中国经典 hóng lóu mèng A Dream of Red Mansions   》 shí huí  jīn guǎ tān quán shòu   zhāng tài lùn bìng qióng yuán CHAPTER X.      cáo xuě qín Cao Xueqin    gāo 'ě Gao E


     CHAPTER X.
  huà shuō jīn róng yīn rén duō shì zhòngyòu jiān jiǎ ruì lìngpéi liǎo shìgěi qín zhōng liǎo tóubǎo fāng cái chǎo nào liǎo jiā sàn liǎo xuéjīn róng huí dào jiā zhōngyuè xiǎng yuè shuō qín zhōng guò shì jiǎ róng de xiǎo jiù yòu shì jiǎ jiā de sūn xué shū guò yàng yīn zhàng zhe bǎo hǎo jiù zhōng rén shì zhè yàngjiù gāi xíng xiē zhèng jīng shìrén méi de shuō yòu bǎo guǐ guǐ suì suì dezhǐ dāng réndōu shì xiā kàn jiànjīn yòu gòu rénpiān piān de zhuàng zài yǎn jīng jiù shì nào chū shì lái hái shénme chéng
   qīn shì tīng jiàn de shuōyīn wèn dào:“ yòu yào zhēng shénme xián hǎo róng wàng shuō liǎo qiān fāng bǎi de cái xiàng men de liǎn 'èr nǎi nǎi gēn qián shuō liǎo cái liǎo zhè niàn shū de fāngruò shì zhàng zhe rén jiāzán men jiā hái yòu liàng qǐng de xiān shēngkuàng qiě rén jiā xué chá shì xiàn chéng defàn shì xiàn chéng de zhè 'èr nián zài niàn shūjiā shěng hǎo de jiáo yòng shěng chū lái de yòu 'ài chuān jiàn xiān míng zài zhě shì yīn zài niàn shū jiù rèn shénme xuē liǎo xuē nián gěi gěizhè 'èr nián bāng liǎo zán men yòu shí liǎng yín jīn yào nào chū liǎo zhè xué fángzài yào zhǎo zhè me fāng gào shuō dēng tiān hái nán gěi lǎo lǎo shí shí de wán huì shuì de jué hǎo duō zhe 。” shì jīn róng rěn tūn shēng duō shí shuì liǎo réng jiù shàng xué liǎo zài huà xià
   qiě shuō niànyuán pìn gěi de shì jiǎ jiā bèi de pàimíng huàn jiǎ huángdàn rén jiē néng xiàng níng róng 'èr de shìyuán yòng shuōzhè jiǎ huáng shǒu zhe xiē xiǎo de chǎn yòu shí cháng dào níng róng 'èr qǐng qǐng 'ānyòu huì fèng chéng fèng jiě 'ér bìng yóu shìsuǒ fèng jiě 'ér yóu shì shí cháng zhù zhù fāng néng jīn zhèng tiān qíng míngyòu zhí jiā zhōng shìsuì dài liǎo zuò shàng chēlái jiā zǒu zǒuqiáo qiáo guǎ sǎo bìng zhí 'ér
   xián huà zhī jiānjīn róng de qīn piān zuó jiǎ jiā xué fáng de shìcóng tóu zhì wěi shí xiàng xiǎo shuō liǎozhè huáng nǎi nǎi tīng tīng liǎo shí cóng xīn shàng shuō dào:“ zhè qín zhōng xiǎo zǎi shì jiǎ mén de qīn nán dào róng 'ér shì jiǎ mén de qīn réndōu bié shì liǎokuàng qiě zuò de shì shénme yòu liǎn de hǎo shìjiù shì bǎo fàn shàng xiàng zhe dào zhè yàngděng dào dōng qiáo qiáo men zhēn nǎi nǎizài xiàng qín zhōng jiě jiě shuō shuōjiào píng píng zhè 。” zhè jīn róng de qīn tīng liǎo zhè huà de liǎo máng shuō dào:“ zhè shì de zuǐ kuàigào liǎo nǎi nǎi liǎoqiú nǎi nǎi bié bié guǎn men shuí shì shuí fēicháng huò nào láizěn me zài zhàn zhùruò shì zhàn zhùjiā dàn néng qǐng xiān shēngfǎn dǎo zài shēn shàng tiān chū duō jiáo yòng lái 。” huáng nǎi nǎi tīng liǎoshuō dào:“ guǎn duō děng shuō liǎokàn shì zěn me yàng! " róng sǎo quàn miàn jiào lǎo qiáo liǎo chējiù zuò shàng wǎng níng lái
   dào liǎo níng jìn liǎo chē méndào liǎo dōng biān xiǎo jiǎo mén qián xià liǎo chējìn jiàn liǎo jiǎ zhēn zhī yóu shì wèi gǎn gāoyǐnyǐn qín qín guò hán wēnshuō liǎo xiē xián huàfāng wèn dào:“ jīn zěn me méi jiàn róng nǎi nǎi? " yóu shì shuō dào:“ zhè xiē zhī zěn me zhejīng yòu liǎng duō yuè méi láijiào qiáo liǎoyòu shuō bìng shì liǎng dào liǎo xià bàn tiān jiù lǎn dài dònghuà lǎn dài shuōyǎn shén huàn shuō qiě zǎo wǎn zhào shàng lái jiù hǎo shēng yǎng yǎng jiù shì yòu qīn jiā 'ér láiyòu jiù yòu zhǎngbèi men guài děng gào lián róng wǒdōu zhǔ liǎo shuō:‘ lěi ц zhāo shēng jiào jìng jìng de yǎng yǎng jiù hǎo liǎo yào xiǎng shénme chīzhǐ guǎn dào zhè láicháng huò zhè méi yòuzhǐ guǎn wàng liǎn 'èr shěn yào cháng huò yòu hǎo dǎi zài yào zhè me zhè me múyàng 'érzhè me xìng qíng de rén 'érdǎzháo dēng lóng méi fāng zhǎo 。’ zhè wéi rén xíng shì qīn jiā de zhǎngbèi huān suǒ zhè liǎng hǎo fán xīnjiāo de liǎo piān piān jīn zǎo chén xiōng lái qiáo shuí zhī xiǎo hái jiā zhī hǎo dǎikàn jiàn jiě jiě shēn shàng shuǎng kuàijiù yòu shì dāng gào bié shuō shì zhè me diǎn xiǎo shìjiù shì shòu liǎo wàn fēn de wěi gāi xiàng shuō cái shìshuí zhī men zuó 'ér xué fáng jià zhī shì xué lái de rén liǎo liǎo tóu hái yòu xiē gān jìng de huà gào liǎo jiě jiěshěn shì zhī dào desuī jiàn liǎo rén yòu shuō yòu xiàohuì xíng shì 'ér xīn xīn yòu zhòng tīng jiàn shénme huà 'érdōuyào liàng sān cái zhè bìng jiù shì zhè bǐng xìng shàng tóu chū lái dejīn 'ér tīng jiàn yòu rén liǎo xiōng yòu shì nǎoyòu shì nǎo de shì qún hùn zhàng péng gǒu yǒu de chě shì bān fēitiáosān huò de xiē rén de shì xiōng xué hǎo shàng xīn niàn shū zhì xué chǎo nào tīng liǎo zhè shìjīn suǒ xìng lián zǎo fàn méi chī tīng jiàn liǎo fāng dào biān 'ān wèi liǎo huì yòu quàn jiě liǎo xiōng huì jiào xiōng dào biān zhǎo bǎo liǎo cái kàn zhe chī liǎo bàn zhǎn yàn tānɡ cái guò lái liǎoshěn shuō xīn jiāo xīn jiāokuàng qiě jīn yòu méi hǎo xiǎng dào zhè bìng shàng xīn dǎo xiàng zhēn zhā shìde men zhī dào yòu shénme hǎo méi yòu?”
