诗人评传 shān yán shàng de xiào xiàng héng héng niè de 'ài qíng · shī · mìng   》 niàn niè bǎi nián dàn chén 1676 cháng shī huà zuò niàn qíng huái      zhào zhèn jiāng Zhao Zhenjiang    téng wēi Teng Wei

智利人口不足1500万,却出了两位获得诺贝尔文学奖的诗人:加夫列拉·米斯特拉尔(1889-1957)和巴勃罗·聂鲁达(1904-1973)。今年是聂鲁达的百年诞辰,聂鲁达也是我国读者最熟悉的拉丁美洲诗人。20世纪50年代,他曾于1951和1957年两次来华。本书以诗歌为线索记录了诗人##与坎坷的一生。
纪念聂鲁达百年诞辰 1676米长诗化作纪念情怀 在意大利电影《邮差》中,智利诗人巴勃罗·聂鲁达的诗歌在声势浩大的工人运动中爆炸,引发千呼万应的场面,令人心荡神驰。那是上世纪60年代特有的一幕,那是一个属于诗歌、理想和革命激情的年代。而如今,这一切已一去不返,似乎只有好莱坞大片才能撩起人们的热情。 但是,2004年7月12日,聂鲁达的诗魂再次降临人间,早已备受冷遇的诗歌比好莱坞电影更为引人注目。智利举国上下用一种狂欢的方式共同纪念诺贝尔奖得主聂鲁达这位智利有史以来最具国际声誉的诗人100岁诞辰。 智利总统拉戈斯亲自主持纪念仪式 7月12日早晨,智利总统拉戈斯与300多位国内外来宾乘坐国家铁路公司专开的“诗人特列”抵达距首都圣地亚哥341公里的帕拉尔,并在帕拉尔火车站亲自揭开纪念仪式的序幕。 仪式上,拉戈斯说,在国家建设中,智利应像聂鲁达所说的那样,以既不脱离生活实际又不放弃理想追求的法则来面对21世纪的挑战。纪念仪式结束后,拉戈斯冒雨前往聂鲁达母亲在帕拉尔的墓地凭吊。 在帕拉尔镇举行的纪念仪式是智利政府为纪念聂鲁达诞辰100周年所组织的系列活动的中心内容。一位组织此次纪念活动的智利官员表示:智利已经将全部敬意献给了聂鲁达,为此,政府甚至动用了海陆空三军。 数千人写就1676米长诗 在纪念活动正式开始的前一天即11日,数千人在智利第二大城市瓦尔帕莱索街头组写超级长诗,纪念聂鲁达百周年诞辰。 活动中,当地学生、工人、官员和诸多文学爱好者冒着南半球冬季的严寒趴在沿街铺设的白纸上踊跃写诗。写满组诗的1米宽白纸从瓦尔帕莱索市聂鲁达故居博物馆一直铺设到大区政府广场。大区行政长官路易斯·瓜斯塔维诺在广场上主持仪式接收了这篇千人巨著。 据瓦尔帕莱索大区公证员曼努埃尔·霍尔丹当场验证所测定的数据,这一长篇巨著全长1676米,被认为是世界上最长的组诗。政府已决定将这一组诗申报吉尼斯世界纪录。 政治旋涡与聂鲁达百年纪念 聂鲁达的纪念活动从智利首都圣地亚哥到聂鲁达的家乡帕拉尔,遍及智利全国。在狂欢式的纪念活动中,人们似乎在不自觉地避讳着这位伟大的人民诗人在智利一度受到的不公正待遇。 聂鲁达的创作始终与世界政治紧密相关。西班牙内战爆发不久,聂鲁达的好友西班牙诗人洛尔加被法西斯分子杀害了。聂鲁达为好友的去世非常悲愤,对西班牙人民反法西斯战争深表同情。由于这个原因,智利政府免去了聂鲁达的职务,令其回国。后来,由于智利人民阵线在大选中获胜,聂鲁达于1939年重返欧洲,在巴黎任驻西班牙流亡政府的领事。1945年,他在国内被选为参议员,并于7月加入智利共产党。后来,由于智利政局发生变化,1949年2月聂鲁达逃亡国外。1953年,聂鲁达回到祖国。阿连德当选智利总统后,曾任命他为驻法大使。在上世纪六、七十年代动荡的智利政治环境中,聂鲁达的命运也几度沉浮。聂鲁达去世后,智利进入历时17年的军人专政时期。这一时期,聂鲁达表现革命题材的政治诗作一度被禁止传播。 一位参加纪念聂鲁达百年诞辰活动的瓦尔帕莱索市市民表示,“他在青年时代并没怎么读过聂鲁达的诗作,因为从聂鲁达去世到1990年,聂鲁达的大部分诗歌都是被禁的。另一位市民则表示,自己只会背诵《二十首情诗和一首绝望的歌》。因为在学校,他们只学过这首诗。 如今,政治的风尘随着时间的推移在智利上空逐渐散去,人们似乎淡忘作为一名战士的聂鲁达,但却仍然记得他写给人民的诗歌。(张映光) ●聂鲁达简介 巴勃罗·聂鲁达是智利当代著名诗人,于1904年7月12日出生在一个铁路职工家庭里。他10岁开始写诗,13岁的时候就在报纸上发表文章。真正使他在文坛上成名的作品,是1924年出版的《20首情诗和一支绝望的歌》。1940年至1943年间,聂鲁达先后写了《献给玻利瓦尔的一支歌》、《献给斯大林格勒的情歌》等很多优秀诗篇,还出版了《葡萄园和风》、《在匈牙利进餐》、《沙漠之家》等诗集。 聂鲁达最著名的诗集是《漫歌集》(又译《诗歌总集》或《大众之歌》)。1971年,聂鲁达被授予诺贝尔文学奖。1973年9月23日,聂鲁达因心脏病发作与世长辞。 ●聂鲁达诗作节选 二十首情诗和一首绝望的歌(一)我们甚至遗失了暮色。 没有人看见我们今晚手牵手而蓝色的夜落在世上。 我从窗口看到远处山巅日落的盛会。 有时一片太阳像硬币在我手中燃烧。 我记得你,我的心灵攥在你熟知的悲伤里。 你那时在哪里? 还有谁在? 说了什么? 为什么整个爱情突然降临正当我悲伤,感到你在远方? 摔落了总在暮色中摊开的书本我的披肩卷在脚边,像只打伤的狗。 永远,永远,你退入夜晚向着暮色抹去雕像的地方。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
hòuyīzhānghuí >>   


【zīliàoláiyuán】shàng hǎi rén mín chū bǎn shè
niàn niè bǎi nián dàn chén 1676 cháng shī huà zuò niàn qíng huái niàn zhì shī rén niè dàn chén bǎi nián lǎng sòng huì xíngqián yán (1)
qián yán (2)ài · AmoresyDeseosài xìng de chū shí
zǒng shì shāng gǎn de yán (1)zǒng shì shāng gǎn de yán (2)zǒng shì shāng gǎn de yán (3)
zhì mìng de yòu huò (1)zhì mìngde yòu huò (2) wéi chéng · wéi chéng (1)
wéi chéng · wéi chéng (2) wéi chéng · wéi chéng (3)shòu shāng de ” (1)
shòu shāng de ” (2)shòu shāng de ” (3)zuì hòu de guī (1)
zuì hòu de guī (2) 1 shǒu 2 shǒu
3 shǒu 4 shǒu 5 shǒu
dì   I   [II]   [III]   yè

pínglún (0)