風字部 > 
目录
··简单解释·详细解释
·更多简解·更多详解·康熙字典
·说文解字·作品: 《飘 Gone with the Wind》·阅读《飘 Gone with the Wind》
·汉字:飘 Characters: Gone with the Wind·词性与应用 And application of part of speech·著作《飘》 Book "Gone with the Wind"
·在线阅读 Read online·作者介绍 About the Author·相关电影 Related Movies
·基本信息 Basic information·影片简介 Synopsis·乱世佳人的人物性格 Gone with the Wind's character
·经典片段 Classic clips·点 评 Reviews·经典台词 Classic lines
·●音乐专辑《飘》 ● Music album "Gone with the Wind"·获选英国史上最受欢迎电影 _Select_ed the most popular British film history·英文解释
·近义词·相关词·包含词
·更多结果...
繁异体:  ( ???? ???? ????)拼音: piāo部首: 
 
总笔画: 15部外笔画: 11UTF-8: E9A398
 
UTF-16: 98D8UTF-32: 000098D8一字全码: piao1piaofeng
 
一字双码: pipife一字单码: ppf汉字结构: 左(中)右
 
汉字层次: 7笔画: 一丨????丨丨一一一亅丿㇏丿⺄丿㇏笔顺编号: 125221112343534
 
笔顺读写: 横竖折竖竖横横横竖撇捺撇折撇捺他人笔顺: 125221112343534
 
部件组构: 票(覀(一罒(????(冂(丨????)丨丨)一))示(二(一一)小(亅八(丿㇏))))风(????(丿⺄)乂(丿㇏))
 
简单解释
  
  (飄)
  piāo
  随风飞动:扬。摆。散(s刵 )。洒。逸(洒脱自然,与众不同)。溢(荡洋溢)。拂。忽(a.风云等轻快地移动;b.摇摆,浮动)。荡。泊(同“漂泊”)。渺(同“漂渺”)。摇。零(a.荡;b.漂泊,流落无依)。然。
  
  笔画数:15;
  部首:风;
  笔顺编号:125221112343534


  Gone with the Wind (Gone with the Wind) piāo wind flew: flying. Gone with the Wind _set_. Released into the atmosphere (s Er.) Drift. Elegant (free and easy nature, different.) Drift (drift filled). Flowing. Uncertain (a. situation, etc. A light; b. swing, float). Drift. Rover (with the "drift"). Ethereal (the "Piaomiao"). Sway. Homelessness (a. drift; b. adrift, living not by). Coast. Stroke: 15; radicals: the wind; stroke order number: 125221112343534
详细解释
  
  飄、飃
  piāo
  【名】
  (形声。从风,票声。本义:旋风;暴风)同本义〖whirlwind;strongwind;stormwind〗
  ,回风也。…盘旋而起。——《说文》
  少阳所至为风。——《素问·六元正纪论》
  回风为。——《尔雅》
  其为风。——《诗·小雅·何人斯》
  至风起。——《汉书·蒯通传》
  风不终朝。——《老子》。注:“风,疾风也。”
  又如:风(旋风);骤(疾风骤雨。比喻事物突然骤起);风骤雨(突然而来的旋风暴雨。比喻不能长久)
  
  
  飄
  piāo
  【动】
  扬,飞扬〖flyintheair;flare〗
  如游云,矫若惊龙。——《世说新语·容止》
  山河破碎风絮。——宋·文天祥《过零丁洋》
  又如:姚(动的样子。即摇);瓦(飞起的瓦片);袖(衣袖随风扬。形容雪花飞舞的样子);旋(飞舞);逝(飞逝);翔(飞翔,高飞);登(飞升);絮(随风飞舞的柳絮);瞥(雪花飞舞的样子)
  落〖fall〗
  一春梦雨常瓦,尽日灵风不满旗。——唐·李商隐《重过圣女祠》
  又如:瓦(自屋顶落下的瓦片。比喻意外的灾祸);坠(零,落下);堕(失,坠落);殚(凋落);淋(流泻)
  流离,浮荡〖driftabout〗
  零何所似,天地一沙鸥。——杜甫《旅夜书怀》
  又如:兀(随波离);泊(随水流。比喻流离失所);流(比喻四处流浪);洒(流荡;浪荡);零书剑(形容古代文人游学四方,到处漂泊);寄(流寄寓。即泊);寓(泊旅寄);萍(随风荡的浮萍。比喻泊不定)
  吹〖blow〗
  人多私铸。〖钱〗稍就薄小,乃至风水浮。——《北史·杨侃传》
  又如:英(风吹拂着兵器上的饰物);翥(被风吹飞);(风吹的样子)
  
  飄
  piāo
  【形】
  迅疾〖swift;rapid〗
  圣人则不可以矣。——《吕氏春秋·观表》
  又如:迅(快速;短促);
  洒脱〖atease;freefromaffectation〗。如:然出世(形容洒脱出俗的样子);举(形容才情风发超逸)
  杳渺〖remote;profound〗。如:渺;瓦虚舟(指虚浮之物);邈(形容声音清长悠远。同“渺”)
  
  
  piāobó
  〖leadawanderinglife;rove〗同“漂泊”
  
  piāochén
  〖tinydustyparticalfloatinginthesky〗浮在空中的微小粉尘颗粒,能长时间地随气流往各处,造成环境污染
  
  piāodài
  〖streamer〗∶类似扬的三角旗波动的带
  云块…像雪白的
  〖ribbon〗∶自由浮动的狭带
  在后面垂下带的有边帽
  
  piāodàng
  〖drift;wave〗∶在水上浮动
  从流荡。——吴均《与朱元思书》
  渔船在湖中
  〖fly〗∶在空中浮,摆或飞升
  漂亮的头发在她的肩上
  〖rove〗∶漂泊
  
  piāodòng
  〖float;drift〗依靠风或浪的推动而使其移动或轻轻摆动
  乳草动,柔茸茸地蔓过沼泽地
  
  piāofēng
  〖blindingwind〗旋风;暴风
  四时之内,风怒吹,或西发西洋,或东起北海,旁午交扇,无时而息。——〖英〗赤胥黎著·严复译《天演论》
  
  piāofú
  〖float〗同“漂浮”
  
  piāofú
  〖driftslightly〗轻轻
  
  piāohǎi
  〖gooverseas〗渡海远行,同“漂海”
  
  piāohū
  〖drift〗∶(风和云)等迅速移,轻快迅疾的样子
  〖mobile;uncertain〗∶像波浪一样随风起伏
  忽无迹
  
  piāojǔ
  〖dance〗∶
  〖elegant〗∶
  
  piāojuǎn
  〖flutter〗卷动
  晨风吹拂,红旗上下
  
  piāolíng
  〖fadedandfallen〗∶(花叶等)凋谢脱落;
  黄叶
  〖aloneandwithnoonetodependon〗∶比喻漂泊流落
  
  piāoliú
  〖driftabout;bedrivenbythecurrent;rander〗同“漂流”
  
  piāoluò
  〖touchdownslowly〗轻地降落
  
  piāomiǎo
  〖misty;dimlydiscernible〗形容隐隐约约,若有若无
  渺无常
  
  piāopéng
  〖leadawanderinglife〗随风荡的飞蓬,比喻漂泊或漂泊的人
  蓬逾三年,回首肝肺热。——杜甫《铁堂峡》
  身世
  
  piāopiāorán
  〖elated;complacent〗由于迷恋某人或怀有极大的骄傲自大情绪而感到轻,形容得意(含贬义)
  听了几句恭维话,那个糊涂姑娘就然了
  
  piāorán
  〖waver〗∶形容摇的样子
  〖flare〗∶形容轻像要飞扬的样子
  然欲仙
  〖relaxed;light〗∶形容心情轻松的样子
  
  piāosǎ
  〖(ofaperson)suave;(ofcalligraphy)facileandgraceful〗〖姿态〗自然;不呆板
  他写的字很
  
  piāosàn
  〖waft〗向四处漂动;飞散
  炊烟随着晚风袅袅
  
  piāoshǎn
  〖waftandflash〗动闪烁
  他还没有完全感觉到,也来不及思索,爱神已经奇迹般地敲开他心灵的门扉,像是闪而至的幻梦,像是茫茫戈壁中一堆篝火,时明时暗的闪烁着,以迷人的魅力吸引着他
  
  piāowǔ
  〖dance〗在风中舞动
  花絮随风
  
  piāoxiāng
  〖driftingfragrance〗被和缓的气流送且能被感觉到的香味
  她经常使用的那种清雅、温和的香水的微弱
  
  piāoyáng
  〖travelfarawayacrossthesea〗出洋远行,同“漂洋”
  
  piāoyáng
  〖fly〗∶在空中浮、摆或飞升
  彩旗
  〖flare〗∶好像在一股气流中飞扬或招展
  她飞跑起来,外衣在身后
  〖ruffle〗∶风搅动而摆动
  一面旗帜在高高的旗杆上迎风
  
  piāoyáo
  〖sway;shake;totter〗以不稳或不受控制的方式移动;在空中随风摇动
  有风既作摇之态,无风亦呈袅娜之姿。——明·李渔《闲情偶寄·种植部》
  
  piāoyè
  〖floatwithwind〗随风荡摇曳
  
  piāoyí
  〖float;drift〗移动
  船随水向河流入海口处
  
  piāoyì
  〖waftandbrimwith〗散洋溢
  
  piāoyì
  〖float〗浮,轻疾高飞
  白云
  
  piāoyì
  〖elegant〗洒脱自然
  神采
  悠悠
  piāoyōuyōu
  〖driftslightly〗形容在空中或水面上轻缓地
  
  piāozhǎn
  〖floatwithwind〗随风


  Float
  Gone with the Wind, Piao
  piāo
  【Name】
  (Phonetic. From the wind, tickets sound. Original meaning: Cyclones; storm) with the original meaning 〖whirlwind; strongwind; stormwind〗
  Gone with the Wind, back to the wind. ... Circled the sky. - "Said the text"
  Shaoyang Suozhi to Piaofeng. - "Su asked of six Masaki"
  Return air to float. - "ELEGANCE"
  That it is Piaofeng. - "Poetry Xiaoya whom Adams"
  Gone to the wind. - "Han Kuai Tong Biography"
  Piaofeng not end North Korea. - "I." Note: "Piaofeng, high winds also."
  Another example: Piao Feng (Tornado); floating arrest (flurry. Metaphor of a sudden a sudden, things); Piaofeng rain (storm sudden whirlwind. Metaphor is not a long time)
  Float
  Float
  piāo
  【Activity】
  Flying, flying 〖flyintheair; flare〗
  Gone with the Wind, such as travel goes, if correction scared dragon. - "Shi Rong Zhi"
  A broken wind Piaoxu. - Song Wen Tianxiang "over Lingding foreign"
  Another example: Gone with the Wind Yao (flowing look. That sway in the wind); Gone with the Wind W (launched into tiles); floating sleeves (sleeves flapping in the wind. Describe the snowflakes dancing in the way); float rotation (flying); Gone (flies) ; floating Xiang (fly, fly); floating board (soaring); Piaoxu (wind flying catkins); floating glance (like fluttering snowflakes)
  〗 〖Fall down
  Dreaming of Rain often a floating tile, do at Spirit dissatisfaction flag. - Tang yin "to resume Temple Saint"
  Another example: Gone with the Wind watts (down from the roof tiles. Metaphor unexpected disasters); Piaozhui (Falling, falling); floating fall (float loss, falling); floating Satan (litter); floating cream (pouring)
  Displaced, Fudang〗 〖driftabout
  What are like wandering, Jonathan Livingston Seagull. - Du Fu's "Night Journey Books pregnant"
  Another example: Gone with the Wind Wu (with wave drifting away); wandering (drifting with the water. Metaphor of displacement); drift (compared to wander around); drift (wander; dissipated); Homelessness Shujian (Study Tour to describe four ancient scholars, wandering around); Send drift (drift ignited. or wandering); Gone with the Wind Apartments (wandering journey send); floating weeds (wind drift of the duckweed. metaphor of wandering uncertain)
  〗 〖Blow blow
  Private casting more people. 〗 〖Slightly on the thin little money, and even crosses the water floating. - "History of Northern Dynasties Yang Chuan Kan"
  Another example: Gone with the Wind English (wind blowing ornaments on the arms); floating Zhu (by the wind to fly); Durian (like the wind)
  Float
  Float
  piāo
  【Form】
  〖Swift swift; rapid〗
  Saints are not allowed to float carry on. - "Lu view table"
  Another example: floating fast (fast; short); elegant
  Free and easy 〖atease; freefromaffectation〗. Such as: floating birth (described as free and easy way out vulgar); floating lift (describe talented high spirit free and natural)
  Yaomiao 〖remote; profound〗. Such as: misty; virtual boat floating tile (refer to superficial things); floating Miao (described as a long distant voice clear. With the "fleeting")
  Wandering
  piāobó
  〖Leadawanderinglife; rove〗 with the "drift"
  Airborne dust
  piāochén
  〗 〖Tinydustyparticalfloatinginthesky tiny floating dust particles in the air and can go long with the air floating around, causing environmental pollution
  Ribbon
  piāodài
  〗 〖Streamer: similar fluctuations with fluttering pennants
  Clouds like white ribbons ...
  〗 〖Ribbon: a narrow band free-floating
  There are ribbons hanging down the back side of hat
  Drift
  piāodàng
  〖Drift; wave〗: floating in the water
  Drift from the stream. - Wu Jun "and Zhu Yuansi book"
  Fishing boats floating in the lake
  〗 〖Fly: floating in the air, floating or soaring swing
  Beautiful hair floating over her shoulders
  〗 〖Rove: Wandering
  Float
  piāodòng
  〖Float; drift〗 rely on wind or waves to move or gently push the swing
  Milkweed flowing, soft and thick to spread over soft marsh
  Piaofeng
  piāofēng
  〗 〖Blindingwind cyclone; Storm
  Within seasons, Piaofeng angry blow, or West Development West, or East from the North Sea, Pangwu cross fan, sometimes without interest. - 〖English〗 Chi Yan Xu Li a translation of "Evolution and Ethics"
  Floating
  piāofú
  〗 〖Float with the "floating"
  Fimbristylis
  piāofú
  〗 〖Driftslightly gently flowing
  Gone with the Wind Sea
  piāohǎi
  〗 〖Gooverseas long journey across the sea, with the "floating sea"
  Uncertain
  piāohū
  〗 〖Drift: (wind and cloud) and other rapid drift, swift light the way
  〖Mobile; uncertain〗: the wind like the waves rolling
  Uncertain without a trace
  Gone with the Wind held
  piāojǔ
  〗 〖Dance: wave
  〗 〖Elegant: elegant
  Gone with the Wind Study
  piāojuǎn
  Scroll〗 〖flutter flutter
  Morning breeze blowing, the red flag floating up and down volume
  Wandering
  piāolíng
  〗 〖Fadedandfallen: (Mosaic, etc) fade off; falling
  Huang 叶飘零
  〗 〖Aloneandwithnoonetodependon: Wandering living metaphor
  Drift
  piāoliú
  〖Driftabout; bedrivenbythecurrent; rander〗 with the "drift"
  Falling
  piāoluò
  〖〗 Floated gently down touchdownslowly
  Misty
  piāomiǎo
  〖Misty; dimlydiscernible〗 describe vague, Ruoyouruowu
  Fleeting impermanence
  Drift
  piāopéng
  〗 〖Leadawanderinglife Erigeron wind drifting, drifting or wandering person metaphor
  Drift over three years, looking back hepatopulmonary heat. - Du Fu's "Iron Church Gap"
  Life experience drift
  Smug
  piāopiāorán
  〖Elated; complacent〗 enthralled by a person or harbor a great arrogance to feel buoyant mood, described the proud (including derogatory)
  After listening to a few compliments, that silly girl to walking on air
  Floating in the air
  piāorán
  〗 〖Waver: to describe the way sway in the wind
  〗 〖Flare: floating like to describe the way to flying
  Floating in the air like fairy
  〖Relaxed; light〗: easy way to describe feelings
  Drift
  piāosǎ
  〖(Ofaperson) suave; (ofcalligraphy) facileandgraceful〗 〖〗 natural posture; not rigid
  His handwriting is drift
  Drift
  piāosàn
  〗 〖Waft to wander around; flying
  Curl of smoke released into the atmosphere as the evening breeze
  Piaoshan
  piāoshǎn
  〗 〖Waftandflash fluttering flashes
  He has not been fully felt, too late to think about the love of God has been miraculously knock on doors of his soul, like Piaoshan and to the dream, like the vast Gobi Desert in a bonfire, when the dark time to shine out, attracted to his charm
  Wave
  piāowǔ
  〗 〖Dance dance in the wind
  Highlights wind wave
  Fragrance
  piāoxiāng
  〗 〖Driftingfragrance be gentle air waft the aroma and can be felt
  She often uses the kind of elegant, gentle fragrance faint perfume
  Gone with the Wind Ocean
  piāoyáng
  〗 〖Travelfarawayacrossthesea play overseas travel, with the "Piaoyang"
  Fly
  piāoyáng
  〗 〖Fly: floating in the air, floating or soaring swing
  Flags flying
  〗 〖Flare: if flying or in a current of air in the breeze
  Her along, coat flying behind
  〗 〖Ruffle: wind stirring swing
  Banner on the flagpole at the high fluttering in the wind
  Sway in the wind
  piāoyáo
  〖Sway; shake; totter〗 by way of instability or uncontrolled movement; in the air, shake the wind
  Inasmuch as the wind sway of the state, no wind, the posture was also found willowy. - Ming Li Yu, "Xian Qing Ou Ji planting Ministry"
  Piaoye
  piāoyè
  〗 〖Floatwithwind swaying with the wind drift
  Drift
  piāoyí
  〖Float; drift〗 mobile floating
  Ship with water at the mouth of the river drift
  Drift
  piāoyì
  Drift filled〗 〖waftandbrimwith
  Elegant
  piāoyì
  〗 〖Float floating, light fly disease
  Elegant white
  Elegant
  piāoyì
  〗 〖Elegant free and easy nature
  Elegant look
  Gone with the Wind yo
  piāoyōuyōu
  〗 〖Driftslightly described in the air or water flowing softly
  Flying on
  piāozhǎn
  〗 〖Floatwithwind breeze
更多简解
  