   jīn shì tīng liǎo zhè bàn huà fāng cái zài sǎo jiā de tuán yào xiàng qín shì lùn de shèng zǎo xià dedōu diū zài zhǎo guó liǎotīng jiàn yóu shì wèn yòu zhī dào hǎo de huàlián máng dào:“ men zhè me tīng zheshí zài méi jiàn rén shuō yòu hǎo jīn tīng nǎi nǎi zhè láidìng hái shì sǎo dǎo bié jiào rén hùn zhìcháng huò rèn cuò liǎozhè shì liǎo de。” yóu shì dào:“ shì 。” zhèng shì shuō huà jiānjiǎ zhēn cóng wài jìn láijiàn liǎo jīn shìbiàn xiàng yóu shì wèn dào:“ zhè shì huáng nǎi nǎi me? " jīn shì xiàng qián gěi jiǎ zhēn qǐng liǎo 'ānjiǎ zhēn xiàng yóu shì shuō dào:“ ràng zhè mèi mèi chī liǎo fàn 。” jiǎ zhēn shuō zhe huàjiù guò liǎojīn shì láiyuán yào xiàng qín shì shuō shuō qín zhōng liǎo zhí 'ér de shìtīng jiàn qín shì yòu bìng dàn néng shuō qiě gǎn liǎokuàng qiě jiǎ zhēn yóu shì yòu dài de hěn hǎofǎn zhuǎn wéi yòu shuō liǎo huì huà 'érfāng jiā liǎo
   jīn shì hòujiǎ zhēn fāng guò lái zuò xiàwèn yóu shì dào:“ jīn láiyòu shénme shuō de shì qíng me? " yóu shì dào:“ dǎo méi shuō shénme jìn lái de shí hòuliǎn shàng dǎo xiàng yòu xiē zhe liǎo nǎo de shìde shuō liǎo bàn tiān huàyòu zhè bìng dǎo jiàn jiàn de píng dìng liǎo yòu jiào ràng chī fàn tīng jiàn zhè me bìng hǎo zhǐ guǎn zuò zheyòu shuō liǎo xián huà 'ér jiù liǎodǎo méi qiú shénme shì jīn qiě shuō zhè bìng dào xún hǎo lái qiáo qiáo yào jǐn bié dān liǎoxiàn jīn zán men jiā zǒu de zhè qún yào gèdōu shì tīng zhe rén de kǒu 'érrén zěn me shuō tiān wén huà 'ér shuō biàn dǎo yīn qín de hěnsān rén lún liú zhe dǎo yòu biàn lái kàn mài men jiā shāng liàng zhe fāng chī liǎo jiàn xiàodǎo nòng huàn biàn chángzuò lái jiàn shí bìng rén 。” jiǎ zhēn shuō dào:“ shìzhè hái tuō tuō huàn huàn decháng zài zhe liǎo liánggèng tiān céng bìng hái liǎo cháng rèn píng shì shénme hǎo de yòu zhí shénmehái de shēn yào jǐnjiù shì tiān chuān tào xīn de zhí shénme zhèng jìn lái yào gào fāng cái féng yīng lái kàn jiàn yòu xiē zhī wèn shì zěn me liǎo cái gào shuō rán shēn yòu hǎo de shuǎng kuàiyīn wéi hǎo tài duàn tòu shì shì bìngyòu zhī yòu fáng 'ài fáng 'àisuǒ zhè liǎng xīn zhuóshí zháojíféng yīng yīn shuō yòu yòu shí cóng xué de xiān shēngxìng zhāng míng yǒu shìxué wèn zuì yuān degèng jiān shēnqiě néng duàn rén de shēng jīn nián shì shàng jīng gěi 'ér lái juān guānxiàn zài jiā zhù zhe zhè me kàn láijìng shì gāi de bìng zài shǒu chú zāi wèi zhī chāirén de míngtiě qǐng liǎojīn cháng huò tiān wǎn liǎo néng láimíng xiǎng dìng láikuàng qiě féng yīng yòu huí jiā qīn qiú jiào lái qiáo qiáoděng zhè zhāng xiān shēng lái qiáo liǎo zài shuō 。”
   yóu shì tīng liǎoxīn zhōng shèn yīn shuō dào:“ hòu shì tài de shòu dào zěn me bàn? " jiǎ zhēn shuō dào:“ fāng cái dào liǎo tài qǐng 'ānjiān qǐng tài lái jiā lái shòu shòu jiā de tài yīn shuō dào:‘ shì qīng jìng guàn liǎo de yuàn wǎng men shì fēi chǎng zhōng nào men dìng shuō shì de shēng yào jiào shòu zhòng rén xiē tóu guò cóng qián zhù deyīn zhì wéngěi lìng rén hǎohǎo de xiě chū lái liǎo jiào shòu zhòng rén de tóu hái qiáng bǎi bèi cháng huò hòu zhè liǎng jiā yào lái jiù zài jiā hǎohǎo de kuǎn dài men jiù shì liǎo gěi sòng shénme dōng láilián hòu lái yào xīn zhōng 'ān jīn jiù gěi liǎo tóu cháng huò hòu yào láiyòu gēn suí duō shǎo rén lái nào 。’ shuō liǎo yòu shuōhòu shì zài gǎn de liǎoqiě jiào lái shēng láifēn bèi liǎng de yán 。” yóu shì yīn jiào rén jiào liǎo jiǎ róng lái:“ fēn lái shēng zhào jiù bèi liǎng de yán yào fēng fēng de zài qīn dào qǐng lǎo tài tài tài tàièr tài tài liǎn 'èr shěn lái guàng guàng qīn jīn yòu tīng jiàn hǎo rén qǐng liǎoxiǎng míng lái jiāng zhè xiē de bìng zhèng de gào 。”
   jiǎ róng de dāyìng zhe chū liǎozhèng zhe fāng cái féng yīng jiā qǐng xiān shēng de xiǎo huí lái liǎoyīn huí dào:“ cái fāng cái dào liǎo féng jiā liǎo lǎo de míngtiě qǐng xiān shēng xiān shēng shuō dào:‘ fāng cái zhè xiàng shuō liǎodàn shì jīn bài liǎo tiān de cái huí dào jiā shí jīng shén shí zài néng zhī chíjiù shì dào shàng néng kàn mài。’ shuō děng tiáoxī míng dào yòu shuō xué qiǎn běn gǎn dāng zhòng jiànyīn men féng shàng de rén shuō liǎoyòu xiān huí míng rén jiù shì liǎo rén de míngtiě shí gǎn dāng。’ réng jiào cái huí lái liǎo 'ér cái huí shēng 'ér 。” jiǎ róng zhuǎn shēn jìn huí liǎo jiǎ zhēn yóu shì de huàfāng chū lái jiào liǎo lái shēng láifēn bèi liǎng de yán de huàlái shēng tīng zhào liào zài huà xià
