|
散文集 》 寂寞煙花夢一朵 》
第10節:第一章 心寄雲嶠(8)
陸小曼 Liu Xiaoman
志摩是個對朋友最熱情的人,所以他的朋友很多,我傢是常常座上客滿的,連外國朋友都跟他親善,如英國的哈代、狄更生、迦耐脫。尤其是我們那位印度的老詩人泰戈爾(Rabindranath Tagore,1861-1941)同他的感情更為深厚。從泰戈爾初次來華,他們就訂下了深交(那時我同志摩還不相識)。老頭子的講演都是志摩翻譯的,並且還翻了許多詩。在北京他們是怎樣在一塊兒盤桓,我不大清楚。後來老詩人走後不久,我同志摩認識了,可是因為環境的關係,使我們不能繼續交往,所以他又一次出國去。他去的目的就是想去看看老詩人,訴一訴他心裏纍積的愁悶,準備見着時就將我們的情形告訴他。後來因為我患重病,把志摩從歐洲請了回來,沒有見到。但當老詩人聽到了我們兩人的情況,非常贊成,立刻勸他繼續為戀愛奮鬥,不要氣餒。我們結婚後,老詩人一直來信說要來看看我。事前他來信說,這次的拜訪衹是來看我們兩人,他不要像上次在北京時那樣大傢都知道,到處去演講。他要靜悄悄的在傢住幾天,做一個朋友的私訪。大傢談談傢常,親親熱熱的像一傢人,愈隨便愈好。雖然他是這樣講,可是志摩就大動腦筋了。對印度人的生活習慣,我是一點都不知道,叫我怎樣招待?準備些甚麽呢?志摩當然比我知道得多,他就動手將我們的三樓佈置成一個印度式房間,裏邊一切都模仿印度的風格,費了許多心血。我看看倒是別有風趣,很覺好玩。忙了好些天,總算把他盼來了。
那天船到碼頭,他真的是簡單得很,衹帶了一位秘書叫Chanda,是一個年輕小夥子,我們衹好把他領到旅館裏去開了一個房間,因為那間印度式房間衹可以住一個人。誰知這位老詩人對我們費了許多時間準備的房子倒並不喜歡,反而對我們的臥室有了好感。他說,"我愛這間饒有東方風味、古色古香的房間,讓我睡在這一間罷!"真有趣!他是那樣的自然,和藹,一片慈愛的撫着我的頭管我叫小孩子。他對我特別有好感,我也覺得他那一頭長長的白發拂在兩邊,一對大眼睛晶光閃閃的含着無限的熱忱對我看着,真使我感到一種說不出的溫暖。他的聲音又是那樣好聽,英語講得婉轉流利,我們三人常常談到深夜不忍分開。
雖然我們相聚了衹有短短兩三天,可是在這個時間,我聽到了許多不易聽到的東西,尤其是對英語的進步是不可以計算了。他的生活很簡單,睡得晚,起得早,不願出去玩,愛坐下清談,有時同志摩談起詩來,可以談幾個鐘頭。他還常常把他的詩篇讀給我聽,那一種音調,雖不是朗誦,可是那低聲的喃喃吟唱,更是動人,聽得你好像連自己的人都走進了他的詩裏邊去了,可以忘記一切,忘記世界上還有我。那一種情景,真使人難以忘懷,至今想起還有些兒神往,比兩個愛人喁喁情話的味兒還要好多呢!