  (形声。从风,票声。本义旋风;暴风) 同本义
  ,回风也。…盘旋而起。--《说文》
  少阳所至为风。--《素问·六元正纪论》
  回风为。--《尔雅》
  其为风。--《诗·小雅·何人斯》
  至风起。--《汉书·蒯通传》
  风不终朝。--《老子》。注风,疾风也。”
  又如风(旋风);骤(疾风骤雨。比喻事物突然骤起);风骤雨(突然而来的旋风暴雨。比喻不能长久)
  
  扬,飞扬
  如游云,矫若惊龙。--《世说新 语·容止》
  山河破碎风絮。--
  (飄、飃)piāo
  ⒈旋风,大风~风。
  ⒉随风摆动或飞扬~动。~摇。~扬。桂花~香§旗~ ~。
  ⒊


  Gone with the Wind (phonetic. From the wind, tickets sound. The original meaning of cyclone; storm) with the original meaning drift, back to the wind. ... Circled the sky. - "Said the text" Shaoyang Suozhi as Piaofeng. - "Su asked six-Masaki on" the return air to float. - "Ya," that it is Piaofeng. - "Poetry Xiaoya whom Adams" Gone to the wind. - "Han Kuai Tong Biography" Piaofeng not end North Korea. - "I." Note Piaofeng, high winds also. "Another example Piao Feng (Tornado); floating arrest (flurry. Metaphor of a sudden a sudden, things); Piaofeng rain (storm sudden whirlwind. Metaphor is not a long time) fluttering Young, floating dust cloud, such as travel, if the correction scared dragon. - "Shi Rong Zhi," a broken wind Piaoxu. - Gone (Gone with the Wind, Piao) piāo ⒈ cyclones, wind ~ the wind. ⒉ swing or flying with the wind ~ move. ~ shake. ~ Yang. Flag of Hong § Osmanthus ~ ~ ~. ⒊
更多详解
   piao
  部首 风 部首笔画 04 总笔画 15
  
  wave to and fro;
  
  (1)
  飄、飃
  piāo
  (2)
  (形声。从风,票声。本义旋风;暴风) 同本义 [whirlwind;strong wind; storm wind]
  ,回风也。…盘旋而起。--《说文》
  少阳所至为风。--《素问·六元正纪论》
  回风为。--《尔雅》
  其为风。--《诗·小雅·何人斯》
  至风起。--《汉书·蒯通传》
  风不终朝。--《老子》。注风,疾风也。”
  (3)
  又如风(旋风);骤(疾风骤雨。比喻事物突然骤起);风骤雨(突然而来的旋风暴雨。比喻不能长久)
  
  (1)
  飄
  piāo
  (2)
  扬,飞扬 [fly in the air;flare]
  如游云,矫若惊龙。--《世说新 语·容止》
  山河破碎风絮。--宋·文天祥《过零丁洋》
  (3)
  又如姚(动的样子。即摇);瓦(飞起的瓦片);袖(衣袖随风扬。形容雪花飞舞的样子);旋(飞舞);逝(飞逝);翔(飞翔,高飞);登(飞升);絮(随风飞舞的柳絮);瞥(雪花飞舞的样子)
  (4)
  落 [fall]
  一春梦雨常瓦,尽日灵风不满旗。--唐·李商隐《重过圣女祠》
  (5)
  又如瓦(自屋顶落下的瓦片。比喻意外的灾祸);坠(零,落下);堕(失,坠落);殚(凋落);淋(流泻)
  (6)
  流离,浮荡 [drift about]
  零何所似,天地一沙鸥。--杜甫《旅夜书怀》
  (7)
  又如兀(随波离);泊(随水流。比喻流离失所);流(比喻四处流浪);洒(流荡;浪荡);零书剑(形容古代文人游学四方,到处漂泊);寄(流寄寓。即泊);寓(泊旅寄);萍(随风荡的浮萍。比喻泊不定)
  (8)
  吹 [blow]
  人多私铸。[钱]稍就薄小,乃至风水浮。--《北史·杨侃传》
  (9)
  又如英(风吹拂着兵器上的饰物);翥(被风吹飞);(风吹的样子)
  
  (1)
  飄
  piāo
  (2)
  迅疾 [swift;rapid]
  圣人则不可以矣。--《吕氏春秋·观表》
  (3)
  又如迅(快速;短促);
  (4)
  洒脱 [at ease;free from affectation]。如然出世(形容洒脱出俗的样子);举(形容才情风发超逸)
  (5)
  杳渺 [remote;profound]。如渺;瓦虚舟(指虚浮之物);邈(形容声音清长悠远。同渺”)
  
  piāobó
  [lead a wandering life;rove] 同漂泊”
  
  piāochén
  [tiny dusty partical floating in the sky] 浮在空中的微小粉尘颗粒,能长时间地随气流往各处,造成环境污染
  
  piāodài
  (1)
  [streamer]∶类似扬的三角旗波动的带
  云块…像雪白的
  (2)
  [ribbon]∶自由浮动的狭带
  在后面垂下带的有边帽
  
  piāodàng
  (1)
  [drift;wave]∶在水上浮动
  从流荡。--吴均《与朱元思书》
  渔船在湖中
  (2)
  [fly]∶在空中浮,摆或飞升
  漂亮的头发在她的肩上
  (3)
  [rove]∶漂泊
  
  piāodòng
  [float;drift] 依靠风或浪的推动而使其移动或轻轻摆动
  乳草动,柔茸茸地蔓过沼泽地
  
  piāofēng
  [blinding wind] 旋风;暴风
  四时之内,风怒吹,或西发西洋,或东起北海,旁午交扇,无时而息。--[英]赤胥黎著·严复译《天演论》
  
  piāofú
  [float] 同漂浮”
  
  piāofú
  [drift slightly] 轻轻
  
  piāohǎi
  [go overseas] 渡海远行,同漂海”
  
  piāohū
  (1)
  [drift]∶(风和云)等迅速移,轻快迅疾的样子
  (2)
  [mobile;uncertain]∶像波浪一样随风起伏
  忽无迹
  
  piāojǔ
  (1)
  [dance]∶
  (2)
  [elegant]∶
  
  piāojuǎn
  [flutter] 卷动
  晨风吹拂,红旗上下
  
  piāolíng
  (1)
  [faded and fallen]∶(花叶等)凋谢脱落;
  黄叶
  (2)
  [alone and with no one to depend on]∶比喻漂泊流落
  
  piāoliú
  [drift about;be driven by the current;rander] 同漂流”
  
  piāoluò
  [touch down slowly] 轻地降落
  
  piāomiǎo
  [misty;dimly discernible] 形容隐隐约约,若有若无
  渺无常
  
  piāopéng
  [lead a wandering life] 随风荡的飞蓬,比喻漂泊或漂泊的人
  蓬逾三年,回首肝肺热。--杜甫《铁堂峡》
  身世
  
  piāopiāorán
  [elated;complacent] 由于迷恋某人或怀有极大的骄傲自大情绪而感到轻,形容得意(含贬义)
  听了几句恭维话,那个糊涂姑娘就然了
  
  piāorán
  (1)
  [waver]∶形容摇的样子
  (2)
  [flare]∶形容轻像要飞扬的样子
  然欲仙
  (3)
  [relaxed;light]∶形容心情轻松的样子
  
  piāosǎ
  [(of a person) suave;(of calligraphy) facile and graceful] [姿态] 自然;不呆板
  他写的字很
  
  piāosàn
  [waft] 向四处漂动;飞散
  炊烟随着晚风袅袅
  
  piāoshǎn
  [waft and flash] 动闪烁
  他还没有完全感觉到,也来不及思索,爱神已经奇迹般地敲开他心灵的门扉,像是闪而至的幻梦,像是茫茫戈壁中一堆篝火,时明时暗的闪烁着,以迷人的魅力吸引着他
  
  piāowǔ
  [dance] 在风中舞动
  花絮随风
  
  piāoxiāng
  [drifting fragrance] 被和缓的气流送且能被感觉到的香味
  她经常使用的那种清雅、温和的香水的微弱
  
  piāoyáng
  [travel far away across the sea] 出洋远行,同漂洋”
  
  piāoyáng
  (1)
  [fly]∶在空中浮、摆或飞升
  彩旗
  (2)
  [flare]∶好像在一股气流中飞扬或招展
  她飞跑起来,外衣在身后
  (3)
  [ruffle]∶风搅动而摆动
  一面旗帜在高高的旗杆上迎风
  
  piāoyáo
  [sway;shake;totter] 以不稳或不受控制的方式移动;在空中随风摇动
  有风既作摇之态,无风亦呈袅娜之姿。--明·李渔《闲情偶寄·种植部》
  
  piāoyè
  [float with wind] 随风荡摇曳
  
  piāoyí
  [float;drift] 移动
  船随水向河流入海口处
  
  piāoyì
  [waft and brim with] 散洋溢
  
  piāoyì
  [float] 浮,轻疾高飞
  白云
  
  piāoyì
  [elegant] 洒脱自然
  神采
  悠悠
  piāoyōuyōu
  [drift slightly] 形容在空中或水面上轻缓地
  
  piāozhǎn
  [float with wind] 随风
  
  (飄)
  piāo ㄆㄧㄠˉ
  随风飞动~扬。~摆。~散(sàn)。~洒。~逸(洒脱自然,与众不同)。~溢(荡洋溢)。~拂。~忽(a.风云等轻快地移动;b.亿,浮动)。~荡。~泊(同漂泊”)。~渺(同漂渺”)。~摇。~零(a.荡;b.漂泊,流落无依)。~~然。
  郑码fjqo,u98d8,gbkc6ae
  笔画数15,部首风,笔顺编号125221112343534


  Gone with the Wind piao
  Radical Radical wind 04 total strokes 15 strokes
  Float
  wave to and fro;
  Float
  (1)
  Gone with the Wind, Piao
  piāo
  (2)
  (Phonetic. From the wind, tickets sound. The original meaning of cyclone; storm) with the original meaning [whirlwind; strong wind; storm wind]
  Gone with the Wind, back to the wind. ... Circled the sky. - "Said the text"
  Shaoyang Suozhi to Piaofeng. - "Su asked of six Masaki"
  Return air to float. - "ELEGANCE"
  That it is Piaofeng. - "Poetry Xiaoya whom Adams"
  Gone to the wind. - "Han Kuai Tong Biography"
  Piaofeng not end North Korea. - "I." Note Piaofeng, high winds also. "
  (3)
  Another example Piao Feng (Tornado); floating arrest (flurry. Metaphor of a sudden a sudden, things); Piaofeng rain (storm sudden whirlwind. Metaphor is not a long time)
  Float
  (1)
  Float
  piāo
  (2)
  Flying, flying [fly in the air; flare]
  Gone with the Wind, such as travel goes, if correction scared dragon. - "Shi Rong Zhi"
  A broken wind Piaoxu. - Song Wen Tianxiang "over Lingding foreign"
  (3)
  Another example is the floating Yao (flowing look. That sway in the wind); Gone with the Wind W (launched into tiles); floating sleeves (sleeves flapping in the wind. Describe the snowflakes dancing in the way); float rotation (flying); Gone (flies); Gone with the Wind Xiang (fly, fly); floating board (soaring); Piaoxu (wind flying catkins); floating glance (like fluttering snowflakes)
  (4)
  Off [fall]
  Dreaming of Rain often a floating tile, do at Spirit dissatisfaction flag. - Tang yin "to resume Temple Saint"
  (5)
  Another example is the floating tiles (tiles falling from the roof. Metaphor unexpected disasters); Piaozhui (Falling, falling); floating fall (float loss, falling); floating Satan (litter); floating cream (pouring)
  (6)
  Displaced, Fudang [drift about]
  What are like wandering, Jonathan Livingston Seagull. - Du Fu's "Night Journey Books pregnant"
  (7)
  Another example is the floating Wu (with wave drifting away); wandering (drifting with the water. Metaphor of displacement); drift (compared to wander around); drift (wander; dissipated); Homelessness Shujian (Study Tour to describe four ancient scholars, wandering around); Gone with the Wind Send (drift ignited. the rover); Gone with the Wind Apartments (wandering journey send); floating weeds (wind drift of the duckweed. metaphor of wandering uncertain)
  (8)
  Blow [blow]
  Private casting more people. [Money] to thin a little small, and even crosses the water floating. - "History of Northern Dynasties Yang Chuan Kan"
  (9)
  Another example is the British drift (wind blowing ornaments on the arms); floating Zhu (by the wind to fly); Durian (like the wind)
  Float
  (1)
  Float
  piāo
  (2)
  Swift [swift; rapid]
  Saints are not allowed to float carry on. - "Lu view table"
  (3)
  Another example is the floating fast (fast; short); elegant
  (4)
  Free and easy [at ease; free from affectation]. If floating in the air born (a vulgar way to describe free and easy); floating lift (describe talented high spirit free and natural)
  (5)
  Yaomiao [remote; profound]. Such as the ethereal; virtual boat floating tile (refer to superficial things); floating Miao (described as a long distant voice clear. With the ethereal ")
  Wandering
  piāobó
  [Lead a wandering life; rove] with drift "
  Airborne dust
  piāochén
  [Tiny dusty partical floating in the sky] floating in the air, the tiny dust particles that can float with the air a long time to all areas of environmental pollution
  Ribbon
  piāodài
  (1)
  [Streamer]: similar fluctuations with fluttering pennants
  Clouds like white ribbons ...
  (2)
  [Ribbon]: a narrow band free-floating
  There are ribbons hanging down the back side of hat
  Drift
  piāodàng
  (1)
  [Drift; wave]: floating in the water
  Drift from the stream. - Wu Jun "and Zhu Yuansi book"
  Fishing boats floating in the lake
  (2)
  [Fly]: floating in the air, floating or soaring swing
  Beautiful hair floating over her shoulders
  (3)
  [Rove]: Wandering
  Float
  piāodòng
  [Float; drift] relies on the wind or waves to move or gently push the swing
  Milkweed flowing, soft and thick to spread over soft marsh
  Piaofeng
  piāofēng
  [Blinding wind] cyclone; Storm
  Within seasons, Piaofeng angry blow, or West Development West, or East from the North Sea, Pangwu cross fan, sometimes without interest. - [English] translation of Chi Yan Xu Li a, "Evolution and Ethics"
  Floating
  piāofú
  [Float] with floating "
  Fimbristylis
  piāofú
  [Drift slightly] gently flowing
  Gone with the Wind Sea
  piāohǎi
  [Go overseas] long journey across the sea, drifting with the sea "
  Uncertain
  piāohū
  (1)
  [Drift]: (wind and cloud) and other rapid drift, light and swift way
  (2)
  [Mobile; uncertain]: the wind like the waves rolling
  Uncertain without a trace
  Gone with the Wind held
  piāojǔ
  (1)
  [Dance]: wave
  (2)
  [Elegant]: elegant
  Gone with the Wind Study
  piāojuǎn
  [Flutter] flying scroll
  Morning breeze blowing, the red flag floating up and down volume
  Wandering
  piāolíng
  (1)
  [Faded and fallen]: (Mosaic, etc) fade off; falling
  Huang 叶飘零
  (2)
  [Alone and with no one to depend on]: Wandering living metaphor
  Drift
  piāoliú
  [Drift about; be driven by the current; rander] with drift "
  Falling
  piāoluò
  [Touch down slowly] floated gently down
  Misty
  piāomiǎo
  [Misty; dimly discernible] describe vague, Ruoyouruowu
  Fleeting impermanence
  Drift
  piāopéng
  [Lead a wandering life] wind drift of Erigeron, drifting or wandering person metaphor
  Drift over three years, looking back hepatopulmonary heat. - Du Fu's "Iron Church Gap"
  Life experience drift
  Smug
  piāopiāorán
  [Elated; complacent] or harbor a crush on someone as great arrogance to feel buoyant mood, described the proud (including derogatory)
  After listening to a few compliments, that silly girl to walking on air
  Floating in the air
  piāorán
  (1)
  [Waver]: to describe the way sway in the wind
  (2)
  [Flare]: describe the floating look like to be flying
  Floating in the air like fairy
  (3)
  [Relaxed; light]: easy way to describe feelings
  Drift
  piāosǎ
  [(Of a person) suave; (of calligraphy) facile and graceful] [attitude] of natural; not rigid
  His handwriting is drift
  Drift
  piāosàn
  [Waft] to wander around; flying
  Curl of smoke released into the atmosphere as the evening breeze
  Piaoshan
  piāoshǎn
  [Waft and flash] fluttering flashes
  He has not been fully felt, too late to think about the love of God has been miraculously knock on doors of his soul, like Piaoshan and to the dream, like the vast Gobi Desert in a bonfire, when the dark time to shine out, attracted to his charm
  Wave
  piāowǔ
  [Dance] dance in the wind
  Highlights wind wave
  Fragrance
  piāoxiāng
  [Drifting fragrance] to be gentle air waft the aroma and can be felt
  She often uses the kind of elegant, gentle fragrance faint perfume
  Gone with the Wind Ocean
  piāoyáng
  [Travel far away across the sea] play overseas travel, with Piaoyang "
  Fly
  piāoyáng
  (1)
  [Fly]: floating in the air, floating or soaring swing
  Flags flying
  (2)
  [Flare]: like flying in an air stream or the breeze
  Her along, coat flying behind
  (3)
  [Ruffle]: wind stirring swing
  Banner on the flagpole at the high fluttering in the wind
  Sway in the wind
  piāoyáo
  [Sway; shake; totter] by way of instability or uncontrolled movement; in the air, shake the wind
  Inasmuch as the wind sway of the state, no wind, the posture was also found willowy. - Ming Li Yu, "Xian Qing Ou Ji planting Ministry"
  Piaoye
  piāoyè
  [Float with wind] wind drift swaying
  Drift
  piāoyí
  [Float; drift] mobile floating
  Ship with water at the mouth of the river drift
  Drift
  piāoyì
  [Waft and brim with] released into the atmosphere filled with
  Elegant
  piāoyì
  [Float] float, light fly disease
  Elegant white
  Elegant
  piāoyì
  [Elegant] free and easy nature
  Elegant look
  Gone with the Wind yo
  piāoyōuyōu
  [Drift slightly] to describe the air or water flowing softly
  Flying on
  piāozhǎn
  [Float with wind] wind with
  Float
  (Gone with the Wind)
  piāo ㄆ ㄧ ㄠ ˉ
  Flew with the wind ~ Yang. ~ Swing. ~ Bulk (sàn). ~ Spill. ~ Yat (free and easy nature, different.) ~ Yi (drifting filled). ~ Brush. ~ Suddenly (a. A light situation such as; b. billion, floating). ~ Swing. ~ Park (with drift "). ~ Vague (with the Piaomiao"). ~ Shake. ~ Zero (a. drift; b. adrift, living not by). ~ ~ Ran.
  Zheng code fjqo, u98d8, gbkc6ae
  15 number of strokes, radical wind, stroke number 125221112343534
康熙字典
戌集下 Xu _set_ under  【集韻】【韻會】【正韻】????????遙切,音標。【玉篇】旋風也。【詩·檜風】匪風飄兮。【釋文】符遙反,又必遙反。【前漢·蒯通傳】飄至風起。【註】必遙反。謂疾風。 又【廣韻】符霄切【集韻】毗霄切,????音瓢。義同。【爾雅·釋天】回風爲飄。【釋文】飄,音瓢。【詩·小雅】飄風發發。【釋文】飄,避遙反。 又【唐韻】撫招切【集韻】紕招切,????音嫖。飄颻。【史記·司馬相如傳】天子大說,飄飄有凌雲之氣。 又【韻會】吹也。【曹植詩】驚風飄白日。【陶潛·歸去來辭】風飄飄而吹衣。 又落也。【莊子·達生篇】雖有忮心者,不怨飄瓦。【註】落也。【韻義】飄,匹遙反。 又【韻會】通作漂。【前漢·楊惲傳】漂然皆有節槩,知去就之分。 又通作縹。【前漢·揚雄傳】縹縹有凌雲之志。 又【集韻】匹妙切,音剽。【曹植·感節賦】折若華之翳曰:庶朱光之長照。願寄軀于飛蓬,乗陽風而遠飄。 【說文】作????。【六書故】作????。