   qiě shuō jiānrén huí dào:“ qǐng de zhāng xiān shēng lái liǎo。” jiǎ zhēn suì yán tīng zuò xiàchá fāng kāi yán dào:“ zuó chéng féng shì zhī lǎo xiān shēng rén pǐn xué wènyòu jiān shēn tōng xuéxiǎo shèng qīn yǎng zhī zhì。” zhāng xiān shēng dào:“ wǎn shēng xià shìběn zhī jiàn qiǎn lòuzuó yīn féng shì zhī rén jiā qiān gōng xià shìyòu chéng huàngǎn fèng mìngdàn háo shí xuébèi zēng yán hàn。” jiǎ zhēn dào:“ xiān shēng guò qiānjiù qǐng xiān shēng jìn kàn kàn 'ér yǎng zhàng gāo míng shì xià huái。” shìjiǎ róng tóng liǎo jìn dào liǎo jiǎ róng shìjiàn liǎo qín shìxiàng jiǎ róng shuō dào:“ zhè jiù shì zūn rén liǎo? " jiǎ róng dào:“ zhèng shìqǐng xiān shēng zuò xiàràng jiàn nèi de bìng shuō shuō zài kàn mài ? " xiān shēng dào:“ xiǎo de jìng xiān kàn guò mài zài shuō de wèishì shì chū zào zūn deběn xiǎo shénmedàn shì men féng jiào xiǎo guò lái kàn kànxiǎo suǒ lái jīn kàn liǎo mài kàn xiǎo shuō de shì shìzài jiāng zhè xiē de bìng shì jiǎng jiǎng jiā zhēn zhuó fāng 'ér yòng yòng shí zài dìng duó。” jiǎ róng dào:“ xiān shēng shí zài gāo míng jīn hèn xiāng jiàn zhī wǎnjiù qǐng xiān shēng kàn kàn mài zhì zhì biàn shǐ jiā fàng xīn。” shì jiā xià men pěng guò yíng zhěn lái miàn gěi qín shì zhe xiù kǒu chū mài láixiān shēng fāng shēn shǒu 'àn zài yòu shǒu mài shàngtiáoxī liǎo zhì shùníng shén zhěn liǎo yòu bàn de gōng fāng huàn guò zuǒ shǒu shìzhěn mài shuō dào:“ men wài biān zuò 。”
   jiǎ róng shì tóng xiān shēng dào wài jiān fáng chuáng shàng zuò xià duān liǎo chá láijiǎ róng dào:“ xiān shēng qǐng chá。” shì péi xiān shēng chī liǎo chásuì wèn dào:“ xiān shēng kàn zhè mài hái zhì zhì ? " xiān shēng dào:“ kàn zūn rén zhè mài zuǒ cùn chén shùzuǒ guān chén yòu cùn 'ér yòu guān 'ér shén zuǒ cùn chén shù zhěnǎi xīn 'ér shēng huǒzuǒ guān chén zhěnǎi gān jiā zhì xuè kuīyòu cùn 'ér zhěnǎi fèi jīng fēn tài yòu guān 'ér shén zhěnǎi bèi gān zhìxīn 'ér shēng huǒ zhěyìng xiàn jīng diào jiān mèigān jiā xuè kuī zhì zhě rán xià téng zhàngyuè xìn guò xīn zhōng fèi jīng fēn tài zhětóu shí huàn yùnyín mǎo jiān rán hàn zuò zhōu zhōng bèi gān zhì zhě rán yǐn shíjīng shén juàn dài zhī suān ruǎn kàn zhè mài yīngdāng yòu zhè xiē zhèng hòu cái duìhuò zhè mài wéi mài xiǎo gǎn cóng jiào 。” bàng biān tiē shēn shì de dào:“ cháng shì zhè yàng zhēn zhèng xiān shēng shuō de shéndǎo yòng men gào liǎo jīn men jiā xiàn yòu hǎo wèi tài lǎo qiáo zhe dōubù néng de dàngzhēn qiē de zhè me shuōyòu wèi shuō shì yòu wèi shuō shì bìngzhè wèi shuō xiāng gān wèi shuō dōng zhìzǒng méi yòu zhǔn huà 'érqiú lǎo míng bái zhǐ shì zhǐ shì。”
   xiān shēng xiào dào:“ nǎi nǎi zhè zhèng hòu shì zhòng wèi dān liǎoyào zài chū xíng jīng de jiù yòng yào zhì lái dàn duàn jīn zhī huànér qiě shí quán liǎo jīn shì bìng dān dào zhè wèi shì yìng yòu zāi kàn láizhè bìng shàng yòu sān fēn zhì chī liǎo de yào kànruò shì shuì de zhe jué shí yòu tiān liǎo 'èr fēn shǒu liǎo kàn zhè mài nǎi nǎi shì xīn xìng gāo qiáng cōng míng guò de réncōng míng guò shì cháng yòu shì cháng yòu tài guò bìng shì yōu shāng gān wàngjīng xuè suǒ néng 'àn shí 'ér zhì nǎi nǎi cóng qián de xíng jīng de wèn wènduàn shì cháng suō shì cháng cháng deshì shì? " zhè dào:“ shìcóng méi yòu suō guòhuò shì cháng liǎng sān zhì shí cháng guò。” xiān shēng tīng liǎo dào:“ miào 'āzhè jiù shì bìng yuán liǎocóng qián ruò néng gòu yǎng xīn diào jīng zhī yào zhī zhì zhè jīn míng xiǎn chū shuǐ kuī wàng de zhèng hòu láidài yòng yào kàn kàn。” shì xiě liǎo fāng jiǎ róngshàng xiě de shì
   yǎng róng gān tānɡ
   rénshēn 'èr qián bái shù 'èr qián chǎo yún líng sān qián shú qián
   guī shēn 'èr qián jiǔ bái sháo 'èr qián chǎo chuān xiōng qián bàn huáng sān qián
   xiāng 'èr qián zhì chái fēn huái shān yào 'èr qián chǎo zhēn 'ējiāo 'èr qián fěn chǎo
   yán suǒ qián bàn jiǔ chǎo zhì gān cǎo fēn
