風字部 > 
目录
··简单解释·详细解释
·更多简解·更多详解·康熙字典
·说文解字·作品: 《飄 Gone with the Wind》·阅读《飄 Gone with the Wind》
·包含词·更多结果...
繁异体:  ( ???? ???? ????)拼音: piāo部首: 
 
总笔画: 15部外笔画: 11UTF-8: E9A398
 
UTF-16: 98D8UTF-32: 000098D8一字全码: piao1piaofeng
 
一字双码: pipife一字单码: ppf汉字结构: 左(中)右
 
汉字层次: 7笔画: 一丨????丨丨一一一亅丿㇏丿⺄丿㇏笔顺编号: 125221112343534
 
笔顺读写: 横竖折竖竖横横横竖撇捺撇折撇捺他人笔顺: 125221112343534
 
部件组构: 票(覀(一罒(????(冂(丨????)丨丨)一))示(二(一一)小(亅八(丿㇏))))风(????(丿⺄)乂(丿㇏))
 
简单解释
  
  (
  piāo
  隨風飛動:揚。散(s刵 )。灑。逸(灑脫自然,與衆不同)。溢(蕩洋溢)。拂。忽(a.風等輕快地移動;b.搖擺,浮動)。蕩。泊(同“漂泊”)。渺(同“漂渺”)。搖。零(a.蕩;b.漂泊,流落無依)。然。
  
  筆畫數:15;
  部首:風;
  筆順編號:125221112343534


  Gone with the Wind (Gone with the Wind) piāo wind flew: flying. Gone with the Wind _set_. Released into the atmosphere (s Er.) Drift. Elegant (free and easy nature, different.) Drift (drift filled). Flowing. Uncertain (a. situation, etc. A light; b. swing, float). Drift. Rover (with the "drift"). Ethereal (the "Piaomiao"). Sway. Homelessness (a. drift; b. adrift, living not by). Coast. Stroke: 15; radicals: the wind; stroke order number: 125221112343534
详细解释
  
  、飃
  piāo
  【名】
  (形聲。從風,票聲。本義:旋風;暴風)同本義〖whirlwind;strongwind;stormwind〗
  ,風也。…盤旋而起。——《說文》
  少陽所至為風。——《素問·六元正紀論》
  風為。——《爾雅》
  其為風。——《詩·小雅·何人斯》
  至風起。——《漢書·蒯通傳》
  風不終朝。——《老子》。註:“風,疾風也。”
  又如:風(旋風);驟(疾風驟雨。比喻事物突然驟起);風驟雨(突然而來的旋風暴雨。比喻不能長久)
  
  
  
  piāo
  【動】
  揚,飛揚〖flyintheair;flare〗
  如遊,矯若驚竜。——《世說新語·容止》
  山河破碎風絮。——宋·文天祥《過零丁洋》
  又如:姚(動的樣子。即搖);瓦(飛起的瓦片);袖(衣袖隨風揚。形容雪花飛舞的樣子);旋(飛舞);逝(飛逝);翔(飛翔,高飛);登(飛升);絮(隨風飛舞的柳絮);瞥(雪花飛舞的樣子)
  落〖fall〗
  一春夢雨常瓦,日靈風不滿旗。——唐·李商隱《重過聖女祠》
  又如:瓦(自屋頂落下的瓦片。比喻意外的災禍);墜(零,落下);墮(失,墜落);殫(凋落);淋(流瀉)
  流離,浮蕩〖driftabout〗
  零何所似,天地一沙鷗。——杜甫《旅夜書懷》
  又如:兀(隨波離);泊(隨水流。比喻流離失所);流(比喻四處流浪);灑(流蕩;浪蕩);零書劍(形容古代文人遊學四方,到處漂泊);寄(流寄寓。即泊);寓(泊旅寄);萍(隨風蕩的浮萍。比喻泊不定)
  吹〖blow〗
  人多私鑄。〖錢〗稍就薄小,乃至風水浮。——《北史·楊侃傳》
  又如:英(風吹拂着兵器上的飾物);翥(被風吹飛);(風吹的樣子)
  
  
  piāo
  【形】
  迅疾〖swift;rapid〗
  聖人則不可以矣。——《呂氏春·觀》
  又如:迅(快速;短促);
  灑脫〖atease;freefromaffectation〗。如:然出世(形容灑脫出俗的樣子);舉(形容才情風超逸)
  杳渺〖remote;profound〗。如:渺;瓦虛舟(指虛浮之物);邈(形容聲音清長悠遠。同“渺”)
  
  
  piāobó
  〖leadawanderinglife;rove〗同“漂泊”
  
  piāochén
  〖tinydustyparticalfloatinginthesky〗浮在空中的微小粉塵顆粒,能長時間地隨氣流往各處,造成環境污染
  
  piāodài
  〖streamer〗∶類似揚的三角旗波動的帶
  塊…像雪白的
  〖ribbon〗∶自由浮動的狹帶
  在後面垂下帶的有邊帽
  
  piāodàng
  〖drift;wave〗∶在水上浮動
  從流蕩。——吳均《與元思書》
  漁船在湖中
  〖fly〗∶在空中浮,或飛升
  漂亮的頭髮在她的肩上
  〖rove〗∶漂泊
  
  piāodòng
  〖float;drift〗依靠風或浪的推動而使其移動或輕輕動
  乳草動,柔茸茸地蔓過沼澤地
  
  piāofēng
  〖blindingwind〗旋風;暴風
  四時之內,風怒吹,或西西洋,或東起北海,旁午交扇,無時而息。——〖英〗赤胥黎著·嚴譯《天演論》
  
  piāofú
  〖float〗同“漂浮”
  
  piāofú
  〖driftslightly〗輕輕
  
  piāohǎi
  〖gooverseas〗渡海遠行,同“漂海”
  
  piāohū
  〖drift〗∶(風和)等迅速移,輕快迅疾的樣子
  〖mobile;uncertain〗∶像波浪一樣隨風起伏
  忽無跡
  
  piāojǔ
  〖dance〗∶
  〖elegant〗∶
  
  piāojuǎn
  〖flutter〗動
  晨風吹拂,紅旗上下
  
  piāolíng
  〖fadedandfallen〗∶(花葉等)凋謝脫落;
  黃葉
  〖aloneandwithnoonetodependon〗∶比喻漂泊流落
  
  piāoliú
  〖driftabout;bedrivenbythecurrent;rander〗同“漂流”
  
  piāoluò
  〖touchdownslowly〗輕地降落
  
  piāomiǎo
  〖misty;dimlydiscernible〗形容隱隱約約,若有若無
  渺無常
  
  piāopéng
  〖leadawanderinglife〗隨風蕩的飛蓬,比喻漂泊或漂泊的人
  蓬逾三年,首肝肺熱。——杜甫《鐵堂峽》
  身世
  
  piāopiāorán
  〖elated;complacent〗由於迷戀某人或懷有極大的驕傲自大情緒而感到輕,形容得意(含貶義)
  聽茶几句恭維話,那個糊姑娘就
  
  piāorán
  〖waver〗∶形容搖的樣子
  〖flare〗∶形容輕像要飛揚的樣子
  然欲仙
  〖relaxed;light〗∶形容心情輕的樣子
  
  piāosǎ
  〖(ofaperson)suave;(ofcalligraphy)facileandgraceful〗〖姿態〗自然;不呆
  他寫的字很
  
  piāosàn
  〖waft〗四處漂動;飛散
  炊煙隨着晚風裊裊
  
  piāoshǎn
  〖waftandflash〗動閃爍
  他還沒有完全感覺到,也來不及思索,愛神已經奇跡般地敲開他心靈的門扉,像是閃而至的幻夢,像是茫茫戈壁中一堆篝火,時明時暗的閃爍着,以迷人的魅力吸引着他
  
  piāowǔ
  〖dance〗在風中舞動
  花絮隨風
  
  piāoxiāng
  〖driftingfragrance〗被和緩的氣流送且能被感覺到的香味
  她經常使用的那清雅、溫和的香水的微弱
  
  piāoyáng
  〖travelfarawayacrossthesea〗出洋遠行,同“漂洋”
  
  piāoyáng
  〖fly〗∶在空中浮、或飛升
  彩旗
  〖flare〗∶好像在一股氣流中飛揚或招展
  她飛跑起來,外衣在身
  〖ruffle〗∶風攪動而動
  一面旗幟在高高的旗桿上迎風
  
  piāoyáo
  〖sway;shake;totter〗以不穩或不受控的方式移動;在空中隨風搖動
  有風既作搖之態,無風亦呈裊娜之姿。——明·李漁《閑情偶寄·植部》
  