  【Ji Yun Yun will】 【】 【】 ???? ???? Rhymes cut away, phonetics. Jade articles】 【whirlwind too. 【】 Bandit crosses poetry Gui Xi. 【Explanation】 break away counter, and will be away against. 【Fax】 Former Han Tong was floating to the wind. 【Note】 will be away against. That the blast. Fu Xiao Guang Yun】 【then cut】 【Ji Yun Xiao-cut border, ???? tone scoop. Meaning the same. 】 【Mailyard days return air to float. 【Explanation】 Gone with the Wind, audio scoop. 【】 Piaofeng Hair Poem Xiaoya. 【Explanation】 floating, anti-avoidance away. Also】 【ask Dr. Tang Yun Ji Yun】 【纰 cut cut strokes, ???? sound prostitute. Gone with the Wind Yao. 【Fax】 Records Simaxiangru emperor said to him, waving a Lingyun of gas. 】 【Rhyme will blow another also. Cao poetry】 【shock crosses the sun. Tao Qian Returning Home】 【speech and blowing wind fluttering clothes. Fall back also. Posts】 【Zi Dasheng Although invasive heart who does not complain floating watts. 【Note】 down also. Yun Yi】 【floating, anti-horse away. And Yun will】 【pass for drift. 【Fax】 Former Han Yang Yun Gai drift then Jieyou Festival, known opinions on the points. And pass for misty. 【Fax】 Former Han Yang Xiong Lingyun misty misty have ambition. Yun】 【_set_ piece has wonderful cut, sound nimble. Cao Zhi Fu】 【section off a sense of the shade if the Chinese said: Shu Zhu of long term care. Footer willing to send in Erigeron, by solar wind and drift away. Wen】 【said for ????. 【】 For ???? Liu Shu.
说文解字
飄 Float  回風也。从風㶾聲。撫招切


  Back to the wind.㶾 sound from the wind. Ask cut strokes
飘 Gone with the Wind
作者: 玛格丽特·米切尔 Margaret Mitchell
  《乱世佳人》(GONE WITH THE WIND)是好莱坞影史上最值得骄傲的一部旷世经典文学电影,影片放映时间长达4小时,观者如潮。其魅力贯穿整个20世纪,有好莱坞“第一巨片” 之称。影片当年耗资400多万美元,历时三年半完成,其间数次更换导演,银幕上出现了60多位主要演员和9000多名配角演员。在1939年的第12届奥斯卡奖中一举夺得八项金像奖,轰动美国影坛。这部耗资巨大,场景豪华,战争场面宏大逼真的历史文学题材影片,以它令人称道的艺术成就成为美国电影史上一部经典作品,令人百看不厌。
  
  1861年南北战争爆发的前夕,塔拉庄园的千金小姐郝思嘉爱上了另一庄园主的儿子艾希利,但艾希利却选择了郝思嘉的表妹——温柔善良的韩媚兰为终身伴侣。郝思嘉出于妒恨,抢先嫁给了韩媚兰的弟弟查尔斯。不久,美国南北战争爆发了。艾希利和查尔斯作为征兵上了前线。查尔斯很快就在战争中死去了。郝思嘉成了寡妇, 她内心却一直对艾希利念念不忘。
  
  一天,在一次举行义卖的舞会上,郝思嘉和风度翩翩的商人白瑞德相识。白瑞德开始追求郝思嘉,但遭到她的拒绝。郝思嘉一心只想着去追求艾希利,结果也遭到拒绝。
  
  在战争中,美国南方军遭到失败,亚特兰大城里挤满了伤兵。郝思嘉和表妹韩媚兰自愿加入护士行列照顾伤兵。目睹了战乱带来的惨状之后,任性的郝思嘉成熟了不少。这时,从前线传来消息,北方军快打过来了,不少人家惊惶地逃离家园,开始了不安定的流浪生活。正在此时,韩媚兰不巧要生孩子了,郝思嘉只好留下来照顾她。
  
  在北方军大军压境之日,郝思嘉哀求白瑞德帮忙护送她和刚生下孩子的韩媚兰回塔拉庄园。白瑞德告诉郝思嘉他不能目睹南方军溃败而不去助一臂之力,他要参加南方军作战,他留下一把手枪并和郝思嘉拥吻告别。郝思嘉只好独自驾驶马车回到塔拉庄园,而这时家里已被北方军士兵抢先洗动一空,母亲在惊吓中死去。昔日美好的家园变成了荒凉的栖息地,郝思嘉面对这一切悲惨时,表现出了女人少有的坚毅,她决定重建家园。
  不久,战争结束了。但是生活依然困苦。北方来的统治者要庄园主缴纳重税,郝思嘉在绝望中去亚特兰大城找白瑞德借钱,却得知他已被关进监狱。归来的途中,郝思嘉遇上了本来要迎娶她妹妹的暴发户弗兰克,为了要重振破产的家业,她骗取弗兰克和自己结了婚。
  郝思嘉在弗兰克经营的木材厂非法雇用囚犯,并和北方来的商人大做生意。此时,白瑞德用钱贿赂从而恢复了自由。两人偶然碰面,再次展开爱恨交织的关系。
  
  弗兰克和艾希利因加入了反政府的秘密组织,在一次集会时遭北方军包围,弗兰克中弹死亡,艾希利负伤逃亡,在白瑞德帮助下回到韩媚兰身边。郝思嘉再次成为寡妇。此时,白瑞德前来向她求婚,她终于与一直爱她的搞私运军火和粮食致富的白瑞德结了婚。婚后,夫妻二人住在亚特兰大的豪华宅邸中。一年后,他们的女儿邦妮出生,白瑞德把全部感情投注到邦妮身上。郝思嘉偶然翻阅艾希利的照片被白瑞德发现,终于导致了二人感情的破裂。其后,在艾希利的生日会前夕,郝思嘉与艾希利相见时热情的拥抱引起旁人非议,韩媚兰虽然不相信他们之间有暧昧关系,但白瑞德却心生怀疑。
  当郝思嘉告诉白瑞德她已经再次怀孕时,白瑞德怀疑地问那是谁的孩子,郝思嘉在羞怒之下欲打白瑞德,却不慎滚下楼梯引起流产。白瑞德感到内疚,决心同郝思嘉言归于好,不料就在他俩谈话时,小女儿邦妮在骑马时意外坠地而死。与此同时不幸的事也在另一个家庭里发生,韩媚兰终因操劳过度卧病不起。临终前,她把自己的丈夫艾希利和儿子托付给郝思嘉,但要求她保守这个秘密,郝思嘉不顾一切扑向艾希利的怀中,紧紧拥抱住他,站在一旁的白瑞德无法再忍受下去,只好转身离去。面对伤心欲绝毫无反应的艾希利,郝思嘉终于明白,她爱的艾希利其实是不存在的,她真正需要的是白瑞德。
  当郝思嘉赶回家里告诉白瑞德,她是真正爱他的时候,白瑞德已不再相信她。他决心离开郝思嘉,返回老家去寻找美好的事物,被遗弃的郝思嘉站在浓雾迷漫的院中,想起了父亲曾经对她说过的一句话:“世界上唯有土地与明天同在。”她决定守在她的土地上重新创造新的生活,她期盼着美好的明天的到来。
  
  《》-主要演员介绍
  
  克拉克·盖布尔
  克拉克·盖布尔克拉克·盖布尔
  克拉克·盖布尔,1901年出生于美国俄亥俄州的农村小镇,母亲在他十个月大时便去世了,父亲在他三岁时另娶图书馆职员珍妮为继母。珍妮无所出,视克拉克.盖博如亲生子。十四岁时,父亲卖掉田产,到奥克拉荷马州去当油井工人,克拉克不愿意随父亲搬家,乃离家出走,到当地的一家剧院打工,从此展开了他日后的演艺生涯。就外形而论,克拉克.盖博并不算是英俊小生,主要是有一对特大号的招风耳。在他投身电影界参加试镜时,曾先后被米高梅公司副总裁艾文泰尔伯格取笑他有一双蝙蝠翅膀一样的大耳朵,雷毫萍公司老板霍华休斯更刻薄地说他的耳朵像一辆打开了两扇门的计程车。虽然这些影坛大亨并不欣赏克拉克.盖博,但女同胞却爱他爱得要死。首先是年龄比盖博大两岁的女演员法兰西丝杜芙娜。他俩在波特兰城订婚后,杜芙娜就积极地运用自己的关系为盖博打天下,安排他在新戏中演出角色,又介绍他认识戏剧圈中有头有脸的人物。盖博因此结识了年龄比他大十四岁的资深女演员约瑟芬狄伦,她同时也是剧坛著名的演技指导,门生甚多。盖博在狄伦女士的大力引荐下,演出机会增加了不少。他在投桃报李之下,抛弃了未婚妻,于1924年与约瑟芬狄伦结婚。
  
  参与作品:
  
  《娱乐世界续集》 (1976) 、《米高梅公司的喜剧电影回顾 》(1964) 、《碧港艳遇》 (1960) 、《太平洋潜艇战 》(1958) 、《教师之恋 》(1958) 、《金汉艳奴》 (1957) 等
  
  费雯·丽
  费雯·丽(Vivien Leigh) (1913年11月5日-1967年7月7日)。原名费雯·玛丽·哈特利(Vivien Mary Hartley),英国电影演员。她成功地饰演《乱世佳人》的斯佳丽·奥哈拉和《欲望号街车》的布兰奇·杜波依斯,两度获得奥斯卡最佳女主角。1999年,她被美国电影学会选为百年来最伟大的女演员第16 名。
  费雯·丽费雯·丽
  
  主要作品:
  1965《愚人船》1951《欲望号街车》(获奥斯卡最佳女主角奖)1946《Caesar and Cleopatra》 1941《汉米登夫人》1940《21 Days》 1940 《魂断蓝桥》1939《乱世佳人》 《》(获奥斯卡最佳女主角奖) 1938《Sidewalks of London》 1937 《Storm in a Teacup》 1937《Dark Journey》 1937《Fire Over England》
  
  《》-经典片段
  
  瑞德离开郝思嘉后,Scarlett O’Hara最后坐在楼梯的台阶上说——“After all, tomorrow is another day。”
  思嘉在回到被毁的家园后,在山头上说----“上帝为我作证,上帝为我作证,北佬休想将我整垮.等熬过了这一关,我决不再忍饥挨饿,也决不再让我的亲人忍饥挨饿了,哪怕让我去偷,去抢,去杀人.请上帝为我作证,我无论如何都不再忍饥挨饿了!”
  点评
  有人说这部电影最经典的场面是Scarlett O’Hara在战争后回到被毁的家园,在园中手握红土发誓,无论去偷去抢都不会让家人挨饿那段,因为那时她的眼神和表情真的特别震撼人。这样说我也不反对,因为这实在是一部太经典的片子,经典的场面太多,各人有各人的偏爱。我倒是情愿选择这个:以后,明天就是新的一天了。什么是爱?什么是恨?爱和恨可以象两条永不相交的平行线,爱和恨也可能只需要一缕阳光就可以消融。珍惜拥有的人是幸福的,因为我们总是并不确切知道我们需要的到底是什么。太多的人只有在失去的时候,才知道去珍惜。泰戈尔有一句诗我特别喜欢:如果错过太阳时你流泪了,那么你也将错过星星了。历尽沧桑,你要学会忽略过去。因为——tomorrow is another day。
  “不要不辞而别,我的爱人。
  我看望了一夜,现在我脸上睡意重重。
  只恐我在睡中把你丢失了。
  不要不辞而别,我的爱人。
  我惊起伸出双手去摸触你,我问自己说:
  “这是一个梦么?"
  但愿我能用我的心系住你的双足,紧抱在胸前!
  不要不辞而别,我的爱人。”
  ——泰戈尔《园丁集》
  《》-人物性格
  
  斯佳丽
  
  一个猫一样的女人。有着猫一样的目光,猫一样的微笑,猫一样的步伐和猫一样的敏捷。那么,这个猫一样的女人提供给我们是怎样的一些对待生活、对待爱情、对待困难和挫折的态度和经验呢?
  乱世佳人乱世佳人
  
  第一她在困难的时候敢于承担责任,虽然也有动摇,但最后仍然承担责任,比如她救了玫兰妮,她重振塔拉庄园, 后来长期扶助阿希礼一家等等。
  第二她敢于去爱、无怨无悔,她的整个青春都在爱着阿希礼,没有回报但她仍没有放弃努力,直到能力的极限为止。
  第三知错能改,当她最后明白她之前所为是错误时,她马上向瑞特道歉,请求原谅。
  总的来说,斯佳丽堪称巾帼不让须眉的奇女子,人中龙凤,难怪瑞特这样的牛人也拜倒在她的石榴裙下。每次看《乱世佳人》,每次都有不同的收获。年轻时看,讨厌虚荣爱出风头的斯佳丽,喜欢纯洁善良的玫兰妮,不喜欢油腔滑调的瑞特巴特勒,喜欢温文尔雅的阿希礼,喜欢南方如画的景致和田园牧歌式的生活,不喜欢北方的浮华和放荡。后来看了多次之后,不由得对斯佳丽敬佩起来,原本是一个弱女子,任性而年青,第一次结婚是一时的冲动报复,嫁给了不爱的男孩,让自己成为了年轻的寡妇。第二次结婚是为了一家人的生存,抢走了妹妹的心上人,肯尼迪。肯尼迪虽然是一个半老头子,却不是斯佳丽的对手,面对她的冷酷和无情,他束手无策。最终为了斯佳丽差点遭受的侮辱去报复穷白人而被人击毙,不幸枉死,却从未享受过斯佳丽的一点爱。于是斯佳丽再次成为寡妇,而且还是个有钱的寡妇。在那个战火纷飞的年代,为了答应过阿希礼照顾玫兰妮的一句承诺,在北军就要攻占亚特兰大的时候,斯佳丽又果断地替玫兰妮接生,并找到瑞特冲破重重阻碍和关卡,回到了乡下老家--塔拉庄园。在又饥又饿之时,她又遭受了母亲病亡、父亲痴呆、家里被劫,一穷二白的多重打击,她不屈不挠,带头种田干活,喝令妹妹下床摘棉花,并照顾玫兰妮和小波,支撑一家人的生计,那时她顶多也不过是个二十来岁的小姑娘,本应是个在母亲怀里撒娇的小姑娘。可是面对如此巨大的困难,她没有选择逃避,而是勇敢挑起家里的重担,以常人难以企及的毅力抗争命运,每每看到斯佳丽举着萝卜向天盟誓,决不愿让家人再受苦挨饿时,我总是觉得拍片导演对光线和背景的运用是那么巧妙和艺术, 它那么生动地刻划了思嘉渴望安定、渴望生存、渴望富裕的强烈而真实的内心情感。我觉得那时的她,已完成了最艰难的嬗变,由一只丑陋的毛毛虫破茧而出变成了美丽的蝶,自由而高贵,那时的思嘉就像一个女神---渴望富有、并为此能不择手段的欲望女神。
  刚强、坚韧
  无论是面对战争的废墟和硝烟、母亲和父亲的去世、生活的贫穷艰难还是女儿的夭折,在和她承受同样的痛苦和艰难的人们当中,她都是最刚强、最坚韧的一个和最先从痛苦和艰难中走出来的一个。当斯佳丽面对着已是满目伤痕泰勒庄园时,她的坚韧和刚强令她这个家中的长女担起家长的重担。在影片的末尾,她还坚定地告诉我们:Tomorrow is another day。
  虚荣
  这应该是一个贬义词了,可是,斯佳丽的虚荣心似乎格外的可爱,在她的身上,虚荣似乎也变成了褒义词。有位名模曾说:“女孩子总是要有一点虚荣心的,无论这虚荣心表现在什么方面。”当斯佳丽扯下母亲唯一的遗物——窗帘,无论如何也要用它做一件漂亮的衣服,还将它披在身上憧憬着新衣服的样子时,她的虚荣心使她成了一个看起来不孝的女儿,但她的这种做法(也就是她的虚荣心)是当时拯救全家的唯一出路。由虚荣心而使全家人都有了生存下去的希望,这样的虚荣心也不应该算是值得摒弃的。
  贪婪
  这总应该是个贬义词了。但是,斯佳丽的贪婪不仅是有情可原的,在某种程度上来讲还是难能可贵的。战后的泰勒庄园在北方军的控制之下,母亲的去世和父亲的崩溃使斯佳丽——家中的长女担起了“家长”的重担。斯佳丽一家人过着艰辛的生活。战争使她贫穷,贫穷继之以饥饿。然而最可怕的是无钱交税险些失去生活来源的土地,为了借钱交税,斯佳丽勾引了妹妹的情人,继而当起了一家小店的老板娘。在经历这一切后,她明白了她所处的是一个什么样的社会以及在这个社会中钱的重要性。所以,当她拥有了当前她所需要的钱之后,她自然会想拥有更多的钱。在她追求“更多的钱”的过程中,她表现出了一个早期资本主义的资本家所必须具有的优秀品质——贪婪。
  残忍与自私
  这两个词无论用在什么人身上似乎都应该是表贬义的词语,特别是以温和、善良为美德的女性。但是,斯佳丽的残忍与自私在某种适度上却是值得褒扬的。首先,在社会转型的时期,人的观念需要从传统的观念转变成为新型的、与社会发展相适应的观念。不能在第一时间内转变观念的人就失去了领导时代的主动权。斯佳丽就是一个在第一时间内转变观念,接受了新的社会和社会制度、新的价值观念、新的生活方式,并且成为了一个小资本家的女人,在这一点,她是非常了不起的。而且,在刚刚建立了资本主义制度时,自私和残忍对于一个资本家来说是生存和发展的关键。在资本主义社会,对世界的博爱已经是阻碍资本的自身生存和发展的一个因素,此时,自私与残忍就成了强者的优点。
  美丽
  斯佳丽为我们提供了一种对待爱情的态度。她美丽,但她只是适当地运用她的美丽来得到她所喜爱的东西,从来不用自己的美貌来玩弄爱情,无论是自己的还是他人的爱情。斯佳丽是美丽的,但美丽不是拥有爱情的必备条件——你可以没有斯佳丽那样美丽动人,但你也有权利去追求属于自己的爱情。
  