   yǐn yòng jiàn lián xīn hóng zǎo 'èr méi jiǎ róng kàn liǎoshuō:“ gāo míng de hěnhái yào qǐng jiào xiān shēngzhè bìng xìng mìng zhōng jiǔ yòu fáng fáng? " xiān shēng xiào dào:“ shì zuì gāo míng de rénrén bìng dào zhè wèifēi yīzhāoyīxī de zhèng hòuchī liǎo zhè yào yào kàn yuán liǎo xiǎo kàn láijīn nián dōng shì xiāng gān dezǒng shì guò liǎo chūn fēnjiù wàng quán liǎo。” jiǎ róng shì cōng míng rén wǎng xià wèn liǎo shì jiǎ róng sòng liǎo xiān shēng liǎofāng jiāng zhè yào fāng bìng mài 'àn gěi jiǎ zhēn kàn liǎoshuō de huà huí liǎo jiǎ zhēn bìng yóu shì liǎoyóu shì xiàng jiǎ zhēn shuō dào:“ cóng lái xiàng shuō de zhè me tòng kuàixiǎng yòng de yào cuò。” jiǎ zhēn dào:“ rén jiā yuán shì hùn fàn chī jiǔ guàn xíng de rényīn wéi féng yīng men hǎo hǎo róng qiú liǎo lái liǎo yòu zhè rén de bìng huò zhě jiù néng hǎo liǎo fāng shàng yòu rénshēnjiù yòng qián mǎi de jīn hǎo de 。” jiǎ róng tīng huàfāng chū lái jiào rén yào jiān gěi qín shì chī zhī qín shì liǎo yào bìng shì xià huí fēn jiě


  Widow Chin, prompted by a desire to reap advantage, puts up temporarily with an insult. Dr. Chang in discussing Mrs. Chin's illness minutely exhausts its origin.
   We will now resume our story. As the persons against Chin Jung were so many and their pressure so great, and as, what was more, Chia Jui urged him to make amends, he had to knock his head on the ground before Ch'in Chung. Pao-yue then gave up his clamorous remonstrances and the whole crowd dispersed from school.
   Chin Jung himself returned home all alone, but the more he pondered on the occurrence, the more incensed he felt. "Ch'in Chung," he argued, "is simply Chia Jung's young brother-in-law, and is no son or grandson of the Chia family, and he too joins the class and prosecutes his studies on no other footing than that of mine; but it's because he relies upon Pao-yue's friendship for him that he has no eye for any one. This being the case, he should be somewhat proper in his behaviour, and there would be then not a word to say about it! He has besides all along been very mystical with Pao-yue, imagining that we are all blind, and have no eyes to see what's up! Here he goes again to-day and mixes with people in illicit intrigues; and it's all because they happened to obtrude themselves before my very eyes that this rumpus has broken out; but of what need I fear?"
   His mother, nee Hu, hearing him mutter; "Why meddle again," she explained, "in things that don't concern you? I had endless trouble in getting to speak to your paternal aunt; and your aunt had, on the other hand, a thousand and one ways and means to devise, before she could appeal to lady Secunda, of the Western mansion; and then only it was that you got this place to study in. Had we not others to depend upon for your studies, would we have in our house the means sufficient to engage a teacher? Besides, in other people's school, tea and eatables are all ready and found; and these two years that you've been there for your lessons, we've likewise effected at home a great saving in what would otherwise have been necessary for your eating and use. Something has been, it's true, economised; but you have further a liking for spick and span clothes. Besides, it's only through your being there to study, that you've come to know Mr. Hsueeh! that Mr. Hsueeh, who has even in one year given us so much pecuniary assistance as seventy and eighty taels! And now you would go and raise a row in this school-room! why, if we were bent upon finding such another place, I tell you plainly, and once for all, that we would find it more difficult than if we tried to scale the heavens! Now do quietly play for a while, and then go to sleep, and you'll be ever so much better for it then."
   Chin Jung thereupon stifled his anger and held his tongue; and, after a short while, he in fact went to sleep of his own accord.
   The next day he again went to school, and no further comment need be made about it; but we will go on to explain that a young lady related to her had at one time been given in marriage to a descendant (of the eldest branch) of the Chia family, (whose names were written) with the jade radical, Chia Huang by name; but how could the whole number of members of the clan equal in affluence and power the two mansions of Ning and Jung? This fact goes, as a matter of course, without saying. The Chia Huang couple enjoyed some small income; but they also went, on frequent occasions, to the mansions of Ning and Jung to pay their respects; and they knew likewise so well how to adulate lady Feng and Mrs. Yu, that lady Feng and Mrs. Yu would often grant them that assistance and support which afforded them the means of meeting their daily expenses.