  piāoyè
  〖floatwithwind〗隨風蕩搖曳
  
  piāoyí
  〖float;drift〗移動
  船隨水河流入海口處
  
  piāoyì
  〖waftandbrimwith〗散洋溢
  
  piāoyì
  〖float〗浮,輕疾高飛
  白
  
  piāoyì
  〖elegant〗灑脫自然
  神采
  悠悠
  piāoyōuyōu
  〖driftslightly〗形容在空中或水上輕緩地
  
  piāozhǎn
  〖floatwithwind〗隨風


  Float
  Gone with the Wind, Piao
  piāo
  【Name】
  (Phonetic. From the wind, tickets sound. Original meaning: Cyclones; storm) with the original meaning 〖whirlwind; strongwind; stormwind〗
  Gone with the Wind, back to the wind. ... Circled the sky. - "Said the text"
  Shaoyang Suozhi to Piaofeng. - "Su asked of six Masaki"
  Return air to float. - "ELEGANCE"
  That it is Piaofeng. - "Poetry Xiaoya whom Adams"
  Gone to the wind. - "Han Kuai Tong Biography"
  Piaofeng not end North Korea. - "I." Note: "Piaofeng, high winds also."
  Another example: Piao Feng (Tornado); floating arrest (flurry. Metaphor of a sudden a sudden, things); Piaofeng rain (storm sudden whirlwind. Metaphor is not a long time)
  Float
  Float
  piāo
  【Activity】
  Flying, flying 〖flyintheair; flare〗
  Gone with the Wind, such as travel goes, if correction scared dragon. - "Shi Rong Zhi"
  A broken wind Piaoxu. - Song Wen Tianxiang "over Lingding foreign"
  Another example: Gone with the Wind Yao (flowing look. That sway in the wind); Gone with the Wind W (launched into tiles); floating sleeves (sleeves flapping in the wind. Describe the snowflakes dancing in the way); float rotation (flying); Gone (flies) ; floating Xiang (fly, fly); floating board (soaring); Piaoxu (wind flying catkins); floating glance (like fluttering snowflakes)
  〗 〖Fall down
  Dreaming of Rain often a floating tile, do at Spirit dissatisfaction flag. - Tang yin "to resume Temple Saint"
  Another example: Gone with the Wind watts (down from the roof tiles. Metaphor unexpected disasters); Piaozhui (Falling, falling); floating fall (float loss, falling); floating Satan (litter); floating cream (pouring)
  Displaced, Fudang〗 〖driftabout
  What are like wandering, Jonathan Livingston Seagull. - Du Fu's "Night Journey Books pregnant"
  Another example: Gone with the Wind Wu (with wave drifting away); wandering (drifting with the water. Metaphor of displacement); drift (compared to wander around); drift (wander; dissipated); Homelessness Shujian (Study Tour to describe four ancient scholars, wandering around); Send drift (drift ignited. or wandering); Gone with the Wind Apartments (wandering journey send); floating weeds (wind drift of the duckweed. metaphor of wandering uncertain)
  〗 〖Blow blow
  Private casting more people. 〗 〖Slightly on the thin little money, and even crosses the water floating. - "History of Northern Dynasties Yang Chuan Kan"
  Another example: Gone with the Wind English (wind blowing ornaments on the arms); floating Zhu (by the wind to fly); Durian (like the wind)
  Float
  Float
  piāo
  【Form】
  〖Swift swift; rapid〗
  Saints are not allowed to float carry on. - "Lu view table"
  Another example: floating fast (fast; short); elegant
  Free and easy 〖atease; freefromaffectation〗. Such as: floating birth (described as free and easy way out vulgar); floating lift (describe talented high spirit free and natural)
  Yaomiao 〖remote; profound〗. Such as: misty; virtual boat floating tile (refer to superficial things); floating Miao (described as a long distant voice clear. With the "fleeting")
  Wandering
  piāobó
  〖Leadawanderinglife; rove〗 with the "drift"
  Airborne dust
  piāochén
  〗 〖Tinydustyparticalfloatinginthesky tiny floating dust particles in the air and can go long with the air floating around, causing environmental pollution
  Ribbon
  piāodài
  〗 〖Streamer: similar fluctuations with fluttering pennants
  Clouds like white ribbons ...
  〗 〖Ribbon: a narrow band free-floating
  There are ribbons hanging down the back side of hat
  Drift
  piāodàng
  〖Drift; wave〗: floating in the water
  Drift from the stream. - Wu Jun "and Zhu Yuansi book"
  Fishing boats floating in the lake
  〗 〖Fly: floating in the air, floating or soaring swing
  Beautiful hair floating over her shoulders
  〗 〖Rove: Wandering
  Float
  piāodòng
  〖Float; drift〗 rely on wind or waves to move or gently push the swing
  Milkweed flowing, soft and thick to spread over soft marsh
  Piaofeng
  piāofēng
  〗 〖Blindingwind cyclone; Storm
  Within seasons, Piaofeng angry blow, or West Development West, or East from the North Sea, Pangwu cross fan, sometimes without interest. - 〖English〗 Chi Yan Xu Li a translation of "Evolution and Ethics"
  Floating
  piāofú
  〗 〖Float with the "floating"
  Fimbristylis
  piāofú
  〗 〖Driftslightly gently flowing
  Gone with the Wind Sea
  piāohǎi
  〗 〖Gooverseas long journey across the sea, with the "floating sea"
  Uncertain
  piāohū
  〗 〖Drift: (wind and cloud) and other rapid drift, swift light the way
  〖Mobile; uncertain〗: the wind like the waves rolling
  Uncertain without a trace
  Gone with the Wind held
  piāojǔ
  〗 〖Dance: wave
  〗 〖Elegant: elegant
  Gone with the Wind Study
  piāojuǎn
  Scroll〗 〖flutter flutter
  Morning breeze blowing, the red flag floating up and down volume
  Wandering
  piāolíng
  〗 〖Fadedandfallen: (Mosaic, etc) fade off; falling
  Huang 叶飘零
  〗 〖Aloneandwithnoonetodependon: Wandering living metaphor
  Drift
  piāoliú
  〖Driftabout; bedrivenbythecurrent; rander〗 with the "drift"
  Falling
  piāoluò
  〖〗 Floated gently down touchdownslowly
  Misty
  piāomiǎo
  〖Misty; dimlydiscernible〗 describe vague, Ruoyouruowu
  Fleeting impermanence
  Drift
  piāopéng
  〗 〖Leadawanderinglife Erigeron wind drifting, drifting or wandering person metaphor
  Drift over three years, looking back hepatopulmonary heat. - Du Fu's "Iron Church Gap"
  Life experience drift
  Smug
  piāopiāorán
  〖Elated; complacent〗 enthralled by a person or harbor a great arrogance to feel buoyant mood, described the proud (including derogatory)
  After listening to a few compliments, that silly girl to walking on air
  Floating in the air
  piāorán
  〗 〖Waver: to describe the way sway in the wind
  〗 〖Flare: floating like to describe the way to flying
  Floating in the air like fairy
  〖Relaxed; light〗: easy way to describe feelings
  Drift
  piāosǎ
  〖(Ofaperson) suave; (ofcalligraphy) facileandgraceful〗 〖〗 natural posture; not rigid
  His handwriting is drift
  Drift
  piāosàn
  〗 〖Waft to wander around; flying
  Curl of smoke released into the atmosphere as the evening breeze
  Piaoshan
  piāoshǎn
  〗 〖Waftandflash fluttering flashes
  He has not been fully felt, too late to think about the love of God has been miraculously knock on doors of his soul, like Piaoshan and to the dream, like the vast Gobi Desert in a bonfire, when the dark time to shine out, attracted to his charm
  Wave
  piāowǔ
  〗 〖Dance dance in the wind
  Highlights wind wave
  Fragrance
  piāoxiāng
  〗 〖Driftingfragrance be gentle air waft the aroma and can be felt
  She often uses the kind of elegant, gentle fragrance faint perfume
  Gone with the Wind Ocean
  piāoyáng
  〗 〖Travelfarawayacrossthesea play overseas travel, with the "Piaoyang"
  Fly
  piāoyáng
  〗 〖Fly: floating in the air, floating or soaring swing
  Flags flying
  〗 〖Flare: if flying or in a current of air in the breeze
  Her along, coat flying behind
  〗 〖Ruffle: wind stirring swing
  Banner on the flagpole at the high fluttering in the wind
  Sway in the wind
  piāoyáo
  〖Sway; shake; totter〗 by way of instability or uncontrolled movement; in the air, shake the wind
  Inasmuch as the wind sway of the state, no wind, the posture was also found willowy. - Ming Li Yu, "Xian Qing Ou Ji planting Ministry"
  Piaoye
  piāoyè
  〗 〖Floatwithwind swaying with the wind drift
  Drift
  piāoyí
  〖Float; drift〗 mobile floating
  Ship with water at the mouth of the river drift
  Drift
  piāoyì
  Drift filled〗 〖waftandbrimwith
  Elegant
  piāoyì
  〗 〖Float floating, light fly disease
  Elegant white
  Elegant
  piāoyì
  〗 〖Elegant free and easy nature
  Elegant look
  Gone with the Wind yo
  piāoyōuyōu
  〗 〖Driftslightly described in the air or water flowing softly
  Flying on
  piāozhǎn
  〗 〖Floatwithwind breeze
更多简解
  
  (形聲。從風,票聲。本義旋風;暴風) 同本義
  ,風也。…盤旋而起。--《說文》
  少陽所至為風。--《素問·六元正紀論》
  風為。--《爾雅》
  其為風。--《詩·小雅·何人斯》
  至風起。--《漢書·蒯通傳》
  風不終朝。--《老子》。註風,疾風也。”
  又如風(旋風);驟(疾風驟雨。比喻事物突然驟起);風驟雨(突然而來的旋風暴雨。比喻不能長久)
  
  揚,飛揚
  如遊,矯若驚竜。--《世說新 語·容止》
  山河破碎風絮。--
  、飃)piāo
  ⒈旋風,大風~風。
  ⒉隨風動或飛揚~動。~搖。~揚。桂花~香§旗~ ~。
  ⒊