  综上所述,我们得出了这样的一个结论:
  斯佳丽,猫一样的女人,刚强的、坚韧的、虚荣的、贪婪的、残忍的、自私的女人,女人的典范。
  思嘉这个人,很可悲,可悲到了一种可笑的程度。
  就像她自己意识到的的,“她对她所爱过的两个男人哪一个都不理解,因此到头来两个都失掉了。现在她才恍惚认识到,如果她当初了解艾希礼,她是决不会爱他的;而如果她了解了瑞德,它就无论如何都不会失掉他了。”
  她一直不明白战后的人们为什么会去追忆战前,直到邦妮死后,她才明白了原因,但是,哪些可以与她追忆过往的人,已经由于她自己的疏远,排斥已经越来越远,而她的那些“新朋友”却也无法使思嘉高兴起来。
  一直很喜欢瑞德离开前的那一段话,“思嘉,我从来不是那样的人,不能耐心的拾起一些碎片,把它们粘合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样。一样东西破碎了就是破碎了——我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些破碎了的地方。也许,假使我还年轻一点——可是我已经这么大年纪了,不能相信那种纯属感情的说法,说是一切都可以从头开始。我这么大年纪了,不能终生背着谎言的负担,在貌似体面地幻灭中过日子。我不能跟你生活在一起同时又对你说谎,而且我决不能欺骗自己。就是现在,我也不能对你说谎话啊!我是很想关心你今后的情况的,可是我不能那样做。”
  如果没有瑞德,思嘉是不完整的,哪么《》也就不能被称为“名著”了。思嘉,自私,虚荣,贪婪,刚强,坚韧。如果说这些形容词用在别人身上,只怕全部都是贬义的,但是对思嘉而言,我倒觉得有点像是褒义词。其实,就像瑞德说的,“我们都是流氓,我们都是无赖。”他对于自己与思嘉的分析是很透彻的,也正因为他的这些分析,《》才会被无数人所拜读,思嘉也才完整。
  关于电影版《》 ——《乱世佳人》,我只能说,我看完电影就喜欢上了费雯丽。因为她所演绎的思嘉真的就像活着的一样,让我再一次感受到了思嘉的美,思嘉的一切。
  
  瑞德
  
  我必须承认,对我来说,《乱世佳人》的吸引力之所以这么大,和克拉克盖博主演的瑞特巴特勒绝对有关系。
  当然,斯佳丽眯着那双像猫那样的绿眼,迷人而妖媚,同样也让人倾倒。她是个让女人都能为之神魂颠倒的女人,她自私、冷酷、无情、聪明、不择手段、坚强,却不乏善良、美丽、脆弱;她是一个高不可攀的女神,让许多女人都梦想着能像她那样,集财富、美貌、能干、坚强于一身,让瑞特那样的男人能够为她而倾倒。至少我曾经就那样想过。但我认为,瑞特给我们这些女性观众带来的却更多是对爱情和婚姻的甜美幻想,他是那么潇洒倜傥,那么玩世不恭,那么自信过人,富有并充满了成熟男人的魅力,该是多少女性心目中的偶像啊。
  在这里,简单回闪思嘉和瑞特相遇、相识、相爱的几个片段,就能让人对瑞特爱我所爱,坚持自儿,富有个性的男性魅力印象深刻:
  片段一:瑞特第一次见到斯佳丽是在十二像树园的烧烤会上。斯佳丽向所有的男士卖弄风情,却发现瑞特正注意她,斯佳丽向身边的女伴抱怨说:“他看我的样子,就像我没穿衣服”可见瑞特给人的感觉不是温文尔雅,富有绅士风度,对世事的有种别人所不具备的强大洞察力和影响力,表明了他与一般的南方男人不同点:现实、大胆而富有进攻性,当他躲在书房里偷听斯佳丽大胆地向阿希礼表露爱慕,但因遭到婉拒,她气急败坏地搧了阿希礼一个耳光,并砸碎了一个小花瓶时,他吹了一个口哨,于是他被斯佳丽指责为不是一个绅士,而他同时也反唇相讥斯佳丽不是一个真正的淑女,让斯佳丽气极。俩人第一次相见就是一次爱情的交锋。
  片段二:斯佳丽因查尔斯病亡到亚特兰大散心,正在服丧的她,十分渴望能再度飞旋于舞池中,表现了她在内心里对无拘无束、自由生活的向往和憧憬。是瑞特看出了她的心思,并出重金替她撬开了那个压抑而沉闷的社会道德囚笼,使她走上了和别的南方女人最不相同的命运之路。这正是斯佳丽反叛旧的社会道德标准迈出的关键性一步,而这一步,如果没有瑞特暗中片段三:瑞特为了帮助斯佳丽重返故里,拼死弄了一匹身负重伤的老马,并帮助她把玫兰妮抱到马车上,同时一路历经辛苦,并在即将要到达的时候,瑞特看到许多南方兵前仆后继,视死如归,深感震撼,并决定上战场,为保卫家园尽一份力。这时可以看出,为了心爱的女人,他能出生入死; 同样,面临家园被毁之境,他也是一个热血之人,导演在这里才向我们描绘了一个深藏在平日玩世不恭外表下,也具有一颗为荣誉甘洒热血之心的典型南方男性的形象。在这里我们看到,虽然瑞特平日里非常精明、现实,但他骨子里其实还是一个南方人。
  片段四:瑞特在经历了丧女之痛和斯佳丽在精神上的背叛后,面对玫兰妮的之死,对一切都灰心失望至极,回家收拾行李,返回自己的故乡,查尔斯顿。当愚蠢的斯佳丽最后发现自己已深爱瑞特时,才发现已最终失去了自己最心爱的人。瑞特最后走得十分干脆,让斯佳丽深感懊悔。直到这里,我们才听到那颗曾经为爱而柔软的心破碎的声音,同时也因为破碎而对斯佳丽变得“冷酷无情”,这里的瑞特才让我们感觉到,这个男人敢爱敢恨,处理事情十分干脆利落,极富男性魅力。
  瑞德这个人敢爱敢恨,就如上文所说,他不愿拾起破碎的感情,所以才会在最后变得那么冷酷无情。这个人物很富有男性魅力,就像思嘉所拥有的女性魅力,同样使人沉醉。
  他们两个的结合,确实就像瑞德所说,“珠联璧合”。但是,在瑞德的现实与思嘉的幻想中,瑞德失败了,他的感情也因此真正的破碎了。
  而克拉克·盖博的演绎更是无可挑剔,在那种翩翩风度背后的嘲弄,在那种沉稳冷静背后的狂放不羁,都是让人颇为迷醉的。
  
  艾希礼与媚兰
  
  再说说阿希礼和玫兰妮,他们是相似的,具备南方的一切美德,有知识,有文化,有思想,有修养。
  玫兰妮基本上是完美的,她善良,仁慈又不乏勇气,斯佳丽摘棉花时,她想帮忙,斯佳丽杀人时她也帮忙,除了瑞特,她是斯佳丽的另一个支持者。我做过小范围的调查,先看书的基本都喜欢斯佳丽,而先看电影的则喜欢玫兰妮。我觉得美兰妮太好了,好得不真实,而斯佳丽是有血有肉的,是真实的,有缺点也有优点。
  阿希礼是真实的,他是个活在过去的人,时世变迁,他不想面对,他是缺乏勇气的。他不爱斯佳丽,又不说不爱她。斯佳丽走投无路找他时他只给了她庄园的红土,后来知道斯佳丽卖了自己,他说他该去抢劫,他也只是说说吧,估计不会去的,这一点,他确实不如拖着军刀想帮斯佳丽对付逃兵的美兰妮。
  乱世佳人里的人物都是完美的,如果没有美兰妮的淑女风范,怎能体现出斯佳丽的桀骜不逊。没有阿希礼的懦弱,怎能体现出瑞德的风范呢?
  
  斯佳丽的奶妈.玛格丽特
  
  温暖,可靠,安全。象母亲一样时刻保护她的孩子斯佳丽。
  理智,聪明,现实而且冷静,带一些黑人的狡猾。她懂斯斯佳丽,支持她,爱她,虽然没有多说什么,但是她一直是斯佳丽的靠山,坚强有力。
  忠诚,固执,可爱。对自己的宝贝,那是不顾一切的去保护;虽然只是一个家奴,但她有自己所要维护的处事原则。
  黑人奶妈的形象刻画的非常成功。 由此扮演黑妈的演员哈蒂·麦克丹尼尔(Hattie McDaniel)战胜了奥丽维亚(玫兰妮)获得了第十二届奥斯卡最佳女配角奖,据说是历史上第一个获得奥斯卡奖的黑人。哈蒂将其特有的幽默感注入奶妈玛格丽特一形象中,台词念得完美无缺,与斯佳丽的扮演者费雯丽配合默契,犹如绿叶扶红花,结果两人双双获奖。由于奶妈一角的成功,哈蒂后来几乎垄断了银幕上所有的黑人保姆角色,在许多影片里可以看到她那肥胖、温顺、饶舌的形象。
  
  《》-幕后花絮
  
  时代背景:美国内战;
  地点:美国南方;
  戏剧高潮:火烧亚特兰大。
  
  在如此壮丽的时代画卷上演绎出一个极不寻常的爱情故事,开创了以真实而辽阔的历史背景加虚构人物故事的爱情史诗片先河(该传统发展出《日瓦戈医生》和《泰坦尼克号》等佳作)。这部早期的彩色片保持了玛格丽特·米切尔原著的韵味和深度,既有色彩浑厚的大场面(如女主角跨过遍地伤员的镜头),又有对人物命运的细致刻画(请注意黑人女仆的性格)。无论你认为素材像莎翁名剧还是像庸俗肥皂剧,影片取得惊人的艺术和商业成就。英文片名《》(即《随风而去》)出自美国诗人欧内斯特·道森的一句诗。女主角的经典压轴台词“明天是新的一天”乃原作出版前的暂定名。本片荣获奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳女配角等七项大奖。1994年的续集《郝斯佳》(Scarlett)是一部长达360分钟的电视剧,豪华制作,服装布景等下了血本。故事讲郝斯佳跟白瑞德离婚后依然藕断丝连,她甚至回到爱尔兰,被控谋杀等等。影片根据雷普利小说改编。
  
  影片拍摄耗资390万美元,在当时仅屈居于《宾虚》和《地狱天使》之后。在小说出版的一个月后,制片人大卫·塞尔兹尼克就用5万美元买下了小说的电影拍摄权,对于新人的处女作来讲,这个价码在当时可谓是天文数字。在1942年塞尔兹尼克的制片公司解散时,他又向小说作者玛格丽特·米歇尔支付了5万美元的分红。玛格丽特笔下艾什利和梅兰尼的人物原型都是她的表兄妹,多克和马蒂相爱,但他们是虔诚的天主教徒,有血缘关系的亲属是严禁结婚的。后来,多克离开了马蒂,到西部成了不法之徒,而马蒂则作了修女。
  
  片中失火的场景是最先拍摄的,包括1933年《金刚》中使用的布景均被付之一炬,这段胶片长113分钟,共耗资25000美元,当时的火情十分猛烈,以至不知情的公众以为米高梅都化为灰烬了,报警电话响作一团。
  
  在拍摄斯嘉丽从火中逃生的画面时,剧组需要一匹瘦骨嶙峋的老马,几经寻找,终于物色到一匹,然而当几周后马被带到片场,原先清晰可见的肋骨痕迹因为增重已经荡然无存,由于时间紧迫,化妆师只好在马的肋骨部位画出阴影。
  
  《》-经典台词
  
  美国电影学院每年都会为一些特别的电影项目评出前100名。05年取得经典台词榜第一的电影《乱世佳人》是克拉克·盖博在1939年出演的的一句台词。那是白瑞德对郝思嘉说的一句话:“坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。”“盖博的这句台词被人们在不同的场合引用,”鲍博说。“无论男女,当他们陷入一种并没有完全投入的恋爱关系时,想要控制局面,就会用到这句话。”
  《》-所获奖项
  
  本片在第十二届奥斯卡金像奖(1939)中荣获八项大奖:
  最佳女主角奖(Best Actress).........................费·雯丽(Vivien Leigh)
  最佳女配角奖(Best Supporting Actress)......哈蒂·麦克丹尼尔(Hattie McDaniel)
  最佳影片奖(Best Picture)...........................《乱世佳人》(Gone With the Wind)
  最佳导演奖(Best Director)..........................维克多·弗莱明(Victor Fleming)
  最佳编剧奖(Best Screenplay)....................悉尼·霍华德 (Sidney Howard)
  最佳艺术指导(Best Art Direction)...............Lyle R. Wheeler
  最佳摄影奖(Best Cinematography)............Ernest Haller & Ray Rennahan
  最佳剪辑奖(Best Film Editing)....................Hal C. Kern & James E. Newcom
  《》-点评
  
  有人说这部电影最经典的场面是Scarlett O’Hara在战争后回到被毁的家园,在园中手握红土发誓,无论去偷去抢都不会让家人挨饿那段,因为那时她的眼神和表情真的特别震撼人。这样说我也不反对,因为这实在是一部太经典的片子,经典的场面太多,各人有各人的偏爱。我倒是情愿选择这个:以后,明天就是新的一天了。什么是爱?什么是恨?爱和恨可以象两条永不相交的平行线,爱和恨也可能只需要一缕阳光就可以消融。珍惜拥有的人是幸福的,因为我们总是并不确切知道我们需要的到底是什么。太多的人只有在失去的时候,才知道去珍惜。
  
  泰戈尔有一句诗我特别喜欢:如果错过太阳时你流泪了,那么你也将错过星星了。历尽沧桑,你要学会忽略过去。因为——tomorrow is another day。
  
  《》-《》获选英国史上最受欢迎电影
  
  根据英国电影学院近日进行的一项评选,由老牌影星克拉克·盖博和费文丽主演的描写美国内战的影片《》荣获英国历史上最受欢迎影片奖。根据电影票的销售数量统计,自从1940年在英国上映以来,已有3500万观众观看了《》。《音乐之声》名列第2,自从1938年上映以来,有3000万人观看。名列第3和第4的分别是《白雪公主和七个小矮人》(2800万人)和《星球大战》(2070万人)。这次入选最受欢迎的十部电影排行榜的电影三分之一来自英国,其中名列第5的是《枯木逢春》。这次评选活动的主办方表示:“这是英国历史上第一次评选最受观众喜爱的影片。”位列6到10名的影片分别是《黄金时代》、《森林王子》、《泰坦尼克》、《地狱圣女》以及《七宗罪》。


  Gone with the Wind, first published in May 1936, is a romantic novel written by Margaret Mitchell. The story is set in Clayton County, Georgia and Atlanta, Georgia during the American Civil War and Reconstruction and depicts the experiences of Scarlett O'Hara, the spoiled daughter of a well-to-do plantation owner. The novel is the source of the extremely popular 1939 film of the same name.
  
  Title
  
  The title is taken from the first line of the third stanza of the poem Non Sum Qualis eram Bonae Sub Regno Cynarae by Ernest Dowson: "I have forgot much, Cynara! gone with the wind". The novel's protagonist, Scarlett O'Hara, also uses the title phrase in a line in the book: when her home area is overtaken by the Yankees, she wonders to herself if her home, a plantation called Tara, is still standing, or if it was "also gone with the wind which had swept through Georgia". More generally, the title has been interpreted as referring to the entire way of life of the antebellum South as having "Gone with the Wind". The prologue of the movie refers to the old way of life in the South as "gone with the wind…."
  