   It just occurred on this occasion that the weather was clear and fine, and that there happened, on the other hand, to be nothing to attend to at home, so forthwith taking along with her a matron, (Mrs. Chia Huang) got into a carriage and came over to see widow Chin and her nephew. While engaged in a chat, Chin Jung's mother accidentally broached the subject of the affair, which had transpired in the school-room of the Chia mansion on the previous day, and she gave, for the benefit of her young sister-in-law, a detailed account of the whole occurrence from beginning to end.
   This Mrs. Huang would not have had her temper ruffled had she not come to hear what had happened; but having heard about it, anger sprung from the very depths of her heart. "This fellow, Ch'in Chung," she exclaimed, "is a relative of the Chia family, but is it likely that Jung Erh isn't, in like manner, a relative of the Chia family; and when relatives are many, there's no need to put on airs! Besides, does his conduct consist, for the most part, of anything that would make one get any face? In fact, Pao-yue himself shouldn't do injury to himself by condescending to look at him. But, as things have come to this pass, give me time and I'll go to the Eastern mansion and see our lady Chen and then have a chat with Ch'in Chung's sister, and ask her to decide who's right and who's wrong!"
   Chin Jung's mother upon hearing these words was terribly distressed. "It's all through my hasty tongue," she observed with vehemence, "that I've told you all, sister-in-law: but please, sister, give up at once the idea of going over to say anything about it! Don't trouble yourself as to who is in the right, and who is in the wrong; for were any unpleasantness to come out of it, how could we here stand on our legs? and were we not to stand on our legs, not only would we never be able to engage a tutor, but the result will be, on the contrary, that for his own person will be superadded many an expense for eatables and necessaries."
   "What do I care about how many?" replied Mrs. Huang; "wait till I've spoken about it, and we'll see what will be the result." Nor would she accede to her sister-in-law's entreaties, but bidding, at the same time, the matron look after the carriage, she got into it, and came over to the Ning Mansion.
   On her arrival at the Ning Mansion, she entered by the eastern side gate, and dismounting from the carriage, she went in to call on Mrs. Yu, the spouse of Chia Chen, with whom she had not the courage to put on any high airs; but gently and quietly she made inquiries after her health, and after passing some irrelevant remarks, she ascertained: "How is it I don't see lady Jung to-day?"
   "I don't know," replied Mrs. Yu, "what's the matter with her these last few days; but she hasn't been herself for two months and more; and the doctor who was asked to see her declares that it is nothing connected with any happy event. A couple of days back, she felt, as soon as the afternoon came, both to move, and both even to utter a word; while the brightness of her eyes was all dimmed; and I told her, 'You needn't stick to etiquette, for there's no use for you to come in the forenoon and evening, as required by conventionalities; but what you must do is, to look after your own health. Should any relative come over, there's also myself to receive them; and should any of the senior generation think your absence strange, I'll explain things for you, if you'll let me.'
   "I also advised brother Jung on the subject: 'You shouldn't,' I said, 'allow any one to trouble her; nor let her be put out of temper, but let her quietly attend to her health, and she'll get all right. Should she fancy anything to eat, just come over here and fetch it; for, in the event of anything happening to her, were you to try and find another such a wife to wed, with such a face and such a disposition, why, I fear, were you even to seek with a lantern in hand, there would really be no place where you could discover her. And with such a temperament and deportment as hers, which of our relatives and which of our elders don't love her?' That's why my heart has been very distressed these two days! As luck would have it early this morning her brother turned up to see her, but who would have fancied him to be such a child, and so ignorant of what is proper and not proper to do? He saw well enough that his sister was not well; and what's more all these matters shouldn't have been recounted to her; for even supposing he had received the gravest offences imaginable, it behoved him anyhow not to have broached the subject to her! Yesterday, one would scarcely believe it, a fight occurred in the school-room, and some pupil or other who attends that class, somehow insulted him; besides, in this business, there were a good many indecent and improper utterances, but all these he went and told his sister! Now, sister-in-law, you are well aware that though (our son Jung's) wife talks and laughs when she sees people, that she is nevertheless imaginative and withal too sensitive, so that no matter what she hears, she's for the most part bound to brood over it for three days and five nights, before she loses sight of it, and it's from this excessive sensitiveness that this complaint of hers arises. Today, when she heard that some one had insulted her brother, she felt both vexed and angry; vexed that those fox-like, cur-like friends of his had moved right and wrong, and intrigued with this one and deluded that one; angry that her brother had, by not learning anything profitable, and not having his mind set upon study, been the means of bringing about a row at school; and on account of this affair, she was so upset that she did not even have her early meal. I went over a short while back and consoled her for a time, and likewise gave her brother a few words of advice; and after having packed off that brother of hers to the mansion on the other side, in search of Pao-yue, and having stood by and seen her have half a bowl of birds' nests soup, I at length came over. Now, sister-in-law, tell me, is my heart sore or not? Besides, as there's nowadays no good doctor, the mere thought of her complaint makes my heart feel as if it were actually pricked with needles! But do you and yours, perchance, know of any good practitioner?"
   Mrs. Chin had, while listening to these words, been, at an early period, so filled with concern that she cast away to distant lands the reckless rage she had been in recently while at her sister-in-law's house, when she had determined to go and discuss matters over with Mrs. Ch'in. Upon hearing Mrs. Yu inquire of her about a good doctor, she lost no time in saying by way of reply: "Neither have we heard of any one speak of a good doctor; but from the account I've just heard of Mrs. Ch'in's illness, it may still, there's no saying, be some felicitous ailment; so, sister-in-law, don't let any one treat her recklessly, for were she to be treated for the wrong thing, the result may be dreadful!"
   "Quite so!" replied Mrs. Yu.
   But while they were talking, Chia Chen came in from out of doors, and upon catching sight of Mrs. Chin; "Isn't this Mrs. Huang?" he inquired of Mrs. Yu; whereupon Mrs. Chin came forward and paid her respects to Chia Chen.
   "Invite this lady to have her repast here before she goes," observed Chia Chen to Mrs. Yu; and as he uttered these words he forthwith walked into the room on the off side.
   The object of Mrs. Chin's present visit had originally been to talk to Mrs. Ch'in about the insult which her brother had received from the hands of Ch'in Chung, but when she heard that Mrs. Ch'in was ill, she did not have the courage to even so much as make mention of the object of her errand. Besides, as Chia Chen and Mrs. Yu had given her a most cordial reception, her resentment was transformed into pleasure, so that after a while spent in a further chat about one thing and another, she at length returned to her home.