  Gone with the Wind (phonetic. From the wind, tickets sound. The original meaning of cyclone; storm) with the original meaning drift, back to the wind. ... Circled the sky. - "Said the text" Shaoyang Suozhi as Piaofeng. - "Su asked six-Masaki on" the return air to float. - "Ya," that it is Piaofeng. - "Poetry Xiaoya whom Adams" Gone to the wind. - "Han Kuai Tong Biography" Piaofeng not end North Korea. - "I." Note Piaofeng, high winds also. "Another example Piao Feng (Tornado); floating arrest (flurry. Metaphor of a sudden a sudden, things); Piaofeng rain (storm sudden whirlwind. Metaphor is not a long time) fluttering Young, floating dust cloud, such as travel, if the correction scared dragon. - "Shi Rong Zhi," a broken wind Piaoxu. - Gone (Gone with the Wind, Piao) piāo ⒈ cyclones, wind ~ the wind. ⒉ swing or flying with the wind ~ move. ~ shake. ~ Yang. Flag of Hong § Osmanthus ~ ~ ~. ⒊
更多详解
   piao
  部首 風 部首筆畫 04 總筆畫 15
  
  wave to and fro;
  
  (1)
  、飃
  piāo
  (2)
  (形聲。從風,票聲。本義旋風;暴風) 同本義 [whirlwind;strong wind; storm wind]
  ,風也。…盤旋而起。--《說文》
  少陽所至為風。--《素問·六元正紀論》
  風為。--《爾雅》
  其為風。--《詩·小雅·何人斯》
  至風起。--《漢書·蒯通傳》
  風不終朝。--《老子》。註風,疾風也。”
  (3)
  又如風(旋風);驟(疾風驟雨。比喻事物突然驟起);風驟雨(突然而來的旋風暴雨。比喻不能長久)
  
  (1)
  
  piāo
  (2)
  揚,飛揚 [fly in the air;flare]
  如遊,矯若驚竜。--《世說新 語·容止》
  山河破碎風絮。--宋·文天祥《過零丁洋》
  (3)
  又如姚(動的樣子。即搖);瓦(飛起的瓦片);袖(衣袖隨風揚。形容雪花飛舞的樣子);旋(飛舞);逝(飛逝);翔(飛翔,高飛);登(飛升);絮(隨風飛舞的柳絮);瞥(雪花飛舞的樣子)
  (4)
  落 [fall]
  一春夢雨常瓦,日靈風不滿旗。--唐·李商隱《重過聖女祠》
  (5)
  又如瓦(自屋頂落下的瓦片。比喻意外的災禍);墜(零,落下);墮(失,墜落);殫(凋落);淋(流瀉)
  (6)
  流離,浮蕩 [drift about]
  零何所似,天地一沙鷗。--杜甫《旅夜書懷》
  (7)
  又如兀(隨波離);泊(隨水流。比喻流離失所);流(比喻四處流浪);灑(流蕩;浪蕩);零書劍(形容古代文人遊學四方,到處漂泊);寄(流寄寓。即泊);寓(泊旅寄);萍(隨風蕩的浮萍。比喻泊不定)
  (8)
  吹 [blow]
  人多私鑄。[錢]稍就薄小,乃至風水浮。--《北史·楊侃傳》
  (9)
  又如英(風吹拂着兵器上的飾物);翥(被風吹飛);(風吹的樣子)
  
  (1)
  
  piāo
  (2)
  迅疾 [swift;rapid]
  聖人則不可以矣。--《呂氏春·觀》
  (3)
  又如迅(快速;短促);
  (4)
  灑脫 [at ease;free from affectation]。如然出世(形容灑脫出俗的樣子);舉(形容才情風超逸)
  (5)
  杳渺 [remote;profound]。如渺;瓦虛舟(指虛浮之物);邈(形容聲音清長悠遠。同渺”)
  
  piāobó
  [lead a wandering life;rove] 同漂泊”
  
  piāochén
  [tiny dusty partical floating in the sky] 浮在空中的微小粉塵顆粒,能長時間地隨氣流往各處,造成環境污染
  
  piāodài
  (1)
  [streamer]∶類似揚的三角旗波動的帶
  塊…像雪白的
  (2)
  [ribbon]∶自由浮動的狹帶
  在後面垂下帶的有邊帽
  
  piāodàng
  (1)
  [drift;wave]∶在水上浮動
  從流蕩。--吳均《與元思書》
  漁船在湖中
  (2)
  [fly]∶在空中浮,或飛升
  漂亮的頭髮在她的肩上
  (3)
  [rove]∶漂泊
  
  piāodòng
  [float;drift] 依靠風或浪的推動而使其移動或輕輕動
  乳草動,柔茸茸地蔓過沼澤地
  
  piāofēng
  [blinding wind] 旋風;暴風
  四時之內,風怒吹,或西西洋,或東起北海,旁午交扇,無時而息。--[英]赤胥黎著·嚴譯《天演論》
  
  piāofú
  [float] 同漂浮”
  
  piāofú
  [drift slightly] 輕輕
  
  piāohǎi
  [go overseas] 渡海遠行,同漂海”
  
  piāohū
  (1)
  [drift]∶(風和)等迅速移,輕快迅疾的樣子
  (2)
  [mobile;uncertain]∶像波浪一樣隨風起伏
  忽無跡
  
  piāojǔ
  (1)
  [dance]∶
  (2)
  [elegant]∶
  
  piāojuǎn
  [flutter] 動
  晨風吹拂,紅旗上下
  
  piāolíng
  (1)
  [faded and fallen]∶(花葉等)凋謝脫落;
  黃葉
  (2)
  [alone and with no one to depend on]∶比喻漂泊流落
  
  piāoliú
  [drift about;be driven by the current;rander] 同漂流”
  
  piāoluò
  [touch down slowly] 輕地降落
  
  piāomiǎo
  [misty;dimly discernible] 形容隱隱約約,若有若無
  渺無常
  
  piāopéng
  [lead a wandering life] 隨風蕩的飛蓬,比喻漂泊或漂泊的人
  蓬逾三年,首肝肺熱。--杜甫《鐵堂峽》
  身世
  
  piāopiāorán
  [elated;complacent] 由於迷戀某人或懷有極大的驕傲自大情緒而感到輕,形容得意(含貶義)
  聽茶几句恭維話,那個糊姑娘就
  
  piāorán
  (1)
  [waver]∶形容搖的樣子
  (2)
  [flare]∶形容輕像要飛揚的樣子
  然欲仙
  (3)
  [relaxed;light]∶形容心情輕的樣子
  
  piāosǎ
  [(of a person) suave;(of calligraphy) facile and graceful] [姿態] 自然;不呆
  他寫的字很
  
  piāosàn
  [waft] 四處漂動;飛散
  炊煙隨着晚風裊裊
  
  piāoshǎn
  [waft and flash] 動閃爍
  他還沒有完全感覺到,也來不及思索,愛神已經奇跡般地敲開他心靈的門扉,像是閃而至的幻夢,像是茫茫戈壁中一堆篝火,時明時暗的閃爍着,以迷人的魅力吸引着他
  
  piāowǔ
  [dance] 在風中舞動
  花絮隨風
  
  piāoxiāng
  [drifting fragrance] 被和緩的氣流送且能被感覺到的香味
  她經常使用的那清雅、溫和的香水的微弱
  
  piāoyáng
  [travel far away across the sea] 出洋遠行,同漂洋”
  
  piāoyáng
  (1)
  [fly]∶在空中浮、或飛升
  彩旗
  (2)
  [flare]∶好像在一股氣流中飛揚或招展
  她飛跑起來,外衣在身
  (3)
  [ruffle]∶風攪動而動
  一面旗幟在高高的旗桿上迎風
  
  piāoyáo
  [sway;shake;totter] 以不穩或不受控的方式移動;在空中隨風搖動
  有風既作搖之態,無風亦呈裊娜之姿。--明·李漁《閑情偶寄·植部》
  
  piāoyè
  [float with wind] 隨風蕩搖曳
  
  piāoyí
  [float;drift] 移動
  船隨水河流入海口處
  
  piāoyì
  [waft and brim with] 散洋溢
  
  piāoyì
  [float] 浮,輕疾高飛
  白
  
  piāoyì
  [elegant] 灑脫自然
  神采
  悠悠
  piāoyōuyōu
  [drift slightly] 形容在空中或水上輕緩地
  
  piāozhǎn
  [float with wind] 隨風
  
  (
  piāo ㄆㄧㄠˉ
  隨風飛動~揚。~。~散(sàn)。~灑。~逸(灑脫自然,與衆不同)。~溢(蕩洋溢)。~拂。~忽(a.風等輕快地移動;b.億,浮動)。~蕩。~泊(同漂泊”)。~渺(同漂渺”)。~搖。~零(a.蕩;b.漂泊,流落無依)。~~然。
  鄭碼fjqo,u98d8,gbkc6ae
  筆畫數15,部首風,筆順編號125221112343534


