說"叫做"武打小說"。很多中學老師他沒收學生的武俠小說,他的理由就是不許看武打的,意思是看這個書,孩子會經常打架。但是在我看來,小孩子打架未必就全是壞事。如果一個民族的小孩子從小都不打架,這個民族必將會滅亡。這不是我聳人聽聞,絶不是我聳人聽聞。因為一個人人都手無縛雞之力的民族,她怎麽能有生命力呢?它沒有生命力。我們看一看,那些我們所尊重的所謂強盛的民族,小孩子從小是隨便打架的。但是不要打壞了,在一個合理的範圍內來打架。至於說,看武俠小說會不會影響學習?這個沒有經過統計。我們經過考察的是,許許多多的大人物,著名的人物--政治傢、科學家、軍事傢、文藝人才,小的時候都讀過武俠小說。
最近剛剛去世的數學大師,陳省身先生,我註意看他的生平,小的時候也是讀《封神演義》《三俠五義》《說嶽全傳》,小的時候也是讀這些作品的。這些作品極大地開闊了青少年的想像力,他將來哪怕是搞數理化的,都一樣使他有比較大的成就。之所以社會上那麽多人對武俠小說有誤解,關鍵是我們對"武"這個概念有誤解,對"武"這個字理解得不正確、不到位。"武",我們往往想這個字的時候,這個字能不能翻譯成外語?我們想一下"武"這個字,如何翻譯成外語?其實這是一個很難的問題,因為中國歷史太悠久了,中國的文明史太悠久了,很多中國文化的概念,是上古時期形成的。當我們形成這個概念的時候,其他很多文明還沒有達到類似的程度,其他很多民族還在樹上爬着呢!還沒有形成跟我們能相對等的觀念。比如說,"武"。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】百傢講壇 |
|
|
第1節:與金庸狹路相逢 | 第2節:金庸小說的情愛世界 | 第3節:愛情模式之一:英雄美人式 | 第4節:愛情模式之二:感天動地式 | 第5節:愛情模式之三:癡情女與負心郎式 | 第6節:愛情模式之四:單相思式 | 第7節:金庸小說的奇情怪戀 | 第8節:李莫愁是一個正常女人 | 第9節:一種商人的眼光 | 第10節:金庸小說中的武功 | 第11節:看不起武俠小說的真正原因 | 第12節:武打和舞蹈的區別 | 第13節:二月春風似菜刀 | 第14節:什麽叫真好 | 第15節:知道與說 | 第16節:近人情更怯 | 第17節:純潔的愛 | 第18節:孔慶東課堂語錄 | 第19節:批判是為了和諧 | 第20節:孔慶東的“金庸牌”小炒肉 | |
|
|
|