   It was only after the departure of Mrs. Chin that Chia Chen came over and took a seat. "What did she have to say for herself during this visit to-day?" he asked of Mrs. Yu.
   "She said nothing much," replied Mrs. Yu. "When she first entered the room, her face bore somewhat of an angry look, but, after a lengthy chat and as soon as mention of our son's wife's illness was made, this angered look after all gradually abated. You also asked me to keep her for the repast, but, having heard that our son's wife was so ill she could not very well stay, so that all she did was to sit down, and after making a few more irrelevant remarks, she took her departure. But she had no request to make. To return however now to the illness of Jung's wife, it's urgent that you should find somewhere a good doctor to diagnose it for her; and whatever you do, you should lose no time. The whole body of doctors who at present go in and out of our household, are they worth having? Each one of them listens to what the patient has to say of the ailment, and then, adding a string of flowery sentences, out he comes with a long rigmarole; but they are exceedingly diligent in paying us visits; and in one day, three or four of them are here at least four and five times in rotation! They come and feel her pulse, they hold consultation together, and write their prescriptions, but, though she has taken their medicines, she has seen no improvement; on the contrary, she's compelled to change her clothes three and five times each day, and to sit up to see the doctor; a thing which, in fact, does the patient no good."
   "This child too is somewhat simple," observed Chia Chen; "for what need has she to be taking off her clothes, and changing them for others? And were she again to catch a chill, she would add something more to her illness; and won't it be dreadful! The clothes may be no matter how fine, but what is their worth, after all? The health of our child is what is important to look to! and were she even to wear out a suit of new clothes a-day, what would that too amount to? I was about to tell you that a short while back, Feng Tzu-ying came to see me, and, perceiving that I had somewhat of a worried look, he asked me what was up; and I told him that our son's wife was not well at all, that as we couldn't get any good doctor, we couldn't determine with any certainty, whether she was in an interesting condition, or whether she was suffering from some disease; that as we could neither tell whether there was any danger or not, my heart was, for this reason, really very much distressed. Feng Tzu-ying then explained that he knew a young doctor who had made a study of his profession, Chang by surname, and Yu-shih by name, whose learning was profound to a degree; who was besides most proficient in the principles of medicine, and had the knack of discriminating whether a patient would live or die; that this year he had come to the capital to purchase an official rank for his son, and that he was now living with him in his house. In view of these circumstances, not knowing but that if, perchance, the case of our daughter-in-law were placed in his hands, he couldn't avert the danger, I readily despatched a servant, with a card of mine, to invite him to come; but the hour to-day being rather late, he probably won't be round, but I believe he's sure to be here to-morrow. Besides, Feng-Tzu-ying was also on his return home, to personally entreat him on my behalf, so that he's bound, when he has asked him, to come and see her. Let's therefore wait till Dr. Chang has been here and seen her, when we can talk matters over!"
   Mrs. Yu was very much cheered when she heard what was said. "The day after to-morrow," she felt obliged to add, "is again our senior's, Mr. Chia Ching's birthday, and how are we to celebrate it after all?"
   "I've just been over to our Senior's and paid my respects," replied Chia Chen, "and further invited the old gentleman to come home, and receive the congratulations of the whole family.
   "'I'm accustomed,' our Senior explained, 'to peace and quiet, and have no wish to go over to that worldly place of yours; for you people are certain to have published that it's my birthday, and to entertain the design to ask me to go round to receive the bows of the whole lot of you. But won't it be better if you were to give the "Record of Meritorious Acts," which I annotated some time ago, to some one to copy out clean for me, and have it printed? Compared with asking me to come, and uselessly receive the obeisances of you all, this will be yea even a hundred times more profitable! In the event of the whole family wishing to pay me a visit on any of the two days, to-morrow or the day after to-morrow, if you were to stay at home and entertain them in proper style, that will be all that is wanted; nor will there be any need to send me anything! Even you needn't come two days from this; and should you not feel contented at heart, well, you had better bow your head before me to-day before you go. But if you do come again the day after to-morrow, with a lot of people to disturb me, I shall certainly be angry with you.' After what he said, I will not venture to go and see him two days hence; but you had better send for Lai Sheng, and bid him get ready a banquet to continue for a couple of days."
   Mrs. Yu, having asked Chia Jung to come round, told him to direct Lai Sheng to make the usual necessary preparations for a banquet to last for a couple of days, with due regard to a profuse and sumptuous style.
   "You go by-and-by," (she advised him), "in person to the Western Mansion and invite dowager lady Chia, mesdames Hsing and Wang, and your sister-in-law Secunda lady Lien to come over for a stroll. Your father has also heard of a good doctor, and having already sent some one to ask him round, I think that by to-morrow he's sure to come; and you had better tell him, in a minute manner, the serious symptoms of her ailment during these few days."
   Chia Jung having signified his obedience to each of her recommendations, and taken his leave, was just in time to meet the youth coming back from Feng Tzu-ying's house, whither he had gone a short while back to invite the doctor round.
   "Your slave," he consequently reported, "has just been with a card of master's to Mr. Feng's house and asked the doctor to come. 'The gentleman here,' replied the doctor, 'has just told me about it; but to-day, I've had to call on people the whole day, and I've only this moment come home; and I feel now my strength (so worn out), that I couldn't really stand any exertion. In fact were I even to get as far as the mansion, I shouldn't be in a fit state to diagnose the pulses! I must therefore have a night's rest, but, to-morrow for certain, I shall come to the mansion. My medical knowledge,' he went on to observe, 'is very shallow, and I don't deserve the honour of such eminent recommendation; but as Mr. Feng has already thus spoken of me in your mansion, I can't but present myself. It will be all right if in anticipation you deliver this message for me to your honourable master; but as for your worthy master's card, I cannot really presume to keep it.' It was again at his instance that I've brought it back; but, Sir, please mention this result for me (to master)."
   Chia Jung turned back again, and entering the house delivered the message to Chia Chen and Mrs. Yu; whereupon he walked out, and, calling Lai Sheng before him, he transmitted to him the orders to prepare the banquet for a couple of days.
   After Lai Sheng had listened to the directions, he went off, of course, to get ready the customary preparations; but upon these we shall not dilate, but confine ourselves to the next day.