  The title for the novel was a problem for Mitchell. She initially titled the book "Pansy", the original name for the character of Scarlett O'Hara. Although never seriously considered, the title "Pansy" was dropped once MacMillan persuaded Mitchell to rename the main character. Other proposed titles included "Tote the Weary Load" and "Tomorrow is Another Day", the latter taken from the last line in the book; however, the publisher noted that there were several books close to the same title at the time, so Mitchell was asked to find another title, and "Gone with the Wind" was chosen.
  Plot
   This section's plot summary may be too long or overly detailed. Please help improve it by removing unnecessary details and making it more concise. (April 2009)
  Overview
  
  Scarlett O'Hara is the daughter of an Irish immigrant who has risen from humble origins to become materially and socially successful in the deep south of 1861. He owns a plantation named Tara in Georgia. Scarlett is infatuated with Ashley Wilkes, who, although attracted to her, marries his cousin, Melanie Hamilton. Wilkes is genuinely ambiguous about his feelings toward Scarlett. He knows his feelings run deep, and are both emotional and sexual in nature; but he never resolves whether to act upon his feelings, or to renounce them and definitively reject Scarlett’s flirtations, in favor of his wife and his social position. And though he never sins in the flesh, the novel clearly implies that he does so in his heart, leading Scarlett along; limited only by his weakness in making a decision as to what ultimately, he should do.
  
  At the party announcing Ashley's engagement to Melanie, Scarlett meets Rhett Butler, who has a reputation as a rogue. As the Civil War begins, Scarlett accepts a proposal of marriage from Melanie's brother, Charles Hamilton, who soon dies of disease in training. Scarlett's main concern regarding his death is that she must wear black and cannot attend parties. After the war, Scarlett inherits Tara and manages to keep the place going. When Scarlett cannot get money from Rhett to pay the taxes on Tara, she marries her sister's fiancé, Frank Kennedy, takes control of his business, and increases its profitability with business practices that make many Atlantans resent her. Frank is killed when he and other Ku Klux Klan members raid a shanty town where Scarlet was assaulted while driving alone. Remorseful after Frank's death, Scarlett marries Rhett, who is aware of her passion for Ashley but hopes that one day she will come to love him instead. Scarlett eventually comes to realize that she does love Rhett, but only once the couple has been through so much that Rhett has fallen out of love with her.
  Part one
  
  Scarlett O'Hara is the belle of the County. Her flirtatiousness and charm won the hearts of many men in Clayton County, Georgia. At sixteen years old, however, she begins the trials that will completely overtake her life for the next twelve years. She does this by having an impromptu marriage with the bashful Charles Hamilton to save face and make her real love—Ashley Wilkes—jealous. However, soon after their wedding, Charles and all the other men in Georgia who are able to bear arms, go to war against the Yankees at the start of the Civil War. After six weeks of being in camp, Charles dies of measles. With Charles's death, Scarlett's main concern is that, in order to conform to society, she must dress in black mourning clothes and attend no parties.
  Parts two and three
  
  Scarlett moves to Atlanta to stay with her sister-in-law and Ashley’s wife, Melanie Wilkes and Melanie's Aunt Pittypat. Melanie grows to love Scarlett like a sister; however, Scarlett is very self-centered and resents Melanie. Scarlett meets Rhett Butler again while in Atlanta; he is attentive to her and she uses him (and his money) when it is convenient. Rhett has a bad reputation and is "not received" in polite society. Ashley is able to come home for Christmas from the war and stay with the ladies. At the end of his stay, Scarlett promises him that she will keep Melanie safe. With the help of Rhett and her personal slave, Prissy, Scarlett delivers Melanie's child Beau in the middle of a battle and leads Melanie, the baby and Prissy to safety back at Tara. The Civil War is ending and the northern army is marching through Georgia laying waste to the country. Upon her arrival, Scarlett hears the news of the death of her beloved mother, Ellen, of typhoid. Scarlett stays at Tara Plantation and tries to keep it solvent and care for its inhabitants.
  Part four
  
  Scarlett hears that Tara is about to be charged an enormous amount of tax by the new corrupt local government which she cannot pay. She decides to go to Atlanta and charm Rhett into paying the bill. After offering herself to Rhett as his mistress and being refused, however, Scarlett marries Frank Kennedy, who has enough money to pay the tax on Tara. Frank is the fiancé of Scarlett's sister Suellen so she deceives him into thinking that Suellen is engaged to someone else in Clayton County.
  
  With money borrowed from and then repaid to Rhett, Scarlett buys two timber mills and proceeds to make them very profitable. Her actions are considered very inappropriate for a woman by Atlanta society. As she travels home from it one night, she is attacked. Frank, Ashley, and many other men in the newly formed Ku Klux Klan avenge her attack. In the fight, Frank is killed.
  
  A few months later Scarlett marries Rhett, who has become very rich by dubious means during the War.
  Part five
  
  Scarlett and Rhett start to enjoy their new life together. They have a child named Eugenia Victoria "Bonnie Blue" Butler, who becomes Rhett’s pride and joy. They live happily until Scarlett’s old infatuation with Ashley takes over. When Bonnie is killed in a riding accident Scarlett in the first flush of grief tells Rhett that she blames him. Rhett is heartbroken over the death of his beloved daughter. He drinks heavily and finally decides, after the death of Melanie Wilkes, to leave Scarlett forever. However, Scarlett realizes that she loves Rhett and never truly loved Ashley, but merely an idea of him. She confesses this to Rhett, but he is adamant. The book ends on an ambiguous note, as she decided to return to the familiarity of her beloved Tara, where she will find a way to win Rhett back: "Tomorrow is another day!".
  Characters
  Butler family
  
   * Rhett Butler – Scarlett's love interest and third husband, often publicly shunned for scandalous behavior, sometimes accepted for his charm. He is financially a very shrewd man and initially appears to love Scarlett dearly.
   * Eugenia Victoria "Bonnie Blue" Butler – Scarlett and Rhett's pretty, beloved daughter.
  
  Wilkes family
  
   * Ashley Wilkes – The gallant Ashley married his unglamourous cousin, Melanie, because she represented all that he loved and wanted in life, that is, the quiet and happy life of a Southern gentleman of the "Twelve Oaks" plantation. Ashley Wilkes marries Melanie Hamilton as an arranged marriage between the Wilkes-Hamilton families; in which the marriage of cousins (which Ashley and Melanie are) is the practice; when necessary to preserve the blood line and social position of the family. As such, Wilkes is not, in the strictest sense, brought to marriage by love, money, or sexual infatuation; but by a sense of duty to preserve the socio-economic status quo of a world which he personally enjoys and agrees with; and believes this marriage will support and sustain.
  
  Wilkes becomes a soldier for the Confederate cause though he personally would have freed the slaves his father owned had the war not erupted, or at least that is what he claimed. Although many of his friends and relations were killed in the Civil War, Ashley survived to see its brutal aftermath. He remains the object of Scarlett's daydream of infatuated devotion, even throughout her three marriages. She is simply obsessed with unobtainable Ashley. Believing that she was in love with him, Scarlett imagined Ashley to be the "perfect man", leaving her unable to love another.
  
   * Melanie Hamilton Wilkes – Ashley's wife and cousin, her character is that of the genuinely humble, serene and gracious Southern woman. As the story unfolds, Melanie becomes progressively physically weaker, first by childbirth, then the effects of war, and ultimately illness. She had her own unique inner spirit of perseverance, as did Scarlett. Melanie loved Ashley, Beau, and Scarlett unwaveringly, and dutifully supported the Confederate cause, revealing the naivete of her character.
   * Beau Wilkes – Melanie's and Ashley's lovable son.
   * India Wilkes – Ashley's sister. Almost engaged to Stuart Tarleton, she bitterly hates Scarlett for stealing his attention before he is killed at Gettysburg. Lives with Aunt Pittypat after Melanie kicks her out for accusing Scarlett and Ashley of infidelity.
   * Honey Wilkes – another sister of India and Ashley. Originally hoped to marry Charles Hamilton until Scarlett marries him; following the war, she marries a man from Mississippi, and moves to his home state with him.
   * John Wilkes – Owner of Twelve Oaks Plantation and patriarch of the Wilkes family. Killed during the Civil War.
  
  O'Hara family
  
   * Scarlett O'Hara – The wilful protagonist of the novel, whose travails the novel follows throughout war and reconstruction. She marries Charles Hamilton, Frank Kennedy and Rhett Butler, all the time wishing she was married to Ashley Wilkes instead. She has three children, one from each husband: Wade Hampton Hamilton (son to Charles Hamilton), Ella Lorena Kennedy (daughter to Frank Kennedy) and Eugenia Victoria "Bonnie Blue" Butler (deceased daughter to Rhett Butler).
   * Gerald O'Hara – Scarlett's impetuous Irish father.
   * Suellen O'Hara – Scarlett's selfish sister.
   * Carreen O'Hara – Scarlett's timid, religious sister who, in the end of the story, joins a convent.
   * Ellen O'Hara – Scarlett's gracious mother, of French ancestry.
  
  Other characters
  
   * Mammy – Scarlett's nurse from birth; a slave. Cited by Rhett as "the real head of the household." She has a no-nonsense attitude and is outspoken and opinionated. She chastises Scarlett often. She is extremely loyal to the O'Haras, especially Scarlett, whom she cares for like a daughter.
   * Prissy – A young slave girl who features in Scarlett's life. She is portrayed as flighty and silly.
   * Pork – The O'Hara family's butler, favored by Gerald.
   * Dilcey – Pork's wife, a strong, outspoken slave woman of mixed Indian and Black decent, Prissy's mother.
   * Charles Hamilton – Melanie's brother, Scarlett's first husband, shy and loving.
   * Frank Kennedy – Suellen's former beau, Scarlett's second husband, an older man who only wants peace and quiet. He originally asks for Suellen's hand in marriage, but Scarlett steals him to save Tara. He is portrayed as a pushover who will do anything to appease Scarlett.
   * Belle Watling – a brothel madam and prostitute; Rhett is her friend. She is portrayed as a kind-hearted country woman and a loyal confederate. At one point she states she has nursing experience.
   * Archie – an ex-convict and former Confederate soldier who is taken in by Melanie. Has a strong disliking for all women, especially Scarlett. The only woman he respects is Melanie.
   * Jonas Wilkerson – former overseer of Tara, father of Emmie Slattery's illegitimate baby. After being dismissed because of the aforementioned he eventually becomes employed by the Freedmen's Bureau, where he abuses his position to get back at the O'Haras and becomes rich.
   * Emmie Slattery – later wife of Jonas Wilkerson, whom Scarlett blames for her mother's death.
   * Will Benteen – Confederate soldier who seeks refuge at Tara and stays on to help with the plantation, in love with Carreen but marries Suellen to stay on Tara, and repair her reputation. He is portrayed as very perceptive and lost half of his leg in the war.
   * Aunt Pittypat Hamilton – Charles and Melanie's vaporish aunt who lives in Atlanta.
   * Uncle Peter – Aunt Pittypat's houseman and driver, he is extremely loyal to Pittypat.
  
  Setting
  
   * Tara Plantation – The O'Hara home and plantation
   * Twelve Oaks – The Wilkes' plantation.
   * Peachtree Street – location of Aunt Pittypat's home in Atlanta
  
  The novel opens in April 1861 and ends in the early autumn of 1873.
  Politics
  
  The book includes a vivid description of the fall of Atlanta in 1864 and the devastation of war (some of that aspect was missing from the 1939 film). The novel showed considerable historical research. According to her biography, Mitchell herself was ten years old before she learned that the South had lost the war. Mitchell's sweeping narrative of war and loss helped the book win the Pulitzer Prize on May 3, 1937.
  
  An episode in the book dealt with the early Ku Klux Klan. In the immediate aftermath of the War, Scarlett is assaulted by poor Southerners living in shanties, whereupon her former black slave Big Sam saves her life. In response, Scarlett's male friends attempt to make a retaliatory nighttime raid on the encampment. Northern soldiers try to stop the attacks, and Rhett helps Ashley, who is shot, to get help through his prostitute friend Belle. Scarlett's husband Frank is killed. This raid is presented sympathetically as being necessary and justified, while the law-enforcement officers trying to catch the perpetrators are depicted as oppressive Northern occupiers.
  
  Although the Klan is not mentioned in that scene (though Rhett tells Archie to burn the "robes"), the book notes that Scarlett finds the Klan abominable. She believed the men should all just stay at home (she wanted both to be petted for her ordeal and to give the hated Yankees no more reason to tighten martial law, which is bad for her businesses). Rhett is also mentioned to be no great lover of the Klan. At one point, he said that if it were necessary, he would join in an effort to join "society". The novel never explicitly states whether this drastic step was necessary in his view. The local chapter later breaks up under the pressure from Rhett and Ashley.
  
  Scarlett expresses views that were common of the era. Some examples:
  
   * "How stupid negroes were! They never thought of anything unless they were told." — Scarlett thinks to herself, after returning to Tara after the fall of Atlanta.
   * "How dared they laugh, the black apes!...She'd like to have them all whipped until the blood ran down...What devils the Yankees were to set them free!" — Scarlett again thinking to herself, seeing free blacks after the war.
   * However, she is kind to Pork, her father's trusted manservant. He tells Scarlett that if she were as nice to white people as she is to black, a lot more people would like her.
   * She almost loses her temper when the Yankee women say they would never have a black nurse in their house and talk about Uncle Peter, Aunt Pittypat's beloved and loyal servant, as if he were a mule. Scarlett informs them that Uncle Peter is a member of the family, which bewilders the Yankee women and leads them to misinterpret the situation.
   * It was mentioned that only one slave was ever whipped at Tara, and that was a stablehand who didn't brush Gerald's horse. The only time Scarlett hit a slave was when Prissy was hysterical.
   * Scarlett at one point criticized Harriet Beecher Stowe's Uncle Tom's Cabin, saying no one treated their slaves that badly.
  
  Inspirations
  
  As several elements of Gone with the Wind have parallels with Margaret Mitchell's own life, her experiences may have provided some inspiration for the story in context. Mitchell's understanding of life and hardship during the American Civil War, for example, came from elderly relatives and neighbors passing war stories to her generation.
  
  While Margaret Mitchell used to say that her Gone with the Wind characters were not based on real people, modern researchers have found similarities to some of the people in Mitchell's own life as well as to individuals she knew or she heard of. Mitchell's maternal grandmother, Annie Fitzgerald Stephens, was born in 1845; she was the daughter of an Irish immigrant, who owned a large plantation on Tara Road in Clayton County, south of Atlanta, and who married an American woman named Ellen, and had several children, all daughters.
  
  Many researchers believe that the physical brutality and low regard for women exhibited by Rhett Butler was based on Mitchell's first husband, Red Upshaw. She divorced him after she learned he was a bootlegger amid rumors of abuse and infidelity. Some believe he was patterned on the life of George Trenholm.
  
  After a stay at the plantation called The Woodlands, and later Barnsley Gardens, Mitchell may have gotten the inspiration for the dashing scoundrel from Sir Godfrey Barnsley of Adairsville, Georgia.
  
  Belle Watling was based on Lexington, Kentucky, madam Belle Brezing.
  
  Martha Bulloch Roosevelt, the mother of US president Theodore Roosevelt may have been an inspiration for Scarlett O'Hara. Roosevelt biographer David McCullough discovered that Mitchell, as a reporter for The Atlanta Journal, conducted an interview with one of Martha's closest friends and bridesmaid, Evelyn King Baker, then 87. In that interview, she described Martha's physical appearance, beauty, grace, and intelligence in detail. The similarities between Martha and the Scarlett character are striking.
  Reception
  
  The sales of Margaret Mitchell's novel in the summer of 1936, at the virtually unprecedented price of three dollars, reached about one million by the end of December. Favorable critics found in the novel and its success an implicit rejection of what one reviewer dismissed as "all the thousands of technical tricks our novelists have been playing with for the past twenty years," while from the ramparts of the critical establishment almost universally male reviewers lamented the book's literary mediocrity and labeled it mere "entertainment." [citation needed]
  Symbolism
  
  Over the past years, the novel Gone with the Wind has also been analyzed for its symbolism and treatment of archetypes. For example, Scarlett has been characterized as a heroic figure struggling and attempting to twist life to suit her own personal wishes in society. The land is considered a source of strength, as in the plantation Tara, whose name is almost certainly drawn from the Hill of Tara in Ireland, a mysterious and poorly-understood archeological site that has traditionally been connected to the temporal and/or spiritual authority of the ancient Irish kings. It also represents the permanence of the land in a rapid changing world. Scarlett’s beautiful, perky hats take part of the symbolism as well. They show her feminine side and how she wants nothing more than to be the most attractive woman and the center of attention.
  Sequels
  
  Although Mitchell refused to write a sequel to Gone With The Wind, Mitchell's estate authorised Alexandra Ripley to write the novel Scarlett in 1991.
  
  Author Pat Conroy was approached to write a follow-up, but the project was ultimately abandoned.
  
  In 2000, the copyright holders attempted to suppress publication of Alice Randall’s The Wind Done Gone, a book that retold the story from the point of view of the slaves. A federal appeals court denied the plaintiffs an injunction against publication in Suntrust v. Houghton Mifflin (2001), on the basis that the book was parody protected by the First Amendment. The parties subsequently settled out of court to allow the book to be published. After its release, the book became a New York Times bestseller.
  
  In 2002, the copyright holders blocked distribution of an unauthorised sequel published in the U.S, The Winds of Tara by Katherine Pinotti, alleging copyright infringement. The story follows Scarlett as she returns to Tara where a family issue threatens Tara and the family's reputation. In it Scarlett shows just how far she will go to protect her family and her home. The book was immediately removed from bookstores by publisher Xlibris. The book sold in excess of 2,000 copies within 2 weeks before being removed. More recently, in 2008, Australian publisher Fontaine Press re-published "The Winds of Tara" exclusively for their domestic market, avoiding U.S. copyright restrictions.
  