  Gone with the Wind piao
  Radical Radical wind 04 total strokes 15 strokes
  Float
  wave to and fro;
  Float
  (1)
  Gone with the Wind, Piao
  piāo
  (2)
  (Phonetic. From the wind, tickets sound. The original meaning of cyclone; storm) with the original meaning [whirlwind; strong wind; storm wind]
  Gone with the Wind, back to the wind. ... Circled the sky. - "Said the text"
  Shaoyang Suozhi to Piaofeng. - "Su asked of six Masaki"
  Return air to float. - "ELEGANCE"
  That it is Piaofeng. - "Poetry Xiaoya whom Adams"
  Gone to the wind. - "Han Kuai Tong Biography"
  Piaofeng not end North Korea. - "I." Note Piaofeng, high winds also. "
  (3)
  Another example Piao Feng (Tornado); floating arrest (flurry. Metaphor of a sudden a sudden, things); Piaofeng rain (storm sudden whirlwind. Metaphor is not a long time)
  Float
  (1)
  Float
  piāo
  (2)
  Flying, flying [fly in the air; flare]
  Gone with the Wind, such as travel goes, if correction scared dragon. - "Shi Rong Zhi"
  A broken wind Piaoxu. - Song Wen Tianxiang "over Lingding foreign"
  (3)
  Another example is the floating Yao (flowing look. That sway in the wind); Gone with the Wind W (launched into tiles); floating sleeves (sleeves flapping in the wind. Describe the snowflakes dancing in the way); float rotation (flying); Gone (flies); Gone with the Wind Xiang (fly, fly); floating board (soaring); Piaoxu (wind flying catkins); floating glance (like fluttering snowflakes)
  (4)
  Off [fall]
  Dreaming of Rain often a floating tile, do at Spirit dissatisfaction flag. - Tang yin "to resume Temple Saint"
  (5)
  Another example is the floating tiles (tiles falling from the roof. Metaphor unexpected disasters); Piaozhui (Falling, falling); floating fall (float loss, falling); floating Satan (litter); floating cream (pouring)
  (6)
  Displaced, Fudang [drift about]
  What are like wandering, Jonathan Livingston Seagull. - Du Fu's "Night Journey Books pregnant"
  (7)
  Another example is the floating Wu (with wave drifting away); wandering (drifting with the water. Metaphor of displacement); drift (compared to wander around); drift (wander; dissipated); Homelessness Shujian (Study Tour to describe four ancient scholars, wandering around); Gone with the Wind Send (drift ignited. the rover); Gone with the Wind Apartments (wandering journey send); floating weeds (wind drift of the duckweed. metaphor of wandering uncertain)
  (8)
  Blow [blow]
  Private casting more people. [Money] to thin a little small, and even crosses the water floating. - "History of Northern Dynasties Yang Chuan Kan"
  (9)
  Another example is the British drift (wind blowing ornaments on the arms); floating Zhu (by the wind to fly); Durian (like the wind)
  Float
  (1)
  Float
  piāo
  (2)
  Swift [swift; rapid]
  Saints are not allowed to float carry on. - "Lu view table"
  (3)
  Another example is the floating fast (fast; short); elegant
  (4)
  Free and easy [at ease; free from affectation]. If floating in the air born (a vulgar way to describe free and easy); floating lift (describe talented high spirit free and natural)
  (5)
  Yaomiao [remote; profound]. Such as the ethereal; virtual boat floating tile (refer to superficial things); floating Miao (described as a long distant voice clear. With the ethereal ")
  Wandering
  piāobó
  [Lead a wandering life; rove] with drift "
  Airborne dust
  piāochén
  [Tiny dusty partical floating in the sky] floating in the air, the tiny dust particles that can float with the air a long time to all areas of environmental pollution
  Ribbon
  piāodài
  (1)
  [Streamer]: similar fluctuations with fluttering pennants
  Clouds like white ribbons ...
  (2)
  [Ribbon]: a narrow band free-floating
  There are ribbons hanging down the back side of hat
  Drift
  piāodàng
  (1)
  [Drift; wave]: floating in the water
  Drift from the stream. - Wu Jun "and Zhu Yuansi book"
  Fishing boats floating in the lake
  (2)
  [Fly]: floating in the air, floating or soaring swing
  Beautiful hair floating over her shoulders
  (3)
  [Rove]: Wandering
  Float
  piāodòng
  [Float; drift] relies on the wind or waves to move or gently push the swing
  Milkweed flowing, soft and thick to spread over soft marsh
  Piaofeng
  piāofēng
  [Blinding wind] cyclone; Storm
  Within seasons, Piaofeng angry blow, or West Development West, or East from the North Sea, Pangwu cross fan, sometimes without interest. - [English] translation of Chi Yan Xu Li a, "Evolution and Ethics"
  Floating
  piāofú
  [Float] with floating "
  Fimbristylis
  piāofú
  [Drift slightly] gently flowing
  Gone with the Wind Sea
  piāohǎi
  [Go overseas] long journey across the sea, drifting with the sea "
  Uncertain
  piāohū
  (1)
  [Drift]: (wind and cloud) and other rapid drift, light and swift way
  (2)
  [Mobile; uncertain]: the wind like the waves rolling
  Uncertain without a trace
  Gone with the Wind held
  piāojǔ
  (1)
  [Dance]: wave
  (2)
  [Elegant]: elegant
  Gone with the Wind Study
  piāojuǎn
  [Flutter] flying scroll
  Morning breeze blowing, the red flag floating up and down volume
  Wandering
  piāolíng
  (1)
  [Faded and fallen]: (Mosaic, etc) fade off; falling
  Huang 叶飘零
  (2)
  [Alone and with no one to depend on]: Wandering living metaphor
  Drift
  piāoliú
  [Drift about; be driven by the current; rander] with drift "
  Falling
  piāoluò
  [Touch down slowly] floated gently down
  Misty
  piāomiǎo
  [Misty; dimly discernible] describe vague, Ruoyouruowu
  Fleeting impermanence
  Drift
  piāopéng
  [Lead a wandering life] wind drift of Erigeron, drifting or wandering person metaphor
  Drift over three years, looking back hepatopulmonary heat. - Du Fu's "Iron Church Gap"
  Life experience drift
  Smug
  piāopiāorán
  [Elated; complacent] or harbor a crush on someone as great arrogance to feel buoyant mood, described the proud (including derogatory)
  After listening to a few compliments, that silly girl to walking on air
  Floating in the air
  piāorán
  (1)
  [Waver]: to describe the way sway in the wind
  (2)
  [Flare]: describe the floating look like to be flying
  Floating in the air like fairy
  (3)
  [Relaxed; light]: easy way to describe feelings
  Drift
  piāosǎ
  [(Of a person) suave; (of calligraphy) facile and graceful] [attitude] of natural; not rigid
  His handwriting is drift
  Drift
  piāosàn
  [Waft] to wander around; flying
  Curl of smoke released into the atmosphere as the evening breeze
  Piaoshan
  piāoshǎn
  [Waft and flash] fluttering flashes
  He has not been fully felt, too late to think about the love of God has been miraculously knock on doors of his soul, like Piaoshan and to the dream, like the vast Gobi Desert in a bonfire, when the dark time to shine out, attracted to his charm
  Wave
  piāowǔ
  [Dance] dance in the wind
  Highlights wind wave
  Fragrance
  piāoxiāng
  [Drifting fragrance] to be gentle air waft the aroma and can be felt
  She often uses the kind of elegant, gentle fragrance faint perfume
  Gone with the Wind Ocean
  piāoyáng
  [Travel far away across the sea] play overseas travel, with Piaoyang "
  Fly
  piāoyáng
  (1)
  [Fly]: floating in the air, floating or soaring swing
  Flags flying
  (2)
  [Flare]: like flying in an air stream or the breeze
  Her along, coat flying behind
  (3)
  [Ruffle]: wind stirring swing
  Banner on the flagpole at the high fluttering in the wind
  Sway in the wind
  piāoyáo
  [Sway; shake; totter] by way of instability or uncontrolled movement; in the air, shake the wind
  Inasmuch as the wind sway of the state, no wind, the posture was also found willowy. - Ming Li Yu, "Xian Qing Ou Ji planting Ministry"
  Piaoye
  piāoyè
  [Float with wind] wind drift swaying
  Drift
  piāoyí
  [Float; drift] mobile floating
  Ship with water at the mouth of the river drift
  Drift
  piāoyì
  [Waft and brim with] released into the atmosphere filled with
  Elegant
  piāoyì
  [Float] float, light fly disease
  Elegant white
  Elegant
  piāoyì
  [Elegant] free and easy nature
  Elegant look
  Gone with the Wind yo
  piāoyōuyōu
  [Drift slightly] to describe the air or water flowing softly
  Flying on
  piāozhǎn
  [Float with wind] wind with
  Float
  (Gone with the Wind)
  piāo ㄆ ㄧ ㄠ ˉ
  Flew with the wind ~ Yang. ~ Swing. ~ Bulk (sàn). ~ Spill. ~ Yat (free and easy nature, different.) ~ Yi (drifting filled). ~ Brush. ~ Suddenly (a. A light situation such as; b. billion, floating). ~ Swing. ~ Park (with drift "). ~ Vague (with the Piaomiao"). ~ Shake. ~ Zero (a. drift; b. adrift, living not by). ~ ~ Ran.
  Zheng code fjqo, u98d8, gbkc6ae
  15 number of strokes, radical wind, stroke number 125221112343534
康熙字典
戌集下 Xu _set_ under  【集韻】【韻會】【正韻】????????遙切,音標。【玉篇】旋風也。【詩·檜風】匪風兮。【釋文】符遙反,又必遙反。【前漢·蒯通傳】至風起。【註】必遙反。謂疾風。 又【廣韻】符霄切【集韻】毗霄切,????音瓢。義同。【爾雅·釋天】風爲。【釋文】,音瓢。【詩·小雅】風發發。【釋文】,避遙反。 又【唐韻】撫招切【集韻】紕招切,????音嫖。颻。【史記·司馬相如傳】天子大說,有凌雲之氣。 又【韻會】吹也。【曹植詩】驚風白日。【陶潛·歸去來辭】風而吹衣。 又落也。【莊子·達生篇】雖有忮心者,不怨瓦。【註】落也。【韻義】,匹遙反。 又【韻會】通作漂。【前漢·楊惲傳】漂然皆有節槩,知去就之分。 又通作縹。【前漢·揚雄傳】縹縹有凌雲之志。 又【集韻】匹妙切,音剽。【曹植·感節賦】若華之翳曰:庶光之長照。願寄軀於飛蓬,乗陽風而遠。 【說文】作????。【六書故】作????。