   At noon, a servant on duty at the gate announced that the Doctor Chang, who had been sent for, had come, and Chia Chen conducted him along the Court into the large reception Hall, where they sat down; and after they had partaken of tea, he broached the subject.
   "Yesterday," he explained, "the estimable Mr. Feng did me the honour to speak to me of your character and proficiency, venerable doctor, as well as of your thorough knowledge of medicine, and I, your mean brother, was filled with an immeasurable sense of admiration!"
   "Your Junior," remonstrated Dr. Chang, "is a coarse, despicable and mean scholar and my knowledge is shallow and vile! but as worthy Mr. Feng did me the honour yesterday of telling me that your family, sir, had condescended to look upon me, a low scholar, and to favour me too with an invitation, could I presume not to obey your commands? But as I cannot boast of the least particle of real learning, I feel overburdened with shame!"
   "Why need you be so modest?" observed Chia Chen; "Doctor, do please walk in at once to see our son's wife, for I look up, with full reliance, to your lofty intelligence to dispel my solicitude!"
   Chia Jung forthwith walked in with him. When they reached the inner apartment, and he caught sight of Mrs. Ch'in, he turned round and asked Chia Jung, "This is your honourable spouse, isn't it?"
   "Yes, it is," assented Chia Jung; "but please, Doctor, take a seat, and let me tell you the symptoms of my humble wife's ailment, before her pulse be felt. Will this do?"
   "My mean idea is," remarked the Doctor, "that it would, after all, be better that I should begin by feeling her pulse, before I ask you to inform me what the source of the ailment is. This is the first visit I pay to your honourable mansion; besides, I possess no knowledge of anything; but as our worthy Mr. Feng would insist upon my coming over to see you, I had in consequence no alternative but to come. After I have now made a diagnosis, you can judge whether what I say is right or not, before you explain to me the phases of the complaint during the last few days, and we can deliberate together upon some prescription; as to the suitableness or unsuitableness of which your honourable father will then have to decide, and what is necessary will have been done."
   "Doctor," rejoined Chia Jung, "you are indeed eminently clear sighted; all I regret at present is that we have met so late! But please, Doctor, diagnose the state of the pulse, so as to find out whether there be hope of a cure or not; if a cure can be effected, it will be the means of allaying the solicitude of my father and mother."
   The married women attached to that menage forthwith presented a pillow; and as it was being put down for Mrs. Ch'in to rest her arm on, they raised the lower part of her sleeve so as to leave her wrist exposed. The Doctor thereupon put out his hand and pressed it on the pulse of the right hand. Regulating his breath (to the pulsation) so as to be able to count the beatings, he with due care and minuteness felt the action for a considerable time, when, substituting the left hand, he again went through the same operation.
   "Let us go and sit outside," he suggested, after he had concluded feeling her pulses. Chia Jung readily adjourned, in company with the Doctor, to the outer apartment, where they seated themselves on the stove-couch. A matron having served tea; "Please take a cup of tea, doctor," Chia Jung observed. When tea was over, "Judging," he inquired, "Doctor, from the present action of the pulses, is there any remedy or not?"
   "The action of the pulse, under the forefinger, on the left hand of your honorable spouse," proceeded the Doctor, "is deep and agitated; the left hand pulse, under the second finger, is deep and faint. The pulse, under the forefinger, of the right hand, is gentle and lacks vitality. The right hand pulse, under my second finger, is superficial, and has lost all energy. The deep and agitated beating of the forepulse of the left hand arises from the febrile state, due to the weak action of the heart. The deep and delicate condition of the second part of the pulse of the left wrist, emanates from the sluggishness of the liver, and the scarcity of the blood in that organ. The action of the forefinger pulse, of the right wrist, is faint and lacks strength, as the breathing of the lungs is too weak. The second finger pulse of the right wrist is superficial and devoid of vigour, as the spleen must be affected injuriously by the liver. The weak action of the heart, and its febrile state, should be the natural causes which conduce to the present irregularity in the catamenia, and insomnia at night; the poverty of blood in the liver, and the sluggish condition of that organ must necessarily produce pain in the ribs; while the overdue of the catamenia, the cardiac fever, and debility of the respiration of the lungs, should occasion frequent giddiness in the head, and swimming of the eyes, the certain recurrence of perspiration between the periods of 3 to 5 and 5 to 7, and the sensation of being seated on board ship. The obstruction of the spleen by the liver should naturally create distaste for liquid or food, debility of the vital energies and prostration of the four limbs. From my diagnosis of these pulses, there should exist these various symptoms, before (the pulses and the symptoms can be said) to harmonise. But should perchance (any doctor maintain) that this state of the pulses imports a felicitous event, your servant will not presume to give an ear to such an opinion!"
   A matron, who was attached as a personal attendant (to Mrs. Ch'in,) and who happened to be standing by interposed: "How could it be otherwise?" she ventured. "In real truth, Doctor, you speak like a supernatural being, and there's verily no need for us to say anything! We have now, ready at hand, in our household, a good number of medical gentlemen, who are in attendance upon her, but none of these are proficient enough to speak in this positive manner. Some there are who say that it's a genital complaint; others maintain that it's an organic disease. This doctor explains that there is no danger: while another, again, holds that there's fear of a crisis either before or after the winter solstice; but there is, in one word, nothing certain said by them. May it please you, sir, now to favour us with your clear directions."
   "This complaint of your lady's," observed the Doctor, "has certainly been neglected by the whole number of doctors; for had a treatment with certain medicines been initiated at the time of the first occurrence of her habitual sickness, I cannot but opine that, by this time, a perfect cure would have been effected. But seeing that the organic complaint has now been, through neglect, allowed to reach this phase, this calamity was, in truth, inevitable. My ideas are that this illness stands, as yet, a certain chance of recovery, (three chances out of ten); but we will see how she gets on, after she has had these medicines of mine. Should they prove productive of sleep at night, then there will be added furthermore two more chances in the grip of our hands. From my diagnosis, your lady is a person, gifted with a preeminently excellent, and intelligent disposition; but an excessive degree of intelligence is the cause of frequent contrarieties; and frequent contrarieties give origin to an excessive amount of anxious cares. This illness arises from the injury done, by worrying and fretting, to the spleen, and from the inordinate vigour of the liver; hence it is that the relief cannot come at the proper time and season. Has not your lady, may I ask, heretofore at the period of the catamenia, suffered, if indeed not from anaemia, then necessarily from plethora? Am I right in assuming this or not?"