  A second sequel was released in November 2007. The story covers the same time period as Gone with the Wind and is told from Rhett Butler’s perspective – although it begins years before and ends after. Written by Donald McCaig, this novel is titled Rhett Butler's People (2007).
  Adaptations
  
  Gone With The Wind has been adapted several times for stage and screen, most famously in the 1939 film starring Clark Gable and Vivien Leigh.
  
  On stage it has been adapted as a musical Scarlett (premiering in 1972). The musical opened in the West End followed by a pre-Broadway tryout in 1973 (with Lesley Ann Warren as Scarlett). The book was again adapted as a musical called Gone With The Wind which premiered at the New London Theatre in 2008 in a production directed by Trevor Nunn.
  
  The Japanese Takarazuka Revue has also adapted the novel into a musical with the same name. The first performance was in 1977, performed by the Moon Troupe. It has been performed several times since by the group, the most recent being in 2004 (performed by the Cosmos Troupe).
  
  There has also been a French musical Autant en Emporte le Vent, based on the book.
  Awards
  
  The novel won the 1937 Pulitzer Prize and was adapted into an Academy Award-winning 1939 film of the same name. The book was also adapted during the 1970s into a stage musical Scarlett; there is also a 2008 new musical stage adaptation in London's West End titled Gone With The Wind. It is the only novel by Mitchell published during her lifetime. It took her seven years to write the book and a further eight months to check the thousands of historical and social references. The novel is one of the most popular books of all time, selling more than 30 million copies. Over the years, the novel has also been analyzed for its symbolism and treatment of archetypes.
  