  【Ji Yun Yun will】 【】 【】 ???? ???? Rhymes cut away, phonetics. Jade articles】 【whirlwind too. 【】 Bandit crosses poetry Gui Xi. 【Explanation】 break away counter, and will be away against. 【Fax】 Former Han Tong was floating to the wind. 【Note】 will be away against. That the blast. Fu Xiao Guang Yun】 【then cut】 【Ji Yun Xiao-cut border, ???? tone scoop. Meaning the same. 】 【Mailyard days return air to float. 【Explanation】 Gone with the Wind, audio scoop. 【】 Piaofeng Hair Poem Xiaoya. 【Explanation】 floating, anti-avoidance away. Also】 【ask Dr. Tang Yun Ji Yun】 【纰 cut cut strokes, ???? sound prostitute. Gone with the Wind Yao. 【Fax】 Records Simaxiangru emperor said to him, waving a Lingyun of gas. 】 【Rhyme will blow another also. Cao poetry】 【shock crosses the sun. Tao Qian Returning Home】 【speech and blowing wind fluttering clothes. Fall back also. Posts】 【Zi Dasheng Although invasive heart who does not complain floating watts. 【Note】 down also. Yun Yi】 【floating, anti-horse away. And Yun will】 【pass for drift. 【Fax】 Former Han Yang Yun Gai drift then Jieyou Festival, known opinions on the points. And pass for misty. 【Fax】 Former Han Yang Xiong Lingyun misty misty have ambition. Yun】 【_set_ piece has wonderful cut, sound nimble. Cao Zhi Fu】 【section off a sense of the shade if the Chinese said: Shu Zhu of long term care. Footer willing to send in Erigeron, by solar wind and drift away. Wen】 【said for ????. 【】 For ???? Liu Shu.
说文解字
飄 Float  風也。從風㶾聲。撫招切


  Back to the wind.㶾 sound from the wind. Ask cut strokes
飄 Gone with the Wind
作者: 瑪格麗特·米切爾 Margaret Mitchell
  《亂世佳人》(GONE WITH THE WIND)是好萊塢影史上最值得驕傲的一部曠世經典文學電影,影片放映時間長達4小時,觀者如潮。其魅力貫穿整個20世紀,有好萊塢“第一巨片” 之稱。影片當年耗資400多萬美元,時三年半完成,其間數次更換導演,銀幕上出現60多位主要演員和9000多名配角演員。在1939年的第12屆奧斯卡奬中一舉奪得八項金像奬,轟動美國影。這部耗資巨大,場景豪華,戰爭場宏大逼真的歷史文學題材影片,以它令人稱道的藝成就成為美國電影史上一部經典作品,令人百看不厭。
  
  1861年南北戰爭爆的前夕,塔拉莊園的金小姐郝思嘉愛上另一莊園主的兒子艾希利,但艾希利卻選擇郝思嘉的妹——溫柔善良的韓媚蘭為終身伴侶。郝思嘉出於妒恨,搶先嫁給韓媚蘭的弟弟查爾斯。不久,美國南北戰爭爆受不了。艾希利和查爾斯作為兵上前綫。查爾斯很快就在戰爭中死去。郝思嘉成寡婦, 她內心卻一直對艾希利念念不忘。
  
  一天,在一次舉行義賣的舞會上,郝思嘉和風度翩翩的商人白瑞德相識。白瑞德開始追求郝思嘉,但遭到她的拒絶。郝思嘉一心想着去追求艾希利,結果也遭到拒絶。
  
  在戰爭中,美國南方軍遭到失敗,亞特蘭大城擠滿傷兵。郝思嘉和妹韓媚蘭自加入護士行列照顧傷兵。目睹戰亂帶來的慘狀之,任性的郝思嘉成熟不少。這時,從前綫傳來消息,北方軍快打過來,不少人驚惶地逃離園,開始不安定的流浪生活。正在此時,韓媚蘭不巧要生孩子,郝思嘉好留下來照顧她。
  
  在北方軍大軍壓境之日,郝思嘉哀求白瑞德幫忙護送她和剛生下孩子的韓媚蘭塔拉莊園。白瑞德告訴郝思嘉他不能目睹南方軍潰敗而不去助一臂之力,他要參加南方軍作戰,他留下一把手槍和郝思嘉擁吻告別。郝思嘉好獨自駕駛馬車到塔拉莊園,而這時鄰里里程已被北方軍士兵搶先洗動一空,母親在驚嚇中死去。昔日美好的園變成荒涼的棲息地,郝思嘉面對這一切悲慘時,現出女人少有的堅毅,她决定重建園。
  不久,戰爭結束。但是生活依然困苦。北方來的統治者要莊園主繳納重稅,郝思嘉在絶望中去亞特蘭大城找白瑞德借錢,卻得知他已被關進監獄。歸來的途中,郝思嘉遇上本來要迎娶她妹妹的暴戶弗蘭,為要重振破産的業,她騙取弗蘭和自己結婚。
  郝思嘉在弗蘭經營的木材非法雇用囚犯,和北方來的商人大做生意。此時,白瑞德用錢賄賂從而恢受不了自由。兩人偶然碰,再次展開愛恨交織的關係。
  
  弗蘭和艾希利因加入反政府的秘密組織,在一次集會時遭北方軍包圍,弗蘭中彈死亡,艾希利負傷逃亡,在白瑞德幫助下到韓媚蘭身邊。郝思嘉再次成為寡婦。此時,白瑞德前來她求婚,她終於與一直愛她的搞私運軍火和糧食致富的白瑞德結婚。婚,夫妻二人住在亞特蘭大的豪華宅邸中。一年,他們的女兒邦妮出生,白瑞德把全部感情投註到邦妮身上。郝思嘉偶然翻閱艾希利的照片被白瑞德現,終於導致二人感情的破裂。其,在艾希利的生日會前夕,郝思嘉與艾希利相見時熱情的擁抱引起旁人非議,韓媚蘭雖然不相信他們之間有曖昧關係,但白瑞德卻心生懷疑。
  當郝思嘉告訴白瑞德她已經再次懷孕時,白瑞德懷疑地問那是誰的孩子,郝思嘉在羞怒之下欲打白瑞德,卻不慎滾下樓梯引起流産。白瑞德感到內疚,决心同郝思嘉言歸於好,不料就在他倆談話時,小女兒邦妮在騎馬時意外墜地而死。與此同時不幸的事也在另一個家庭發達生,韓媚蘭終因操勞過度臥病不起。臨終前,她把自己的丈夫艾希利和兒子托付給郝思嘉,但要求她保守這個秘密,郝思嘉不顧一切撲艾希利的懷中,緊緊擁抱住他,站在一旁的白瑞德無法再忍受下去,好轉身離去。面對傷心欲絶毫無反應的艾希利,郝思嘉終於明白,她愛的艾希利其實是不存在的,她真正需要的是白瑞德。
  當郝思嘉趕鄰里里程告訴白瑞德,她是真正愛他的時候,白瑞德已不再相信她。他决心離開郝思嘉,返老去尋找美好的事物,被遺棄的郝思嘉站在濃霧迷漫的院中,想起父親曾經對她說過的一句話:“世界上唯有土地與明天同在。”她决定守在她的土地上重新創造新的生活,她期盼着美好的明天的到來。
  
  《》-主要演員介紹
  
  拉·蓋爾
  拉·蓋爾拉·蓋爾
  拉·蓋爾,1901年出生於美國俄亥俄州的農村小鎮,母親在他十個月大時便去世,父親在他三歲時另娶圖書館職員珍妮為繼母。珍妮無所出,視拉.蓋博如親生子。十四歲時,父親賣掉田産,到奧拉荷馬州去當油井工人,拉不願意隨父親搬,乃離出走,到當地的一劇院打工,從此展開他日的演藝生涯。就外形而論,拉.蓋博並不算是英俊小生,主要是有一對特大號的招風耳。在他投身電影界參加試鏡時,曾先被米高梅公司副總裁艾文泰爾伯格取笑他有一雙蝙蝠翅膀一樣的大耳朵,雷毫萍公司老闆霍華休斯更刻薄地說他的耳朵像一輛打開兩扇門的計程車。雖然這些影大亨並不欣賞拉.蓋博,但女同胞卻愛他愛得要死。首先是年齡比蓋博大兩歲的女演員法蘭西絲杜芙娜。他倆在波特蘭城訂婚,杜芙娜就積極地運用自己的關係為蓋博打天下,安排他在新戲中演出角色,又介紹他認識戲劇圈中有頭有臉的人物。蓋博因此結識年齡比他大十四歲的資深女演員約瑟芬狄倫,她同時也是劇著名的演技指導,門生甚多。蓋博在狄倫女士的大力引薦下,演出機會增加不少。他在投桃報李之下,拋棄未婚妻,於1924年與約瑟芬狄倫結婚。
  
  參與作品:
  
  《娛樂世界續集》 (1976) 、《米高梅公司的喜劇電影顧 》(1964) 、《碧港豔遇》 (1960) 、《太平洋潛艇戰 》(1958) 、《教師之戀 》(1958) 、《金漢豔奴》 (1957) 等
  
  費雯·麗
  費雯·麗(Vivien Leigh) (1913年11月5日-1967年7月7日)。原名費雯·瑪麗·哈特利(Vivien Mary Hartley),英國電影演員。她成功地飾演《亂世佳人》的斯佳麗·奧哈拉和《欲望號街車》的蘭奇·杜波依斯,兩度獲得奧斯卡最佳女主角。1999年,她被美國電影學會選為百年來最偉大的女演員第16 名。
  費雯·麗費雯·麗
  
  主要作品:
  1965《愚人船》1951《欲望號街車》(奧斯卡最佳女主角奬)1946《Caesar and Cleopatra》 1941《漢米登夫人》1940《21 Days》 1940 《魂斷藍橋》1939《亂世佳人》 《》(奧斯卡最佳女主角奬) 1938《Sidewalks of London》 1937 《Storm in a Teacup》 1937《Dark Journey》 1937《Fire Over England》
  