   "To be sure she did," replied the matron; "but she has never been subject to anaemia, but to a plethora, varying from either two to three days, and extending, with much irregularity, to even ten days."
   "Quite so!" observed the Doctor, after hearing what she had to say, "and this is the source of this organic illness! Had it in past days been treated with such medicine as could strengthen the heart, and improve the respiration, would it have reached this stage? This has now overtly made itself manifest in an ailment originating from the paucity of water and the vigour of fire; but let me make use of some medicines, and we'll see how she gets on!"
   There and then he set to work and wrote a prescription, which he handed to Chia Jung, the purpose of which was: Decoction for the improvement of respiration, the betterment of the blood, and the restoration of the spleen. Ginseng, Atractylodes Lancea; Yunnan root; Prepared Ti root; Aralia edulis; Peony roots; Levisticum from Sze Ch'uan; Sophora tormentosa; Cyperus rotundus, prepared with rice; Gentian, soaked in vinegar; Huai Shan Yao root; Real "O" glue; Carydalis Ambigua; and Dried liquorice. Seven Fukien lotus seeds, (the cores of which should be extracted,) and two large zizyphi to be used as a preparative.
   "What exalted intelligence!" Chia Jung, after perusing it, exclaimed. "But I would also ask you, Doctor, to be good enough to tell me whether this illness will, in the long run, endanger her life or not?"
   The Doctor smiled. "You, sir, who are endowed with most eminent intelligence (are certain to know) that when a human illness has reached this phase, it is not a derangement of a day or of a single night; but after these medicines have been taken, we shall also have to watch the effect of the treatment! My humble opinion is that, as far as the winter of this year goes, there is no fear; in fact, after the spring equinox, I entertain hopes of a complete cure."
   Chia Jung was likewise a person with all his wits about him, so that he did not press any further minute questions.
   Chia Jung forthwith escorted the Doctor and saw him off, and taking the prescription and the diagnosis, he handed them both to Chia Chen for his perusal, and in like manner recounted to Chia Chen and Mrs. Yu all that had been said on the subject.
   "The other doctors have hitherto not expressed any opinions as positive as this one has done," observed Mrs. Yu, addressing herself to Chia Chen, "so that the medicines to be used are, I think, surely the right ones!"
   "He really isn't a man," rejoined Chia Chen, "accustomed to give much of his time to the practice of medicine, in order to earn rice for his support: and it's Feng Tzu-ying, who is so friendly with us, who is mainly to be thanked for succeeding, after ever so much trouble, in inducing him to come. But now that we have this man, the illness of our son's wife may, there is no saying, stand a chance of being cured. But on that prescription of his there is ginseng mentioned, so you had better make use of that catty of good quality which was bought the other day."
   Chia Jung listened until the conversation came to a close, after which he left the room, and bade a servant go and buy the medicines, in order that they should be prepared and administered to Mrs. Ch'in.
   What was the state of Mrs. Ch'in's illness, after she partook of these medicines, we do not know; but, reader, listen to the explanation given in the chapter which follows.



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< qiányīzhānghuí   hòuyīzhānghuí >>   


【选集】hóng lóu chūn mèng
huí  zhēn shì yǐn mèng huàn shí tōng líng  jiǎ cūn fēng chén huái guī xiù CHAPTER I. 'èr huí  jiǎ rén xiān shì yáng zhōu chéng  lěng xīng yǎn shuō róng guó CHAPTER II.
sān huí jiǎ cūn yín yuán jiù zhí  lín dài pāo jìn jīng CHAPTER III. huí mìng piān féng mìng láng  sēng luàn pàn 'àn CHAPTER IV.
huí yóu huàn jìng zhǐ shí 'èr chāi  yǐn xiān láo yǎn hóng lóu mèng CHAPTER V. liù huí jiǎ bǎo chū shì yún qíng  liú lǎo lǎo jìn róng guó CHAPTER VI.
huí sòng gōng huā jiǎ liǎn fèng  yàn níng bǎo huì qín zhōng CHAPTER VII. huí tōng líng jīn yīng wēi   tàn bǎo chāi dài bàn hán suān CHAPTER VIII.
jiǔ huí liàn fēng liú qíng yǒu jiā shú  xián wán tóng nào xué táng CHAPTER IX. shí huí  jīn guǎ tān quán shòu   zhāng tài lùn bìng qióng yuán CHAPTER X.
shí huí qìng shòu chén níng pái jiā yàn  jiàn fèng jiǎ ruì yín xīn CHAPTER XI. shí 'èr huí  wáng fèng shè xiāng   jiǎ tiān xiáng zhèng zhào fēng yuè jiàn CHAPTER XII.
shí sān huí  qín qīng fēng lóng jìn wèi  wáng fèng xié níng guó CHAPTER XIII. shí huí  lín hǎi juān guǎn yáng zhōu chéng  jiǎ bǎo běi jìng wáng CHAPTER XIV.
shí huí  wáng fèng jiě nòng quán tiě jiàn   qín jīng qīng mán tóu 'ān CHAPTER XV. shí liù huí  jiǎ yuán chūn cái xuǎn fèng zǎo gōng  qín jīng qīng yāo shì huáng quán CHAPTER XVI.
shí huí  guān yuán shì cái duì 'é  róng guó guī shěng qìng yuán xiāo CHAPTER XVII. shí huí  zhū lián miǎn zhōng qín  nuò xiāng guǎn cái yǒng CHAPTER XVIII.
shí jiǔ huí  qíng qiē qiē liáng xiāo huā jiě   mián mián jìng shēng xiāng CHAPTER XIX. 'èr shí huí  wáng fèng zhèng yán dàn   lín dài qiào xuè jiāo yīn CHAPTER XX.
'èr shí huí  xián rén jiāo chēn zhēn bǎo   qiào píng 'ér ruǎn jiù jiǎ liǎn CHAPTER XXI. 'èr shí 'èr huí  tīng wén bǎo chán   zhì dēng jiǎ zhèng bēi chèn CHAPTER XXII.
'èr shí sān huí  xiāng miào tōng   dān tíng yàn jǐng fāng xīn CHAPTER XXIII. 'èr shí huí  zuì jīn gāng qīng cái shàng xiá  chī 'ér xiāng CHAPTER XXIV.
dì   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   yè

pínglún (0)