  Time magazine included the novel in its TIME 100 Best English-language Novels from 1923 to 2005.
汉字:飘 Characters: Gone with the Wind
  ★部首: 风 笔画: 4 外笔画:11
  ☆笔顺码:125221112343534
  (
  piāo(ㄆㄧㄠˉ)
  随风飞动:~扬。~摆。~散。~洒。~逸(洒脱自然,与众不同)。~溢(荡洋溢)。~拂。~忽(a.风云等轻快地移动;b.摇摆,浮动)。~荡。~泊(同“漂泊”)。~渺(同“漂渺”)。~摇。~零(a.荡;b.漂泊,流落无依)。~~然。
词性与应用 And application of part of speech
  【名】
  (形声。从风,票声。本义:旋风;暴风)同本义
  ,回风也。…盘旋而起。──《说文》
  少阳所至为风。──《素问·六元正纪论》
  回风为。──《尔雅》
  其为风。──《诗·小雅·何人斯》
  至风起。──《汉书·蒯通传》
  风不终朝。──《老子》。注:“风,疾风也。”
  又如:风(旋风);骤(疾风骤雨。比喻事物突然骤起);风骤雨(突然而来的旋风暴雨。比喻不能长久)
  扬,飞扬
  如游云,矫若惊龙。──《世说新语·容止》
  山河破碎风絮。──宋·文天祥《过零丁洋》
  又如:姚(动的样子。即摇);瓦(飞起的瓦片);袖(衣袖随风扬。形容雪花飞舞的样子);旋(飞舞);逝(飞逝);翔(飞翔,高飞);登(飞升);絮(随风飞舞的柳絮);瞥(雪花飞舞的样子)
  落
  一春梦雨常瓦,尽日灵风不满旗。──唐·李商隐《重过圣女祠》
  又如:瓦(自屋顶落下的瓦片。比喻意外的灾祸);坠(零,落下);堕(失,坠落);殚(凋落);淋(流泻)
  流离,浮荡
  何所似,天地一沙鸥。──杜甫《旅夜书怀》
  又如:兀(随波离);泊(随水流。比喻流离失所);流(比喻四处流浪);洒(流荡;浪荡);零书剑(形容古代文人游学四方,到处漂泊);寄(流寄寓。即泊);寓(泊旅寄);萍(随风荡的浮萍。比喻泊不定)
  吹
  人多私铸。稍就薄小,乃至风水浮。──《北史·杨侃传》
  又如:英(风吹拂着兵器上的饰物);翥(被风吹飞);(风吹的样子)
  迅疾
  圣人则不可以矣。──《吕氏春秋·观表》
  又如:迅(快速;短促);
  洒脱。如:然出世(形容洒脱出俗的样子);举(形容才情风发超逸)
  杳渺。如:渺;瓦虚舟(指虚浮之物);邈(形容声音清长悠远。同“渺”)
著作《飘》 Book "Gone with the Wind"
  《》(据本书改编的同名电影被中文译名为“乱世佳人”,而本书部分中文译本亦书名为“乱世佳人”)是美国著名女作家玛格丽特·米歇尔创作的一部具有浪漫主义色彩、反映南北战争题材的小说。主人公斯佳丽身上表现出来的叛逆精神和艰苦创业、自强不息的精神,一直令读者为之倾心。
  (注:本书英文名为Gone with the wind,直译为“随风而逝”)
  内容简介
  1861年4月,美国南北两方的关系已经非常紧张。佐治亚州的男人们都在议论这场无法避免的战争。但是,16岁的斯佳丽·奥哈拉对此毫无兴趣。她心里想的除舞会、郊游之外,还有那群围着她转的崇拜者。当她听说第二天的野外宴会上,卫希礼·威尔克斯将宣布与媚兰订婚时,她心里不觉一震。她一直喜欢卫希礼的绅士风度,而且认为自己无论哪方面都比媚兰要强得多,以自己的魅力,肯定能说服卫希礼和她一起私奔。
  但在第二天的宴会上,斯佳丽始终没有找到和卫希礼单独交谈的机会,因为卫希礼一直同玫兰妮在一起。出于一种报复心理,斯佳丽轻而易举地把玫兰妮的弟弟查尔斯吸引到了她的身边,几句话就使这个在情场上毫无经验的、腼腆的小伙子神魂颠倒了,宴会结束后,男客们就当前的局势在激烈地争论。杰拉尔德和一位名叫瑞德·巴特勒的陌生人争论得尤为激烈。瑞德认为,南方没有工业资源,打起仗来肯定会失利;而杰拉尔德和他的朋友们却认为北方佬不经打,只要一两个战役就能使他们缴枪投降。
  下午,斯佳丽终于抓住一个机会和卫希礼谈了她的主意,但被卫希礼婉言拒绝。斯佳丽觉得自己被卫希礼”抛弃”了。她气急败坏地打了卫希礼一记耳光。
  战争的消息传来,当天晚上的舞会也随之取消。斯佳丽突然决定和查尔斯结婚,因为这样可以挽回自己的面子,也可以刺激一下卫希礼和自己的追求者。就这样,任性的斯佳丽在两周之后就作了查尔斯的妻子。
  两个月后,查尔斯病死在前方,斯佳丽突然变成了寡妇。更糟糕的是,她发现自己已经怀孕。几个月以后,她的儿子韦德出生了。
  寡妇的生活使生性活泼的斯佳丽难以忍受。这时,卫希礼也上了前线,其妻媚兰从亚特兰大来信,邀请她来查尔斯的姑姑家暂住一时,斯佳丽便带着韦德离开了塔拉庄园,来到亚特兰大。
  环境的改变使斯佳丽的心境稍稍有好转。值得欣慰的是,亡夫查尔斯给她留下了一个庄园和城里几家店铺的遗产。
  随着战事越来吃越紧,亚特兰大的妇女们都被动员起来,到当地医院护理从前方运回来的伤病员,还要为南方邦联的军队缝制军需品。但是,由于斯佳丽新寡,所以不能参加为出征军人举办的舞会和晚会。
  一次,医院举行募捐舞会。由于人手不够,斯佳丽被叫去帮忙。在舞会上,斯佳丽又一次见到曾在十二橡树庄园与她父亲辩论过的瑞德。现在,瑞德已成了亚特兰大顶顶有名的偷越北方封锁线为南方军队提供物资的商人。每次从北方回来,他还给亚特兰大的上层妇女带来她们所喜欢的时装和布料。因此,瑞德很受贵妇们的欢迎。舞会开始的时候,瑞德邀请斯佳丽作他的舞伴。斯佳丽终于忍不住这种诱惑,穿着丧服就步入了舞池。
  随着战局不断恶化,生活中的清规戒律在人们的心目中逐渐淡化。斯佳丽又恢复了她原来的面目,频繁参加各种娱乐活动,和军官们调情说笑。但是,她仍无法忘怀卫希礼。
  有一段时间,瑞德成了亚特兰大许多人家的座上客。但是,由于他总是嘲笑和挖苦南方邦联,很快就使人觉得讨厌。只有媚兰同意瑞德对战争的分析,因为,她丈夫卫希礼在来信中也认为南方邦联根本无法打赢这场战争。
  63年7月,南方邦联的罗伯特·李将军指挥的部队在北方的宾夕法尼亚州失利。许多和斯佳丽一起长大的男孩都在那场恶战中阵亡。圣诞节前夕,卫希礼从前线回来,在家休息数日。在他们独处的时候,斯佳丽把自己和查尔斯结婚的真正原因告诉了卫希礼,并承认她依然爱着他。但是,经过战争磨难的卫希礼已经丧失了过去的激情。第二年年初,媚兰得到前线来的通知书,说卫希礼失踪了.后来通过瑞德的北方关系,才弄清楚:卫希礼并没有死。他受伤被俘后关在北方的岩岛集中营。
  64年夏天,北军直逼亚特兰大——南方邦联的首府。城市被围,查尔斯的姑姑和城里许多人家都逃离了亚特兰大。但因媚兰即将临盆,斯佳丽只好留下来守在她的身边。其间,瑞德曾登门拜访,并要斯佳丽做他的情妇,遭到了斯佳丽的拒绝。
  八月底,攻城的炮声突然沉寂下来。传说邦联军己决定放弃这座城市。正在这个时候,媚兰的儿子降生了。此时,亚特兰大城一片混乱,根本找不到医生。在无可奈何的情况下,斯佳丽自己接生,保住了媚兰母子的生命。当天夜里,最后一批邦联军撤出了亚特兰大,北方军很快就要进城了,绝望中,斯佳丽只好求助于瑞德。瑞德用偷来的一辆破马车,设法把她和媚兰母子送出了城,趁夜赶往塔拉庄园。
  沿途的情景使斯佳丽恐慌万分。许多熟悉的庄园都被烧成了废墟,只有一些断垣残壁矗立在那里。经过一天的颠簸,她们终于来到了塔拉庄园。出乎意料,塔拉的白色楼房却依然完好无损。但出来迎接她们的却只有老父杰拉尔德和一个黑奴管家;斯佳丽的两个妹妹重病在床,而她的母亲己在昨天离开了人世。年老的杰拉尔德几乎连自己的女儿都认不出来了。
  整个家庭的重担一下子落到了斯佳丽这个只有19岁的寡妇主肩上。全家除了自己和孩子外,还有老父、两个妹妹、媚兰和她的新生儿,以及庄园上仅有的三个黑奴,总共需要维持10口人的生计。这时她想起了那些孩提时期从父亲那里听到的故事,那些全凭自己的一双手开创家业的爱尔兰父辈们。
  摆在眼前的首要问题就是要找到吃的东西。于是斯佳丽天天提着篮子到地里去挖,到废墟里去捡。她的两个妹妹都是五谷不分的娇小姐,是指望不上的,连三个黑奴也强调说他们从来只干家务而不会干田里的活。苦难的生活磨炼着斯佳丽,但也使她变得冷酷无情,家里的人都有些怕她。从这时候起,斯佳丽就产生了一种强烈的愿望,决心恢复塔拉庄园昔日的风采:餐桌上摆满银质餐具、透亮的酒杯和丰盛的食品,马厩里拴着一匹匹骏马,车房里放着豪华的四轮马车,成群的黑奴在塔拉的田间采摘棉花……
  一天,一个北军士兵骑马闯进了庄园,斯佳丽用手枪干掉了他,得到了一匹马和从这个士兵口袋里搜出来的一笔钱。这给她解了燃眉之急。
  圣诞节前夕,妹妹苏埃伦的未婚夫弗兰克·肯尼迪带着一个南方邦联的征粮小组来到庄园。斯佳丽当然不会把她们好不容易得来的粮食白送给他们。
  65年4月,南方邦联军投降,战争终于结束了。许多南方人都在为他们的失败而痛哭流涕。而在斯佳丽的脑海里,更重要的问题是如何保住塔拉庄园。
  战争结束后,每天都有一些士兵路过塔拉庄园返回他们的故乡。有一天,斯佳丽发现门口躺着一个昏迷不醒的年轻人,便把他救起。在大家的照料下,这个名叫威尔的年轻人逐渐恢复了健康。威尔无家可归,便在塔拉住下来,并慢慢地担负起了庄园的许多管理事务。
  卫希礼终于活着回来了。他衣衫褴褛,形容憔悴,原有的那种气质己消失殆尽。第二年春天,新政府命令塔拉庄园限期交纳新附加税,否则就要拍卖庄园来抵税。原来,几年前因过失而被塔拉庄园赶走的管家乔纳斯当上了新成立的解放黑奴委员会的头头。现在,他企图侵吞塔拉庄园,故而想出了迫缴附加税的主意。斯佳丽和威尔一筹莫展,希望卫希礼能帮他们想点办法,但卫希礼的胆小无能使他们失望。
  绝望中,斯佳丽突然想起了瑞德。如果瑞德肯拿出钱来保住塔拉庄园,斯佳丽情愿嫁给他,或作他的情妇。第二天,斯佳丽就来到了亚特兰大寻找瑞德,这时才知道,瑞德因涉嫌侵吞南方邦联的大笔资金已锒铛入狱。情绪沮丧的斯佳丽无意中遇见了妹妹苏埃伦的未婚夫弗兰克。他现在已是一家商店的老板,手头有一笔钱,斯佳丽突然心生一计,谎称苏埃伦已经嫁人,然后轻而易举地使弗兰克投入了自己的怀抱。两周后,他俩便结了婚。塔拉庄园得救了!但不久发现,弗兰克并没有什么商业头脑,而且对别人的劝告充耳不闻,因此生意经营得很不好。这时,瑞德通过各种私人关系,得以获释。他借给斯佳丽一笔钱,斯佳丽便背着弗兰克买下了一个倒闭了的木材加工厂,自己独自经营起来。一个女人经商,而且也象男人一样赚钱,这在亚特兰大是前所未有的。这件事引起了很大的轰动。
  斯佳丽怀孕了。她想在生产前多赚一些钱,以备急需,于是买下了第二个木材厂。在这段时间里,斯佳丽每天自己驾车往返于木材厂之间,除瑞德外没有任何朋友。一天,瑞德劝她路上要小心一些,暗示如果遭到黑人袭击,三K党将会为她进行报复。而当时亚特兰大执行”重建法案”的军管政府则正在盘算着如何把三K党和所有涉嫌的南方人一网打尽。
  六月,斯佳丽赶回塔拉庄园参加她父亲的葬礼。葬礼之后,斯佳丽全家,包括卫希礼、媚兰、威尔等搬到了亚特兰大,买了一幢破旧的房子住了下来。媚兰很快在妇女界赢得了信任,成了一位受尊重的人物。而卫希礼虽然受斯佳丽之托,管理一个木材厂,但经营得很糟糕。
  斯佳丽生了一个女儿,几周后,她就又开始奔波于两个木材厂之间。此时亚特兰大的治安状况不断恶化。1867年3月的一个晚上,斯佳丽在驾车回家的路上受到了一个白人和一个黑人的袭击。由于一个黑奴的保护,她并没有受到什么伤害。当天夜里,三K党出击了,但他们却陷入了军队设下的圈套。在交火中,弗兰克被打死,卫希礼受了伤。由于瑞德的出谋划策,才救了其他一批参加三K党行动的白人。几个月之后,不顾亲友的劝阻和反对,斯佳丽和瑞德结了婚。他们的蜜月是在新奥尔良度过的,而由斯佳丽自己设计的新居很快也告落成,这是亚特兰大最豪华的住宅。对于斯佳丽来说,此时她似乎实现了她在塔拉庄园时的理想。她在物质上的任何要求,瑞德都给予极大的满足,她真是应有尽有了。不久,他们的女儿邦妮出生了。在邦妮身上瑞德几乎倾注了全部心血。瑞德之所以努力改变自己在亚特兰大居民眼中的形象,完全是为了树立邦妮今后在亚特兰大的地位。
  斯佳丽对卫希礼仍然旧情不忘。一天晚上,在木材厂,斯佳丽和卫希礼谈得很投机。他们一起回忆了10年前的那个野外宴会。卫希礼承认他自己和瑞德其实很相象,只不过是在人生的道路上选择了不同的方向而已。回忆过去使斯佳丽突然产生了一种恐惧感,她不由自主地倒在了卫希礼的怀里。这件事很快被瑞德和媚兰知道了。几天以后,瑞德带上邦妮出远门去了。他走后,斯佳丽马上去找媚兰,想向她坦露自己的过错。但媚兰止住了她,她再三强调只有斯佳丽才是她最亲的亲人。
  不久,斯佳丽发现自己又怀孕了。这时她开始想念瑞德,盼望他早点回来。瑞德到家的那一天,斯佳丽特意在楼梯口迎接。本想把怀孕的消息告诉他,但一看到他那副冷嘲热讽的神气,斯佳丽就气不过来。结果失足,跌下楼梯,折断了肋骨。瑞德悔恨不已,在媚兰面前,象孩子一样痛哭流涕,忏悔自己的过失。
  自此之后,瑞德似乎变了。他和过去军管政府中的“老朋友”彻底断了交,而且加入了民主党,准备和亚特兰大的一批南北战争时期的老战士一起把联邦政府任命的州长赶下台。1871年圣诞节,州政府的大权终于又回到了南方人的手里。
  黑人姆妈建议给四岁的邦妮买一匹小马,这样,她就不需要再和瑞德同骑一匹马了。没想到好动的邦妮在骑马跨越篱笆墙时遇到不测。邦妮死后,瑞德整日酗酒,对待斯佳丽如同路人。
  玫兰妮不听医生的劝告又一次怀孕。怀孕后她的身体迅速恶化。临终前,她把照看卫希礼的重担交给了斯佳丽。这时,斯佳丽突然意识到,一向瘦弱的媚兰实际上是保护她的宝剑和盾牌。
  媚兰去世了,卫希礼就好像失去了主心骨,他比斯佳丽更感到害怕。也只有这时,斯佳丽方才相信了瑞德多年来一直对她讲的话,卫希礼确实不值得爱。而她自己其实也并不爱现实生活中的卫希礼,从此她生活中的两大精神支柱消失了。
  在浓雾中,斯佳丽拼命往家里跑,雾中的她好像又重温着多年前一直困扰着她的一个噩梦。终于,她看见自己住宅的灯光,霎那间她觉得自己看到了希望,因为世界上还有瑞德,而她真心爱的就是瑞德!
  但是,这一切都已经太晚了。瑞德已经决定弃家出走,永远地离开斯佳丽。此时此刻,对于斯佳丽来说,生活中的一切光亮都消失了。她只有回到塔拉庄园去这一条出路。她感到太疲劳了,脑子再也承受不了这些压力。她自言自语地说:“还是留给明天去想吧……不管怎么说,明天又是新的一天……”
在线阅读 Read online
  http://www.tianyabook.com/waiguo2005/m/miqieer/p/index.html
作者介绍 About the Author
  生平简介
  1900年11月8日,玛格丽特-米切尔出生于美国佐治亚州亚特兰大市的一个律师家庭。
  她的父亲曾经是亚特兰大市的历史学会主席。在南北战争期间,亚特兰大曾于1864年落入北方军将领舒尔曼之手。后来,这便成了亚特兰大居民热衷的话题。自孩提时起,玛格丽特就时时听到她父亲与朋友们,甚至居民之间谈论南北战争。当26岁的玛格丽特决定创作一部有关南北战争的小说时,亚特兰大自然就成了小说的背景。
  玛格丽特曾就读于马萨诸塞州的史密斯学院。后因母亲病逝,家中需要她来主持家务,于是不得不中途退学。从1922年起,她开始用自己的昵称"佩吉"为《亚特兰大日报》撰稿。在以后的四年中,就有129篇署名的和大量未署名的稿件见诸报端。这些稿件中有一组便是玛格丽特为过去南方邦联将领写的专题报道。
  在经历了一次失败的婚姻之后,玛格丽特于1925年与佐治亚热力公司的广告部主任约翰·马施结婚。1926年,由于腿部负伤,玛格丽特不得不辞去报社的工作。在丈夫的鼓励下,她开始致力于创作。
  玛格丽特后来对人说,《》(《Gone With The Wind》)的写作占去了她近10年的时间。其实,小说大部分章节的初稿早在1929年就完成了。她首先完成的是小说的最后一章,然后返回来写前面的章节,但她始终没有按事件发生的先后顺序写,而是想到哪里就写到哪里。在近10年的时间里,玛格丽特很少对她的朋友们提起她的书稿。虽然不少人都知道她在创作,但几乎无人知道她具体在写什么。1935年春,麦克米伦出版公司的编辑哈罗德·拉瑟姆在全国各地组稿。当他来到亚特兰大时,偶尔听说了玛格丽特写书的情况。起初,玛格丽特否认她在写小说,因为她不相信南方人对南北战争的看法能让北方的出版商感兴趣。结果,就在拉瑟姆离开亚特兰大的前一天,玛格丽特才送去了她已经打好的近五英尺厚的手稿。同年7月,麦克未伦公司决定出版这部小说,并暂定名为《明天是新的一天》。
  此后,玛格丽特花了半年的时间来反复核实小说中所涉及的历史事件的具体时间和地点。她引用美国诗人欧内斯特-道森的一句诗,将小说的题目改为《随风而去》(汉译名为《》)。与此同时,麦克米伦公司也作了大量的宣传。因此,1936年6月30日,这位无名作家的"巨著"一经面世,其销售情况立即打破了美国出版界的多项纪录:日销售量最高时为5万册;前六个月发行了100万册;第一年200万册。随后,小说获得了1937年普利策奖和美国出版商协会奖。就在小说问世的当年,好莱坞便以5万美元的代价购得将《》改编成电影的权利。由大卫-塞尔兹尼克执导,克拉克·加布尔和维维安-利主演的电影《》于1939年问世。
相关电影 Related Movies
  这部经久不息的小说感动了无数的读者。多次被翻拍成电影。电影又名《乱世佳人》
基本信息 Basic information
  原著:《》(玛格丽特·米切尔著)
  斯佳丽电影:《乱世佳人》(GONE WITH THE WIND)
  导演:维克多·弗莱明
  主演:费雯丽、克拉克·盖博、李斯利·霍华德、 奥莉薇·黛·哈佛兰
  类型:剧情 爱情 战争
  上映:1939年01月15日
  地区:美国
  时长:238 分钟
  颜色:彩色
  对白:英语
  出品:米高梅公司
影片简介 Synopsis
  《乱世佳人》(GONE WITH THE WIND)是好莱坞影史上最值得骄傲的一部旷世巨片,影片放映时间长达4小时,观者如潮。其魅力贯穿整个20世纪,因此有好莱坞“第一巨片”之称。影片当年耗资400多万美元,历时三年半完成,其间数换导演,银幕上出现了60多位主要演员和9000多名配角演员。在1939年的第12届奥斯卡奖中一举夺得八项金像奖,轰动美国影坛。这部耗资巨大,场景豪华,战争场面宏大逼真的历史巨片,以它令人称道的艺术成就成为美国电影史上一部经典作品,令人百看不厌。
  1861年南北战争爆发的前夕,塔拉庄园的千金小姐斯佳丽爱上了另一庄园主的儿子艾希礼,但艾希礼却选择了自己的表妹——温柔善良的玫兰妮为终身伴侣。斯佳丽出于妒恨,抢先嫁给了玫兰妮的哥哥查尔斯。不久,美国南北战争爆发了。艾希礼和查尔斯作为征兵上了前线。查尔斯很快就在战争中死去了。斯佳丽成了寡妇, 但她内心却一直热恋着阿希礼。
  一天,在一次举行义卖的舞会上,斯佳丽和风度翩翩的商人瑞特相识。瑞特开始追求斯佳丽,但遭到她的拒绝。斯佳丽一心只想着去追求艾希礼,结果也遭到拒绝。
  在战争中,美国南方军遭到失败,亚特兰大城里挤满了伤兵。斯佳丽和妹妹玫兰妮自愿加入护士行列照顾伤兵。目睹战乱带来的惨状,任性的斯佳丽成熟了不少。这时,从前线传来消息,北方军快打过来了,不少人家惊惶地开始逃离家园,而斯佳丽的母亲和两个妹妹也患病了,斯佳丽十分想要回去塔拉庄园,回到敬爱的母亲身边。不巧玫兰妮要生孩子了,斯佳丽只好留下来照顾她。
  在北方军大军压境之日,斯佳丽哀求瑞特帮忙护送她和刚生下孩子的玫兰妮回塔拉庄园。瑞特告诉斯佳丽他不能目睹南方军溃败而不去助一臂之力,他要参加南方军作战,他留下一把手枪并和斯佳丽拥吻告别。斯佳丽只好独自勇敢地驾驶马车回到塔拉庄园,这时家里已被北方军士兵抢先洗动一空,母亲已在她回到家的前一天病逝,而父亲因为受到太大打击而精神错乱。
  不久,战争结束了。生活依然困苦。北方来的统治者要庄园主缴纳重税,斯佳丽在绝望中去亚特兰大城找瑞特借钱,但得知他已被关进监狱。归来的途中,斯佳丽遇上了本来要迎娶她妹妹的暴发户弗兰克,为了要重振破产的家业,她骗取弗兰克和自己结了婚。
  斯佳丽在弗兰克经营的木材厂非法雇用囚犯,并和北方来的商人大做生意。此时,瑞特因用钱贿赂而恢复了自由。两人偶然碰面,再次展开爱恨交织的关系。
  弗兰克和艾希礼因加入了反政府的秘密组织,在一次集会时遭北方军包围,弗兰克中弹死亡,艾希礼负伤逃亡,在瑞特的帮助下回到玫兰妮身边。斯佳丽再次成为寡妇。此时,瑞特前来向她求婚,她终于与一直爱她的搞私运军火和粮食致富的瑞特结了婚。婚后,夫妻二人住在亚特兰大的豪华大宅。一年后,女儿邦妮出生,瑞特把全部感情投注到邦妮身上。斯佳丽偶然翻阅艾希礼的照片被瑞特发现,终于导致了二人感情的破裂。其后,在艾希礼的生日会前夕,斯佳丽与艾阿希礼相见时热情的拥抱引起旁人非议,但玫兰妮不相信他们之间有暧昧关系。瑞特可不这样想。
  当斯佳丽告诉瑞特她已经再次怀孕时,瑞特怀疑地问那是谁的孩子?斯佳丽在羞怒之下欲打瑞特,却不慎滚下楼梯引起流产。瑞特感到内疚,决心同斯佳丽言归于好,不料就在他俩谈话时,小女儿邦妮意外坠马摔死了。与此同时不幸的事也在另一个家庭里发生,玫兰妮终因操劳过度卧病不起。临终前,她把自己的丈夫艾希礼和儿子托付给斯佳丽,但要求她保守这个秘密,斯佳丽不顾一切扑向艾希利的怀中,紧紧拥抱住他,站在一旁的瑞特无法再忍受下去,而转身离去。面对伤心欲绝毫无反应的艾希礼,斯佳丽终于明白,她爱的艾希礼其实是不存在的,她真正需要的是瑞特。
  当斯佳丽赶回家里告诉瑞特,她是真正爱他的时候,瑞特已不再相信她。他决心离开斯佳丽,返回老家去寻找美好的事物,被遗弃的斯佳丽站在浓雾迷漫的院中,想起了父亲曾经对她说过的一句话:“世界上唯有土地与明天同在。”她决定守在她的土地上重新创造新的生活,她期盼着美好的明天的到来。
  本片在第十二届奥斯卡金像奖中荣获八项大奖:最佳影片奖、最佳艺术指导奖、最佳编剧奖、最佳导演奖、最佳摄影奖、最佳女主角奖、最佳女配角奖和最佳剪辑奖。
乱世佳人的人物性格 Gone with the Wind's character
  斯佳丽
  一个猫一样的女人。有着猫一样的目光,猫一样的微笑,猫一样的步伐和猫一样的敏捷。那么,这个猫一样的女人提供给我们是怎样的一些对待生活、对待爱情、对待困难和挫折的态度和经验呢?
  第一她在困难的时候敢于承担责任,虽然也有动摇,但最后仍然承担责任,比如她救了玫兰妮,她重振塔拉庄园,后来长期扶助阿希礼一家等等。
  第二她敢于去爱、无怨无悔,她的整个青春都在爱着阿希礼,没有回报但她仍没有放弃努力,直到能力的极限为止。
  第三知错能改,当她最后明白她之前所为是错误时,她马上向瑞特道歉,请求原谅。
  总的来说,斯佳丽堪称巾帼不让须眉的奇女子,人中龙凤,难怪瑞特这样的牛人也拜倒在她的石榴裙下。每次看《乱世佳人》,每次都有不同的收获。年轻时看,讨厌虚荣爱出风头的斯佳丽,喜欢纯洁善良的玫兰妮,不喜欢油腔滑调的瑞特巴特勒,喜欢温文尔雅的阿希礼,喜欢南方如画的景致和田园牧歌式的生活,不喜欢北方的浮华和放荡。后来看了多次之后,不由得对斯佳丽敬佩起来,原本是一个弱女子,任性而年青,第一次结婚是一时的冲动报复,嫁给了不爱的男孩,让自己成为了年轻的寡妇。第二次结婚是为了一家人的生存,抢走了妹妹的心上人,肯尼迪。肯尼迪虽然是一个半老头子,却不是斯佳丽的对手,面对她的冷酷和无情,他束手无策。最终为了斯佳丽差点遭受的侮辱去报复穷白人而被人击毙,不幸枉死,却从未享受过斯佳丽的一点爱。于是斯佳丽再次成为寡妇,而且还是个有钱的寡妇。在那个战火纷飞的年代,为了答应过阿希礼照顾玫兰妮的一句承诺,在北军就要攻占亚特兰大的时候,斯佳丽又果断地替玫兰妮接生,并找到瑞特冲破重重阻碍和关卡,回到了乡下老家--塔拉庄园。在又饥又饿之时,她又遭受了母亲病亡、父亲痴呆、家里被劫,一穷二白的多重打击,她不屈不挠,带头种田干活,喝令妹妹下床摘棉花,并照顾玫兰妮和小波,支撑一家人的生计,那时她顶多也不过是个二十来岁的小姑娘,本应是个在母亲怀里撒娇的小姑娘。可是面对如此巨大的困难,她没有选择逃避,而是勇敢挑起家里的重担,以常人难以企及的毅力抗争命运,每每看到斯佳丽举着萝卜向天盟誓,决不愿让家人再受苦挨饿时,我总是觉得拍片导演对光线和背景的运用是那么巧妙和艺术, 它那么生动地刻划了思嘉渴望安定、渴望生存、渴望富裕的强烈而真实的内心情感。我觉得那时的她,已完成了最艰难的嬗变,由一只丑陋的毛毛虫破茧而出变成了美丽的蝶,自由而高贵,那时的思嘉就像一个女神---渴望富有、并为此能不择手段的欲望女神。
  刚强、坚韧
  无论是面对战争的废墟和硝烟、母亲和父亲的去世、生活的贫穷艰难还是女儿的夭折,在和她承受同样的痛苦和艰难的人们当中,她都是最刚强、最坚韧的一个和最先从痛苦和艰难中走出来的一个。当斯佳丽面对着已是满目伤痕泰勒庄园时,她的坚韧和刚强令她这个家中的长女担起家长的重担。在影片的末尾,她还坚定地告诉我们:Tomorrow is another day。
  虚荣
  这应该是一个贬义词了,可是,斯佳丽的虚荣心似乎格外的可爱,在她的身上,虚荣似乎也变成了褒义词。有位名模曾说:“女孩子总是要有一点虚荣心的,无论这虚荣心表现在什么方面。”当斯佳丽扯下母亲唯一的遗物——窗帘,无论如何也要用它做一件漂亮的衣服,还将它披在身上憧憬着新衣服的样子时,她的虚荣心使她成了一个看起来不孝的女儿,但她的这种做法(也就是她的虚荣心)是当时拯救全家的唯一出路。由虚荣心而使全家人都有了生存下去的希望,这样的虚荣心也不应该算是值得摒弃的。
  贪婪
  这总应该是个贬义词了。但是,斯佳丽的贪婪不仅是有情可原的,在某种程度上来讲还是难能可贵的。战后的泰勒庄园在北方军的控制之下,母亲的去世和父亲的崩溃使斯佳丽——家中的长女担起了“家长”的重担。斯佳丽一家人过着艰辛的生活。战争使她贫穷,贫穷继之以饥饿。然而最可怕的是无钱交税险些失去生活来源的土地,为了借钱交税,斯佳丽勾引了妹妹的情人,继而当起了一家小店的老板娘。在经历这一切后,她明白了她所处的是一个什么样的社会以及在这个社会中钱的重要性。所以,当她拥有了当前她所需要的钱之后,她自然会想拥有更多的钱。在她追求“更多的钱”的过程中,她表现出了一个早期资本主义的资本家所必须具有的优秀品质——贪婪。
  残忍与自私
  这两个词无论用在什么人身上似乎都应该是表贬义的词语,特别是以温和、善良为美德的女性。但是,斯佳丽的残忍与自私在某种适度上却是值得褒扬的。首先,在社会转型的时期,人的观念需要从传统的观念转变成为新型的、与社会发展相适应的观念。不能在第一时间内转变观念的人就失去了领导时代的主动权。斯佳丽就是一个在第一时间内转变观念,接受了新的社会和社会制度、新的价值观念、新的生活方式,并且成为了一个小资本家的女人,在这一点,她是非常了不起的。而且,在刚刚建立了资本主义制度时,自私和残忍对于一个资本家来说是生存和发展的关键。在资本主义社会,对世界的博爱已经是阻碍资本的自身生存和发展的一个因素,此时,自私与残忍就成了强者的优点。
  美丽
  斯佳丽为我们提供了一种对待爱情的态度。她美丽,但她只是适当地运用她的美丽来得到她所喜爱的东西,从来不用自己的美貌来玩弄爱情,无论是自己的还是他人的爱情。斯佳丽是美丽的,但美丽不是拥有爱情的必备条件——你可以没有斯佳丽那样美丽动人,但你也有权利去追求属于自己的爱情。
  综上所述,我们得出了这样的一个结论:
  斯佳丽,猫一样的女人,刚强的、坚韧的、虚荣的、贪婪的、残忍的、自私的女人,女人的典范。
  思嘉这个人,很可悲,可悲到了一种可笑的程度。
  真的。很可笑。
  就像她自己意识到的的,“她对她所爱过的两个男人哪一个都不理解,因此到头来两个都失掉了。现在她才恍惚认识到,如果她当初了解艾希礼,她是决不会爱他的;而如果她了解了瑞德,它就无论如何都不会失掉他了。”
  她一直不明白战后的人们为什么会去追忆战前,直到邦妮死后,她才明白了原因,但是,哪些可以与她追忆过往的人,已经由于她自己的疏远,排斥已经越来越远,而她的那些“新朋友”却也无法使思嘉高兴起来。
  一直很喜欢瑞德离开前的那一段话,“思嘉,我从来不是那样的人,不能耐心的拾起一些碎片,把它们粘合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样。一样东西破碎了就是破碎了——我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些破碎了的地方。也许,假使我还年轻一点——可是我已经这么大年纪了,不能相信那种纯属感情的说法,说是一切都可以从头开始。我这么大年纪了,不能终生背着谎言的负担,在貌似体面地幻灭中过日子。我不能跟你生活在一起同时又对你说谎,而且我决不能欺骗自己。就是现在,我也不能对你说谎话啊!我是很想关心你今后的情况的,可是我不能那样做。”
  如果没有瑞德,思嘉是不完整的,哪么《》也就不能被称为“名著”了。思嘉,自私,虚荣,贪婪,刚强,坚韧。如果说这些形容词用在别人身上,只怕全部都是贬义的,但是对思嘉而言,我倒觉得有点像是褒义词。其实,就像瑞德说的,“我们都是流氓,我们都是无赖。”他对于自己与思嘉的分析是很透彻的,也正因为他的这些分析,《》才会被无数人所拜读,思嘉也才完整。
  关于电影版《》——《乱世佳人》,我只能说,我看完电影就喜欢上了费雯丽。因为她所演绎的思嘉真的就像活着的一样,让我再一次感受到了思嘉的美,思嘉的一切。
  瑞德
  我必须承认,对我来说,《乱世佳人》的吸引力之所以这么大,和克拉克盖博主演的瑞特巴特勒绝对有关系。
  当然,斯佳丽眯着那双像猫那样的绿眼,迷人而妖媚,同样也让人倾倒。她是个让女人都能为之神魂颠倒的女人,她自私、冷酷、无情、聪明、不择手段、坚强,却不乏善良、美丽、脆弱;她是一个高不可攀的女神,让许多女人都梦想着能像她那样,集财富、美貌、能干、坚强于一身,让瑞特那样的男人能够为她而倾倒。至少我曾经就那样想过。但我认为,瑞特给我们这些女性观众带来的却更多是对爱情和婚姻的甜美幻想,他是那么潇洒倜傥,那么玩世不恭,那么自信过人,富有并充满了成熟男人的魅力,该是多少女性心目中的偶像啊。
  在这里,简单回闪思嘉和瑞特相遇、相识、相爱的几个片段,就能让人对瑞特爱我所爱,坚持自儿,富有个性的男性魅力印象深刻:
  片段一:瑞特第一次见到斯佳丽是在十二像树园的烧烤会上。斯佳丽向所有的男士卖弄风情,却发现瑞特正注意她,斯佳丽向身边的女伴抱怨说:“他看我的样子,就像我没穿衣服”可见瑞特给人的感觉不是温文尔雅,富有绅士风度,对世事的有种别人所不具备的强大洞察力和影响力,表明了他与一般的南方男人不同点:现实、大胆而富有进攻性,当他躲在书房里偷听斯佳丽大胆地向阿希礼表露爱慕,但因遭到婉拒,她气急败坏地搧了阿希礼一个耳光,并砸碎了一个小花瓶时,他吹了一个口哨,于是他被斯佳丽指责为不是一个绅士,而他同时也反唇相讥斯佳丽不是一个真正的淑女,让斯佳丽气极。俩人第一次相见就是一次爱情的交锋。
  片段二:斯佳丽因查尔斯病亡到亚特兰大散心,正在服丧的她,十分渴望能再度飞旋于舞池中,表现了她在内心里对无拘无束、自由生活的向往和憧憬。是瑞特看出了她的心思,并出重金替她撬开了那个压抑而沉闷的社会道德囚笼,使她走上了和别的南方女人最不相同的命运之路。这正是斯佳丽反叛旧的社会道德标准迈出的关键性一步,而这一步,如果没有瑞特暗中巧妙的支持和安排,斯佳丽是决不会踏出的。如果没了这关键一步,那么日后那个能干、要强、并独当一面的乱世佳人---斯佳丽就决不会存在了!
  片段三:瑞特为了帮助斯佳丽重返故里,拼死弄了一匹身负重伤的老马,并帮助她把玫兰妮抱到马车上,同时一路历经辛苦,并在即将要到达的时候,瑞特看到许多南方兵前仆后继,视死如归,深感震撼,并决定上战场,为保卫家园尽一份力。这时可以看出,为了心爱的女人,他能出生入死; 同样,面临家园被毁之境,他也是一个热血之人,导演在这里才向我们描绘了一个深藏在平日玩世不恭外表下,也具有一颗为荣誉甘洒热血之心的典型南方男性的形象。在这里我们看到,虽然瑞特平日里非常精明、现实,但他骨子里其实还是一个南方人。
  片段四:瑞特在经历了丧女之痛和斯佳丽在精神上的背叛后,面对玫兰妮的之死,对一切都灰心失望至极,回家收拾行李,返回自己的故乡,查尔斯顿。当愚蠢的斯佳丽最后发现自己已深爱瑞特时,才发现已最终失去了自己最心爱的人。瑞特最后走得十分干脆,让斯佳丽深感懊悔。直到这里,我们才听到那颗曾经为爱而柔软的心破碎的声音,同时也因为破碎而对斯佳丽变得“冷酷无情”,这里的瑞特才让我们感觉到,这个男人敢爱敢恨,处理事情十分干脆利落,极富男性魅力。
  瑞德这个人敢爱敢恨,就如上文所说,他不愿拾起破碎的感情,所以才会在最后变得那么冷酷无情。这个人物很富有男性魅力,就像思嘉所拥有的女性魅力,同样使人沉醉。
  他们两个的结合,确实就像瑞德所说,“珠联璧合”。但是,在瑞德的现实与思嘉的幻想中,瑞德失败了,他的感情也因此真正的破碎了。
  而克拉克·盖博的演绎更是无可挑剔,在那种翩翩风度背后的嘲弄,在那种沉稳冷静背后的狂放不羁,都是让人颇为迷醉的。
  艾希礼与媚兰
  再说说阿希礼和玫兰妮,他们是相似的,具备南方的一切美德,有知识,有文化,有思想,有修养。
  玫兰妮基本上是完美的,她善良,仁慈又不乏勇气,斯佳丽摘棉花时,她想帮忙,斯佳丽杀人时她也帮忙,除了瑞特,她是斯佳丽的另一个支持者。我做过小范围的调查,先看书的基本都喜欢斯佳丽,而先看电影的则喜欢玫兰妮。我觉得美兰妮太好了,好得不真实,而斯佳丽是有血有肉的,是真实的,有缺点也有优点。
  阿希礼是真实的,他是个活在过去的人,时世变迁,他不想面对,他是缺乏勇气的。他不爱斯佳丽,又不说不爱她。斯佳丽走投无路找他时他只给了她庄园的红土,后来知道斯佳丽卖了自己,他说他该去抢劫,他也只是说说吧,估计不会去的,这一点,他确实不如拖着军刀想帮斯佳丽对付逃兵的美兰妮。
  乱世佳人里的人物都是完美的,如果没有美兰妮的淑女风范,怎能体现出斯佳丽的桀骜不逊。没有阿希礼的懦弱,怎能体现出瑞德的风范呢?
  斯佳丽的奶妈.玛格丽特
  温暖,可靠,安全。象母亲一样时刻保护她的孩子斯佳丽。
  理智,聪明,现实而且冷静,带一些黑人的狡猾。她懂斯斯佳丽,支持她,爱她,虽然没有多说什么,但是她一直是斯佳丽的靠山,坚强有力。
  忠诚,固执,可爱。对自己的宝贝,那是不顾一切的去保护;虽然只是一个家奴,但她有自己所要维护的处事原则。
  黑人奶妈的形象刻画的非常成功。 由此扮演黑妈的演员哈蒂·麦克丹尼尔(Hattie McDaniel)战胜了奥丽维亚(玫兰妮)获得了第十二届奥斯卡最佳女配角奖,据说是历史上第一个获得奥斯卡奖的黑人。哈蒂将其特有的幽默感注入奶妈玛格丽特一形象中,台词念得完美无缺,与斯佳丽的扮演者费雯丽配合默契,犹如绿叶扶红花,结果两人双双获奖。由于奶妈一角的成功,哈蒂后来几乎垄断了银幕上所有的黑人保姆角色,在许多影片里可以看到她那肥胖、温顺、饶舌的形象。
  获得奖励
  本片在第十二届奥斯卡金像奖(1939)中荣获八项大奖:
  最佳女主角奖(Best Actress).........................费·雯丽(Vivien Leigh)
  