  《》-經典片段
  
  瑞德離開郝思嘉,Scarlett O’Hara最坐在樓梯的階上說——“After all, tomorrow is another day。”
  思嘉在到被毀的園,在山頭上說----“上帝為我作證,上帝為我作證,北佬休想將我整垮.等熬過這一關,我决不再忍饑挨餓,也决不再讓我的親人忍饑挨餓,哪怕讓我去偷,去搶,去殺人.請上帝為我作證,我無論如何都不再忍饑挨餓!”
  點評
  有人說這部電影最經典的場是Scarlett O’Hara在戰爭回族到被毀的園,在園中手握紅土誓,無論去偷去搶都不會讓人挨餓那段,因為那時她的眼神和情真的特震撼人。這樣說我也不反對,因為這實在是一部太經典的片子,經典的場太多,各人有各人的偏愛。我倒是情選擇這個:以,明天就是新的一天。什麽是愛?什麽是恨?愛和恨可以象兩條永不相交的平行綫,愛和恨也可能需要一縷陽光就可以消融。珍惜擁有的人是幸福的,因為我們總是並不確切知道我們需要的到底是什麽。太多的人衹有在失去的時候,知道去珍惜。泰戈爾有一句詩我特喜歡:如果錯過太陽時你流淚,那麽你也將錯過星星。盡弃盡力滄桑,你要學會忽略過去。因為——tomorrow is another day。
  “不要不辭而,我的愛人。
  我看望一夜,現在我臉上睡意重重。
  恐我在睡中把你丟失。
  不要不辭而,我的愛人。
  我驚起伸出雙手去摸觸你,我問自己說:
  “這是一個夢麽?"
  但我能用我的心住你的雙足,緊抱在胸前!
  不要不辭而,我的愛人。”
  ——泰戈爾《園丁集》
  《》-人物性格
  
  斯佳麗
  
  一個貓一樣的女人。有着貓一樣的目光,貓一樣的微笑,貓一樣的步伐和貓一樣的敏捷。那麽,這個貓一樣的女人提供給我們是怎樣的一些對待生活、對待愛情、對待難和挫的態度和經驗呢?
  亂世佳人亂世佳人
  
  第一她在難的時候敢於承擔責任,雖然也有動搖,但最仍然承擔責任,比如她救玫蘭妮,她重振塔拉莊園, 來長期扶助阿希禮一等等。
  第二她敢於去愛、無怨無悔,她的整個青春都在愛着阿希禮,沒有回報但她仍沒有放棄努力,直到能力的極限為止。
  第三知錯能改,當她最明白她之前所為是錯誤時,她馬上瑞特道歉,請求原諒。
  總的來說,斯佳麗堪稱巾幗不讓眉的奇女子,人中竜鳳,難怪瑞特這樣的牛人也拜倒在她的石榴裙下。每次看《亂世佳人》,每次都有不同的收穫。年輕時看,討厭虛榮愛出風頭的斯佳麗,喜歡純潔善良的玫蘭妮,不喜歡油腔滑調的瑞特巴特勒,喜歡溫文爾雅的阿希禮,喜歡南方如畫的景緻和田園牧歌式的生活,不喜歡北方的浮華和放蕩。來看多次之,不由得對斯佳麗敬佩起來,原本是一個弱女子,任性而年青,第一次結婚是一時的衝動報,嫁給不愛的男孩,讓自己成為年輕的寡婦。第二次結婚是為一人的生存,搶走妹妹的心上人,肯尼迪。肯尼迪雖然是一個半老頭子,卻不是斯佳麗的對手,面對她的冷酷和無情,他束手無策。最終為斯佳麗差點遭受的侮辱去報窮白人而被人擊斃,不幸枉死,卻從未享受過斯佳麗的一點愛。於是斯佳麗再次成為寡婦,而且還是個有錢的寡婦。在那個戰火紛飛的年代,為答應過阿希禮照顧玫蘭妮的一句承諾,在北軍就要攻占亞特蘭大的時候,斯佳麗又果斷地替玫蘭妮接生,找到瑞特衝破重重阻礙和關卡,到鄉下老--塔拉莊園。在又饑又餓之時,她又遭受母親病亡、父親癡呆、鄰里里程被劫,一窮二白的多重打擊,她不屈不撓,帶頭種田活,喝令妹妹下床摘棉花,照顧玫蘭妮和小波,支撐一人的生計,那時她頂多也不過是個二十來歲的小姑娘,本應是個在母親懷撒嬌的小姑娘。可是面對如此巨大的難,她沒有選擇逃避,而是勇敢挑起鄰里里程的重擔,以常人難以企及的毅力抗爭命運,每每看到斯佳麗舉着蘿蔔天盟誓,决不讓人再受苦挨餓時,我總是覺得拍片導演對光綫和背景的運用是那麽巧妙和藝, 它那麽生動地刻劃思嘉渴望安定、渴望生存、渴望富裕的強烈而真實的內心情感。我覺得那時的她,已完成最艱難的嬗變,由一隻陋的毛毛蟲破繭而出變成美麗的蝶,自由而高貴,那時的思嘉就像一個女神---渴望富有、為此能不擇手段的欲望女神。
  剛強、堅韌
  無論是面對戰爭的廢墟和硝煙、母親和父親的去世、生活的貧窮艱難還是女兒的夭,在和她承受同樣的痛苦和艱難的人們當中,她都是最剛強、最堅韌的一個和最先從痛苦和艱難中走出來的一個。當斯佳麗面對着已是滿目傷痕泰勒莊園時,她的堅韌和剛強令她這個中的長女擔起長的重擔。在影片的末尾,她還堅定地告訴我們:Tomorrow is another day。
  虛榮
  這應該是一個貶義詞,可是,斯佳麗的虛榮心似乎格外的可愛,在她的身上,虛榮似乎也變成褒義詞。有位名模曾說:“女孩子總是要有一點虛榮心的,無論這虛榮心現在什麽方面。”當斯佳麗扯下母親唯一的遺物——窗簾,無論如何也要用它做一件漂亮的衣服,還將它披在身上憧憬着新衣服的樣子時,她的虛榮心使她成一個看起來不孝的女兒,但她的這做法(也就是她的虛榮心)是當時拯救全家的唯一出路。由虛榮心而使全家人都有生存下去的希望,這樣的虛榮心也不應該算是值得摒棄的。
  貪婪
  這總應該是個貶義詞。但是,斯佳麗的貪婪不僅是有情可原的,在某程度上來講還是難能可貴的。戰的泰勒莊園在北方軍的控之下,母親的去世和父親的崩潰使斯佳麗——中的長女擔起“長”的重擔。斯佳麗一人過着艱辛的生活。戰爭使她貧窮,貧窮繼之以饑餓。然而最可怕的是無錢交稅險些失去生活來源的土地,為錢交稅,斯佳麗勾引妹妹的情人,繼而當起一小店的老闆娘。在經這一切,她明白她所處的是一個什麽樣的社會以及在這個社會中錢的重要性。所以,當她擁有當前她所需要的錢之,她自然會想擁有更多的錢。在她追求“更多的錢”的過程中,她現出一個早期資本主義的資本所必須具有的優秀品質——貪婪。
  殘忍與自私
  這兩個詞無論用在什麽人身上似乎都應該是貶義的詞語,特是以溫和、善良為美德的女性。但是,斯佳麗的殘忍與自私在某適度上卻是值得褒揚的。首先,在社會轉型的時期,人的觀念需要從傳統的觀念轉變成為新型的、與社會展相適應的觀念。不能在第一時間內轉變觀念的人就失去領導時代的主動權。斯佳麗就是一個在第一時間內轉變觀念,接受新的社會和社會制度、新的價值觀念、新的生活方式,且成為一個小資本的女人,在這一點,她是非常不起的。而且,在剛剛建立資本主義制度時,自私和殘忍對於一個資本來說是生存和展的關鍵。在資本主義社會,對世界的博愛已經是阻礙資本的自身生存和展的一個因素,此時,自私與殘忍就成強者的優點。
  美麗
  斯佳麗為我們提供一種對待愛情的態度。她美麗,但她是適當地運用她的美麗來得到她所喜愛的東西,從來不用自己的美貌來玩弄愛情,無論是自己的還是他人的愛情。斯佳麗是美麗的,但美麗不是擁有愛情的必備條件——你可以沒有斯佳麗那樣美麗動人,但你也有權利去追求屬於自己的愛情。
  