在這幾天中,志摩同我的全副精神都溶化在他一個人身上了。這也是我們婚後最快活的幾天。泰戈爾對待我倆像自己的兒女一樣的寵愛。有一次,他帶我們去赴一個他們同鄉人請他的晚餐,都是印度人。他介紹我們給他的鄉親們,卻說是他的兒子媳婦,真有意思!在這點上可以看出他對志摩是多麽喜愛。說到這兒,我又想起一件事不妨提一提,就是在一九四九年,我接到一封信,是泰戈爾的孫子寫來的,他管我叫Cmtie,他在北大留學,研究中文,他說他尋了我許久,好不容易纔尋到我的地方,他說他祖父已經死了,他要我給他幾本志摩的詩、散文,他們的圖書館預備拿它翻譯成印度文。可巧那時我在生重病,傢裏人沒有拿這封信給我看,一直到一九五○年我纔看到這封信,再去信北大,他已經離開了,從此失去聯繫。我是非常的抱恨,以後還想設法來尋找他。從這一點也可以證明泰戈爾的傢裏人都拿志摩當做他們自己人一樣的關心,朋友的感情有時可以勝過親生的骨肉,志摩這位寄父對他的愛護真比自己的父親還要深厚得多。所以在泰戈爾離開我們到美國去的時代,他們二人都是十分的傷感,在碼頭上昂着頭看到他老人傢倚在甲板的欄桿上,對着我們噙着眼淚揮手的時候,我的心一陣陣直□酸!恨不能抱着志摩痛哭一場!可是轉臉看到我邊兒上的摩,臉色更比我難看,蒼白的臉,癟着嘴,咬緊牙,含着滿腔的熱淚,不敢往下落,他也在強忍着呢!我再一哭,他更要忍不住了。離別的味兒我這纔嘗到。在歸途中,志摩衹是□着頭一言不發,好幾天都沒有見着他那自然天真的笑容。過了一時,忽然接到老頭子來信,說在美國受到了侮辱,所以預備立刻回到印度去了,看他的語氣是非常之憤怒。志摩接到信,就急得坐立不安,恨不能立刻□到他的身旁。所以在他死前不久,他又到印度去過一次,這是他們最後一次的會面。他在印度的時候大受當地人們的歡迎,報上也時常有贊揚他的文章,同他自己寫的詩□,他還帶回來給我看的呢!他在泰戈爾的傢裏住了沒有多久,因為生活不大習慣,那兒的蛇和壁虎實在太多,睡在床上它們都會爬上來的,雖然不傷人,可是這種情□也並不好受,講起來都有點兒餘悸呢!他回來後老是悶悶不樂,對老頭子的受辱的事是悲憤到極點,恨透美國人的蠻無情理,輕視詩人,同我一談起就氣得滿臉飛紅,凸出了大眼睛亂駡。我是不大看見志摩駡人的,因為他平時對任何人都是笑容滿面一團和氣的。誰若是心裏有氣,衹要看到他那天真活潑的笑臉,再加上幾句笑話,準保你的怒氣立刻就會消失。可是那一個時期他是一直沉默寡言,我知道他心裏有說不出的憤怒在煎熬着他呢!不久他遭母喪,他對他母親的愛是比傢裏一切人要深厚,在喪中本來已經十二分的傷心了,再加上家庭中又起了糾紛,使他痛上加痛,每天晚上老是一聲不響的在屋子裏來回的轉圈子,氣得臉上鐵青,一陣陣的胃氣痛,這種情況至今想起還清清楚楚的在我眼前轉。封建家庭的無情、無理,真是害死人,我也不願意再細講了。總而言之,志摩在死前的一年中,他的身心是一直沉湎在不愉快的環境中,他的內心有說不出的苦,所以他本來衹預備在北大教一學期書,後來卻决定在年假時,我也一同搬去,預備□居了。誰知道在十一月中,在他突然飛回來的那次就遇險了。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】陝西師範大學出版社 |
|
|
第1節:代序一 我所認識的徐志摩和陸小曼 | 第2節:代序二 她比煙花更寂寞 | 第3節:第一章 心寄雲嶠(1) | 第4節:第一章 心寄雲嶠(2) | 第5節:第一章 心寄雲嶠(3) | 第6節:第一章 心寄雲嶠(4) | 第7節:第一章 心寄雲嶠(5) | 第8節:第一章 心寄雲嶠(6) | 第9節:第一章 心寄雲嶠(7) | 第10節:第一章 心寄雲嶠(8) | 第11節:第一章 心寄雲嶠(9) | 第12節:第一章 心寄雲嶠(10) | 第13節:第一章 心寄雲嶠(11) | 第14節:第一章 心寄雲嶠(12) | 第15節:第一章 心寄雲嶠(13) | 第16節:第二章 湖山寂寥 | 第17節:第三章 前塵夢影(1) | 第18節:第三章 前塵夢影(2) | 第19節:第三章 前塵夢影(3) | 第20節:第三章 前塵夢影(4) | 第21節:第三章 前塵夢影(5) | 第22節:第三章 前塵夢影(6) | 第23節:第三章 前塵夢影(7) | 第24節:第三章 前塵夢影(8) | |
| 第 I [II] 頁
|
|