  最佳女配角奖(Best Supporting Actress)......哈蒂·麦克丹尼尔(Hattie McDaniel)
  最佳影片奖(Best Picture)...........................《乱世佳人》(Gone With the Wind)
  最佳导演奖(Best Director)..........................维克多·弗莱明(Victor Fleming)
  最佳编剧奖(Best Screenplay)....................悉尼·霍华德 (Sidney Howard)
  最佳艺术指导(Best Art Direction)...............Lyle R. Wheeler
  最佳摄影奖(Best Cinematography)............Ernest Haller & Ray Rennahan
  最佳剪辑奖(Best Film Editing)....................Hal C. Kern & James E. Newcom
经典片段 Classic clips
  瑞特离开斯佳丽后,斯佳丽最后坐在楼梯的台阶上说:“After all, tomorrow is another day。”
  斯佳丽在回到被毁的家园后,在山头上说:“上帝为我作证,上帝为我作证,北佬休想将我整垮.等熬过了这一关,我决不再忍饥挨饿,也决不再让我的亲人忍饥挨饿了,哪怕让我去偷,去抢,去杀人.请上帝为我作证,我无论如何都不再忍饥挨饿了!”
点 评 Reviews
  有人说这部电影最经典的场面是斯佳丽在战争后回到被毁的家园,在园中手握红土发誓,无论去偷去抢都不会让家人挨饿那段,因为那时她的眼神和表情真的特别震撼人。这样说我也不反对,因为这实在是一部太经典的片子,经典的场面太多,各人有各人的偏爱。我倒是情愿选择这个:以后,明天就是新的一天了。什么是爱?什么是恨?爱和恨可以象两条永不相交的平行线,爱和恨也可能只需要一缕阳光就可以消融。珍惜拥有的人是幸福的,因为我们总是并不确切知道我们需要的到底是什么。太多的人只有在失去的时候,才知道去珍惜。泰戈尔有一句诗我特别喜欢:如果错过太阳时你流泪了,那么你也将错过星星了。历尽沧桑,你要学会忽略过去。因为——tomorrow is another day。
  “不要不辞而别,我的爱人。
  我看望了一夜,现在我脸上睡意重重。
  只恐我在睡中把你丢失了。
  不要不辞而别,我的爱人。
  我惊起伸出双手去摸触你,我问自己说:
  “这是一个梦么?"
  但愿我能用我的心系住你的双足,紧抱在胸前!
  不要不辞而别,我的爱人。”
  ——泰戈尔《园丁集》
经典台词 Classic lines
  美国电影学院每年都会为一些特别的电影项目评出前100名。05年取得经典台词榜第一的电影《乱世佳人》是克拉克·盖博在1939年出演的的一句台词。那是瑞特对斯佳丽说的一句话:“坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。”“盖博的这句台词被人们在不同的场合引用,”鲍博说。“无论男女,当他们陷入一种并没有完全投入的恋爱关系时,想要控制局面,就会用到这句话。”
●音乐专辑《飘》 ● Music album "Gone with the Wind"
  专辑《》,是04年赵薇推出阔别歌坛4年后加盟维京唱片的首张专辑。
  发行时间:2004年11月12日
  发行公司:维京唱片
  所属语言:国语
  专辑介绍:
  时间的河流里,
  有多少波动等待我们细细体会……
  赵薇加盟维京音乐首张专辑
  你认识她吗?
  她单纯不世故,孩子气地信任别人。
  她感性且认真面对自己热爱的戏剧与音乐。
  对于生活、世界、自己、爱情、朋友、明天,
  她也有着跟年纪相近的女子般的期待与梦想。
  你认识她吗?你觉得她的歌声如何?
  就从这张专辑,你将找到意外的答案。
  网罗台、港、内地、星马等华人地区
  最顶尖作词作曲制作人,联手打造《歌手˙赵薇》
  就从赵薇【】的主打歌,找到最意外惊喜的答案!!
  阔别歌坛四年的“小燕子”赵薇,加盟维京音乐的首张专辑《》2004.11.12正式漂流上市!网罗中、港、台及星马等华人地区最顶尖音乐人,联手打造“洗尽铅华”的赵薇,率先主打歌“渐渐”已给乐迷们意外的惊喜!由新晋歌手No Name首度献声,黄义达谱曲,李偲菘及伟菘监制,赵薇清晰细腻的歌声演绎,再加上弦乐的伴奏令人骤然一听误为王菲的歌,可见此曲可听性甚高的作品!
  歌曲列表:
  01 变了 词:姚谦 曲:陈金晶
  02 这一刻我相信你说我爱你 词:姚谦 曲:杨孝芬
  03 渐渐 - 赵薇/No Name 词:陈克华 曲:YIDA黄
  04 无尽的莎士比亚 词:姚谦 曲:张亚东
  05 一直下雨的星期天 词:姚谦 曲:Minski
  06 表情动作语言 词:郭伟聪 曲:郭伟聪
  07 状态 词:陈镇川 曲:李偲菘
  08 生命里的这一天 词:姚谦 曲:戴蕾
  09 十一月 词:姚谦 曲:黄莹莹
  10 天使之名 词:姚谦 曲:李伟菘
  推荐歌曲简介∶
  渐渐
   一鸣惊人的新人No Name首度献声!才子黄义达量身谱曲,天王天后的推手偲菘&伟菘监制。从最初极简空灵,加入弦乐与合声层层推向凄美的磅礴气势。
  一直下雨的星期天
   你会如何打发一个人的星期天?甜美舞曲节奏穿梭浩室节拍,迷幻漂浮感的前卫style,即将吹起欧美时下最in的沙发Lounge风!甜美舞曲节奏加上迷幻前卫的漂流style,是一首欧美最in的沙发Lounge音乐。
  无尽的莎士比亚
  作曲大师张亚东掌舵,编曲魔手李雨寰操刀,巧妙揉合流行乐与英式摇滚情歌元素,赵薇细腻干净的声线发挥得淋漓尽致。
  变了
  “恋爱中的恋人啊,小心爱是活的”,姚谦写出云淡风轻如诗般的情感世界,隽永小品抒情推荐。这是一首清新抒情小品。除了音乐是为她量身打造外,整体也以全新的歌手造型出现。今次她集合台湾、香港、日本的造型师订造型,如以“莎士比亚”为创作灵感的复古马裤等,展现她多变、感性及性感的一面。
  孟庭苇2009年08月07日发表新专辑《孟庭苇的炎夏》歌曲《》词曲:夏炎演唱:孟庭苇有时候我会不经意地想起你还有你和我总提起的空虚你总说漫长的梦漫长的生活 就像永恒的长河像尘埃 在人海中央像音符 漫无目的地歌唱就这样不停地 直到 都不再微笑忘记了什么重要 也忘记了 为何徒劳只记得不停地 睁开眼 已在天涯海角再不会为爱回忆 而只会 不停地说起空虚有时候我会不经意地想起你还有你那些轻声的叹息你总说疯狂的爱就像梦一场 该如何 找到方向像尘埃 在人海中央像音符 漫无目的地歌唱repeat:就这样不停地 直到 都不再微笑忘记了什么重要 也忘记了 为何徒劳只记得不停地 睁开眼 已在天涯海角 再不会为爱回忆 而只会 不停地轻轻叹息
获选英国史上最受欢迎电影 _Select_ed the most popular British film history
  根据英国电影学院近日进行的一项评选,由老牌影星克拉克·盖博和费文丽主演的描写美国内战的影片《》荣获英国历史上最受欢迎影片奖。根据电影票的销售数量统计,自从1940年在英国上映以来,已有3500万观众观看了《》。《音乐之声》名列第2,自从1938年上映以来,有3000万人观看。名列第3和第4的分别是《白雪公主和七个小矮人》(2800万人)和《星球大战》(2070万人)。这次入选最受欢迎的十部电影排行榜的电影三分之一来自英国,其中名列第5的是《枯木逢春》。这次评选活动的主办方表示:“这是英国历史上第一次评选最受观众喜爱的影片。”位列6到10名的影片分别是《黄金时代》、《森林王子》、《泰坦尼克》、《地狱圣女》以及《七宗罪》。
英文解释
  1. :  Gone with the Wind
  2. v.:   float,  float, flutter, wave to and fro
近义词
飘遥, 飘飖, 漂浮
飘乡
相关词
人物作家小说家文学外国文学名著南北战争斯嘉丽
翻译乱世佳人
包含词
飘流飘浮飘零飘渺飘摇飘泊
飘带飘荡飘扬飘移飘蓬飘尘
轻飘飘落飘闪飘舞飘散飘举
飘忽飘拂飘风飘洒飘然飘洋
飘香飘海飘曳飘溢飘逸飘动
飘网飘卷飘展飘杨飘送韩飘
飘场飘(英)空飘海飘飘缈飘刀
飘飖飘雪飘转飘着飘红飘飘
飘云飘窗飘口飘柔飘檐飘霏
飘垡飘花飘疾飘鼓飘寄飘薄
飘簸飘布飘暴飘残飘吹飘沓
飘殚飘滴妮飘飘眉飘绿飘灯
飘羽2飘乐余飘牛飘飘羽点飘
飘过连飘飘瓦飘素飘旋飘翔
飘萧飘迅飘漾飘姚飘逝飘乡
飘轮飘沐飘溺飘邈飘袅飘翩
飘决飘梁飘杰飘淋飘泠飘凌
飘色飘飒飘骤耍飘萍飘飘英
飘悠飘飏飘茵飘寓横飘飘球
飘影梦飘飘遥冯飘大飘飘塘
飘坪扯飘飘亭飘迁飘迹飘回
飘曶飘靊飘泛飘酒飘击飘虀
惊飘流飘飘尔飘堕飘电翩飘
蓬飘沦飘飗飘飘眇飘没飘沦
飘轻飘萍飘瞥飘篷回飘孤飘
高飘浮飘坟飘发飘电飘飙飘
飘霣飘突飘速飘沈飘翥飘飐
飘游飘坠虚飘飘纚飘兀飘焉
飘歘飘飍飘鸟飘仙飘记飘惠
龙飘飘浪黄飘北飘飘雁飘舟
飘蕙湘飘飘漓飘峰味飘香飘
飘丽飘欲悬飘外飘飘叶飘发
断飘裸飘逸飘飘尾双飘飘焰
飘了窍飘
更多结果...