  綜上所述,我們得出這樣的一個結論:
  斯佳麗,貓一樣的女人,剛強的、堅韌的、虛榮的、貪婪的、殘忍的、自私的女人,女人的典。
  思嘉這個人,很可悲,可悲到一種可笑的程度。
  就像她自己意識到的的,“她對她所愛過的兩個男人哪一個都不理解,因此到頭來兩個都失掉。現在她恍惚認識到,如果她當初瞭解艾希禮,她是决不會愛他的;而如果她瞭解瑞德,它就無論如何都不會失掉他。”
  她一直不明白戰的人們為什麽會去追憶戰前,直到邦妮死,她明白原因,但是,哪些可以與她追憶過往的人,已經由於她自己的疏遠,排斥已經越來越遠,而她的那些“新朋友”卻也無法使思嘉高興起來。
  一直很喜歡瑞德離開前的那一段話,“思嘉,我從來不是那樣的人,不能耐心的拾起一些碎片,把它們粘在一起,然對自己說這個修補好的東西跟新的完全一樣。一樣東西破碎就是破碎——我寧記住它最好時的模樣,而不想把它修補好,然終生看着那些破碎的地方。也許,假使我還年輕一點——可是我已經這麽大年紀,不能相信那純屬感情的說法,說是一切都可以從頭開始。我這麽大年紀,不能終生背着謊言的負擔,在貌似當面表面反面方面正面迎面滿面封面地面路面世面平面斜面前面下面四面十面一面洗心革面方方面面面貌面容面色面目面面俱到地幻滅中過日子。我不能跟你生活在一起同時又對你說謊,而且我决不能欺騙自己。就是現在,我也不能對你說謊話啊!我是很想關心你今的情況的,可是我不能那樣做。”
  如果沒有瑞德,思嘉是不完整的,哪麽《》也就不能被稱為“名著”。思嘉,自私,虛榮,貪婪,剛強,堅韌。如果說這些形容詞用在別人身上,怕全部都是貶義的,但是對思嘉而言,我倒覺得有點像是褒義詞。其實,就像瑞德說的,“我們都是流氓,我們都是無賴。”他對於自己與思嘉的分析是很透徹的,也正因為他的這些分析,《》會被無數人所拜讀,思嘉也完整。
  關於電影版《》 ——《亂世佳人》,我能說,我看完電影就喜歡上費雯麗。因為她所演繹的思嘉真的就像活着的一樣,讓我再一次感受到思嘉的美,思嘉的一切。
  
  瑞德
  
  我必須承認,對我來說,《亂世佳人》的吸引力之所以這麽大,和拉蓋博主演的瑞特巴特勒絶對有關係。
  當然,斯佳麗眯着那雙像貓那樣的緑眼,迷人而妖媚,同樣也讓人傾倒。她是個讓女人都能為之神魂顛倒的女人,她自私、冷酷、無情、聰明、不擇手段、堅強,卻不乏善良、美麗、脆弱;她是一個高不可攀的女神,讓許多女人都夢想着能像她那樣,集財富、美貌、能、堅強於一身,讓瑞特那樣的男人能夠為她而傾倒。至少我曾經就那樣想過。但我認為,瑞特給我們這些女性觀衆帶來的卻更多是對愛情和婚姻的甜美幻想,他是那麽瀟灑倜儻,那麽玩世不恭,那麽自信過人,富有充滿成熟男人的魅力,該是多少女性心目中的偶像啊。
  在這裏,簡單閃思嘉和瑞特相遇、相識、相愛的幾個片段,就能讓人對瑞特愛我所愛,堅持自兒,富有個性的男性魅力印象深刻:
  片段一:瑞特第一次見到斯佳麗是在十二像樹園的燒烤會上。斯佳麗所有的男士賣弄風情,卻現瑞特正註意她,斯佳麗身邊的女伴抱怨說:“他看我的樣子,就像我沒穿衣服”可見瑞特給人的感覺不是溫文爾雅,富有紳士風度,對世事的有告別差別別人人所不具備的強大洞察力和影響力,明他與一般的南方男人不同點:現實、大膽而富有進攻性,當他躲在書房偷聽斯佳麗大膽地阿希禮露愛慕,但因遭到婉拒,她氣急敗壞地搧阿希禮一個耳光,砸碎一個小花瓶時,他吹一個口哨,於是他被斯佳麗指責為不是一個紳士,而他同時也反唇相譏斯佳麗不是一個真正的淑女,讓斯佳麗氣極。倆人第一次相見就是一次愛情的交鋒。
  片段二:斯佳麗因查爾斯病亡到亞特蘭大散心,正在服喪的她,十分渴望能再度飛旋於舞池中,現她在內心對無拘無束、自由生活的往和憧憬。是瑞特看出她的心思,出重金替她撬開那個壓抑而沉悶的社會道德囚籠,使她走上和的南方女人最不相同的命運之路。這正是斯佳麗反叛舊的社會道德標邁出的關鍵性一步,而這一步,如果沒有瑞特暗中片段三:瑞特為幫助斯佳麗重返故,拼死弄一匹身負重傷的老馬,幫助她把玫蘭妮抱到馬車上,同時一路經辛苦,在即將要到達的時候,瑞特看到許多南方兵前仆繼,視死如歸,深感震撼,决定上戰場,為保衛園一份力。這時可以看出,為心愛的女人,他能出生入死; 同樣,面臨園被毀之境,他也是一個熱血之人,導演在這裏方向我們描繪一個深藏在平日玩世不恭外表下,也具有一顆為榮譽甘灑熱血之心的典型南方男性的形象。在這裏我們看到,雖然瑞特平日非常精明、現實,但他骨子其實還是一個南方人。
  片段四:瑞特在經受不了喪女之痛和斯佳麗在精神上的背叛,面對玫蘭妮的之死,對一切都灰心失望至極,學家全家家庭家乡收拾行李,返自己的故鄉,查爾斯頓。當愚蠢的斯佳麗最發達現自己已深愛瑞特時,發達現已最終失去自己最心愛的人。瑞特最走得十分脆,讓斯佳麗深感懊悔。直到這裏,我們聽到那顆曾經為愛而柔軟的心破碎的聲音,同時也因為破碎而對斯佳麗變得“冷酷無情”,這裏的瑞特讓我們感覺到,這個男人敢愛敢恨,處理事情十分脆利落,極富男性魅力。
  瑞德這個人敢愛敢恨,就如上文所說,他不拾起破碎的感情,所以會在最變得那麽冷酷無情。這個人物很富有男性魅力,就像思嘉所擁有的女性魅力,同樣使人沉醉。
  他們兩個的結,確實就像瑞德所說,“珠聯璧”。但是,在瑞德的現實與思嘉的幻想中,瑞德失敗,他的感情也因此真正的破碎。
  而拉·蓋博的演繹更是無可挑剔,在那翩翩風度背的嘲弄,在那沉穩冷靜背的狂放不羈,都是讓人頗為迷醉的。
  
  艾希禮與媚蘭
  
  再說說阿希禮和玫蘭妮,他們是相似的,具備南方的一切美德,有知識,有文化,有思想,有修養。
  玫蘭妮基本上是完美的,她善良,仁慈又不乏勇氣,斯佳麗摘棉花時,她想幫忙,斯佳麗殺人時她也幫忙,除瑞特,她是斯佳麗的另一個支持者。我做過小圍的調查,先看書的基本都喜歡斯佳麗,而先看電影的則喜歡玫蘭妮。我覺得美蘭妮太好,好得不真實,而斯佳麗是有血有肉的,是真實的,有缺點也有優點。
  阿希禮是真實的,他是個活在過去的人,時世變遷,他不想面對,他是缺乏勇氣的。他不愛斯佳麗,又不說不愛她。斯佳麗走投無路找他時他給她莊園的紅土,來知道斯佳麗賣自己,他說他該去搶劫,他也是說說吧,估計不會去的,這一點,他確實不如拖着軍刀想幫斯佳麗對付逃兵的美蘭妮。
  亂世佳人的人物都是完美的,如果沒有美蘭妮的淑女風,怎能現出斯佳麗的桀驁不遜。沒有阿希禮的懦弱,怎能現出瑞德的風呢?
  
  斯佳麗的奶媽.瑪格麗特
  
  溫暖,可靠,安全。象母親一樣時刻保護她的孩子斯佳麗。
  理智,聰明,現實而且冷靜,帶一些黑人的狡猾。她懂斯斯佳麗,支持她,愛她,雖然沒有多說什麽,但是她一直是斯佳麗的靠山,堅強有力。
  忠誠,固執,可愛。對自己的寶貝,那是不顧一切的去保護;雖然是一個奴,但她有自己所要維護的處事原則。
  黑人奶媽的形象刻畫的非常成功。 由此扮演黑媽的演員哈蒂·麥丹尼爾(Hattie McDaniel)戰受不了奧麗維亞(玫蘭妮)獲得第十二屆奧斯卡最佳女配角奬,說是歷史上第一個獲得奧斯卡奬的黑人。哈蒂將其特有的幽默感註入奶媽瑪格麗特一形象中,詞念得完美無缺,與斯佳麗的扮演者費雯麗配默契,猶如緑葉扶紅花,結果兩人雙雙奬。由於奶媽一角的成功,哈蒂來幾乎壟斷銀幕上所有的黑人保姆角色,在許多影片可以看到她那肥胖、溫順、饒舌的形象。
  
  《》-幕花絮
  
  時代背景:美國內戰;
  地點:美國南方;
  戲劇高潮:火燒亞特蘭大。
  
  在如此壯麗的時代畫上演繹出一個極不尋常的愛情故事,開創以真實而遼闊的歷史背景加虛構人物故事的愛情史詩片先河(該傳統展出《日瓦戈醫生》和《泰坦尼號》等佳作)。這部早期的彩色片保持瑪格麗特·米切爾原著的韻味和深度,既有色彩渾厚的大場(如女主角跨過遍地傷員的鏡頭),又有對人物命運的細緻刻畫(請註意黑人女的性格)。無論你認為素材像莎翁名劇還是像庸俗肥皂劇,影片取得驚人的藝和商業成就。英文片名《》(即《隨風而去》)出自美國詩人歐內斯特·道森的一句詩。女主角的經典壓軸詞“明天是新的一天”乃原作出版前的暫定名。本片榮奧斯卡最佳影片、最佳導演、最佳女主角、最佳女配角等七項大奬。1994年的續集《郝斯佳》(Scarlett)是一部長達360分的電視劇,豪華作,服裝景等下血本。故事講郝斯佳跟白瑞德離婚依然藕斷絲連,她甚至到愛爾蘭,被控謀殺等等。影片根雷普利小說改編。
  
  影片拍攝耗資390萬美元,在當時僅屈居於《賓虛》和《地獄天使》之。在小說出版的一個月,片人大衛·塞爾茲尼就用5萬美元買下小說的電影拍攝權,對於新人的處女作來講,這個價碼在當時可謂是天文數字。在1942年塞爾茲尼的片公司解散時,他又小說作者瑪格麗特·米歇爾支付5萬美元的分紅。瑪格麗特筆下艾什利和梅蘭尼的人物原型都是她的兄妹,多和馬蒂相愛,但他們是虔誠的天主教徒,有血緣關係的親屬是嚴禁結婚的。來,多離開馬蒂,到西部成不法之徒,而馬蒂則作修女。
  
  片中失火的場景是最先拍攝的,包括1933年《金剛》中使用的景均被付之一炬,這段膠片長113分,共耗資25000美元,當時的火情十分猛烈,以至不知情的公衆以為米高梅都化為灰燼,報警電話響作一。
  
  在拍攝斯嘉麗從火中逃生的畫時,劇組需要一匹瘦骨嶙峋的老馬,經尋找,終於物色到一匹,然而當周馬被帶到片場,原先清晰可見的肋骨痕跡因為增重已經蕩然無存,由於時間緊迫,化妝師好在馬的肋骨部位畫出陰影。
  
  《》-經典詞
  
  美國電影學院每年都會為一些特的電影項目評出前100名。05年取得經典詞榜第一的電影《亂世佳人》是拉·蓋博在1939年出演的的一句詞。那是白瑞德對郝思嘉說的一句話:“坦白說,親愛的,我一點也不在乎。”“蓋博的這句詞被人們在不同的場引用,”鮑博說。“無論男女,當他們陷入一種沒有完全投入的戀愛關係時,想要控局,就會用到這句話。”
  《》-所奬項
  
  本片在第十二屆奧斯卡金像奬(1939)中榮八項大奬:
  最佳女主角奬(Best Actress).........................費·雯麗(Vivien Leigh)
  最佳女配角奬(Best Supporting Actress)......哈蒂·麥丹尼爾(Hattie McDaniel)
  最佳影片奬(Best Picture)...........................《亂世佳人》(Gone With the Wind)
  最佳導演奬(Best Director)..........................維多·弗萊明(Victor Fleming)
  最佳編劇奬(Best Screenplay)....................悉尼·霍華德 (Sidney Howard)
  最佳藝指導(Best Art Direction)...............Lyle R. Wheeler
  最佳攝影奬(Best Cinematography)............Ernest Haller & Ray Rennahan
  最佳剪輯奬(Best Film Editing)....................Hal C. Kern & James E. Newcom
  《》-點評
  
  有人說這部電影最經典的場是Scarlett O’Hara在戰爭回族到被毀的園,在園中手握紅土誓,無論去偷去搶都不會讓人挨餓那段,因為那時她的眼神和情真的特震撼人。這樣說我也不反對,因為這實在是一部太經典的片子,經典的場太多,各人有各人的偏愛。我倒是情選擇這個:以,明天就是新的一天。什麽是愛?什麽是恨?愛和恨可以象兩條永不相交的平行綫,愛和恨也可能需要一縷陽光就可以消融。珍惜擁有的人是幸福的,因為我們總是並不確切知道我們需要的到底是什麽。太多的人衹有在失去的時候,知道去珍惜。
  
  泰戈爾有一句詩我特喜歡:如果錯過太陽時你流淚,那麽你也將錯過星星。盡弃盡力滄桑,你要學會忽略過去。因為——tomorrow is another day。
  
  《》-《》選英國史上最受歡迎電影
  
  根英國電影學院近日進行的一項評選,由老牌影星拉·蓋博和費文麗主演的描寫美國內戰的影片《》榮英國歷史上最受歡迎影片奬。根電影票的銷售數量統計,自從1940年在英國上映以來,已有3500萬觀衆觀看《》。《音樂之聲》名列第2,自從1938年上映以來,有3000萬人觀看。名列第3和第4的分是《白雪公主和七個小矮人》(2800萬人)和《星球大戰》(2070萬人)。這次入選最受歡迎的十部電影排行榜的電影三分之一來自英國,其中名列第5的是《枯木逢春》。這次評選活動的主辦方示:“這是英國歷史上第一次評選最受觀衆喜愛的影片。”位列6到10名的影片分是《黃金時代》、《森林王子》、《泰坦尼》、《地獄聖女》以及《七宗罪》。


  Gone with the Wind, first published in May 1936, is a romantic novel written by Margaret Mitchell. The story is set in Clayton County, Georgia and Atlanta, Georgia during the American Civil War and Reconstruction and depicts the experiences of Scarlett O'Hara, the spoiled daughter of a well-to-do plantation owner. The novel is the source of the extremely popular 1939 film of the same name.
  
  Title
  
  The title is taken from the first line of the third stanza of the poem Non Sum Qualis eram Bonae Sub Regno Cynarae by Ernest Dowson: "I have forgot much, Cynara! gone with the wind". The novel's protagonist, Scarlett O'Hara, also uses the title phrase in a line in the book: when her home area is overtaken by the Yankees, she wonders to herself if her home, a plantation called Tara, is still standing, or if it was "also gone with the wind which had swept through Georgia". More generally, the title has been interpreted as referring to the entire way of life of the antebellum South as having "Gone with the Wind". The prologue of the movie refers to the old way of life in the South as "gone with the wind…."
  
  The title for the novel was a problem for Mitchell. She initially titled the book "Pansy", the original name for the character of Scarlett O'Hara. Although never seriously considered, the title "Pansy" was dropped once MacMillan persuaded Mitchell to rename the main character. Other proposed titles included "Tote the Weary Load" and "Tomorrow is Another Day", the latter taken from the last line in the book; however, the publisher noted that there were several books close to the same title at the time, so Mitchell was asked to find another title, and "Gone with the Wind" was chosen.
  Plot
   This section's plot summary may be too long or overly detailed. Please help improve it by removing unnecessary details and making it more concise. (April 2009)
  Overview
  
  Scarlett O'Hara is the daughter of an Irish immigrant who has risen from humble origins to become materially and socially successful in the deep south of 1861. He owns a plantation named Tara in Georgia. Scarlett is infatuated with Ashley Wilkes, who, although attracted to her, marries his cousin, Melanie Hamilton. Wilkes is genuinely ambiguous about his feelings toward Scarlett. He knows his feelings run deep, and are both emotional and sexual in nature; but he never resolves whether to act upon his feelings, or to renounce them and definitively reject Scarlett’s flirtations, in favor of his wife and his social position. And though he never sins in the flesh, the novel clearly implies that he does so in his heart, leading Scarlett along; limited only by his weakness in making a decision as to what ultimately, he should do.
  
  At the party announcing Ashley's engagement to Melanie, Scarlett meets Rhett Butler, who has a reputation as a rogue. As the Civil War begins, Scarlett accepts a proposal of marriage from Melanie's brother, Charles Hamilton, who soon dies of disease in training. Scarlett's main concern regarding his death is that she must wear black and cannot attend parties. After the war, Scarlett inherits Tara and manages to keep the place going. When Scarlett cannot get money from Rhett to pay the taxes on Tara, she marries her sister's fiancé, Frank Kennedy, takes control of his business, and increases its profitability with business practices that make many Atlantans resent her. Frank is killed when he and other Ku Klux Klan members raid a shanty town where Scarlet was assaulted while driving alone. Remorseful after Frank's death, Scarlett marries Rhett, who is aware of her passion for Ashley but hopes that one day she will come to love him instead. Scarlett eventually comes to realize that she does love Rhett, but only once the couple has been through so much that Rhett has fallen out of love with her.
  Part one
  
  Scarlett O'Hara is the belle of the County. Her flirtatiousness and charm won the hearts of many men in Clayton County, Georgia. At sixteen years old, however, she begins the trials that will completely overtake her life for the next twelve years. She does this by having an impromptu marriage with the bashful Charles Hamilton to save face and make her real love—Ashley Wilkes—jealous. However, soon after their wedding, Charles and all the other men in Georgia who are able to bear arms, go to war against the Yankees at the start of the Civil War. After six weeks of being in camp, Charles dies of measles. With Charles's death, Scarlett's main concern is that, in order to conform to society, she must dress in black mourning clothes and attend no parties.
  Parts two and three
  
  Scarlett moves to Atlanta to stay with her sister-in-law and Ashley’s wife, Melanie Wilkes and Melanie's Aunt Pittypat. Melanie grows to love Scarlett like a sister; however, Scarlett is very self-centered and resents Melanie. Scarlett meets Rhett Butler again while in Atlanta; he is attentive to her and she uses him (and his money) when it is convenient. Rhett has a bad reputation and is "not received" in polite society. Ashley is able to come home for Christmas from the war and stay with the ladies. At the end of his stay, Scarlett promises him that she will keep Melanie safe. With the help of Rhett and her personal slave, Prissy, Scarlett delivers Melanie's child Beau in the middle of a battle and leads Melanie, the baby and Prissy to safety back at Tara. The Civil War is ending and the northern army is marching through Georgia laying waste to the country. Upon her arrival, Scarlett hears the news of the death of her beloved mother, Ellen, of typhoid. Scarlett stays at Tara Plantation and tries to keep it solvent and care for its inhabitants.
  Part four
  
  Scarlett hears that Tara is about to be charged an enormous amount of tax by the new corrupt local government which she cannot pay. She decides to go to Atlanta and charm Rhett into paying the bill. After offering herself to Rhett as his mistress and being refused, however, Scarlett marries Frank Kennedy, who has enough money to pay the tax on Tara. Frank is the fiancé of Scarlett's sister Suellen so she deceives him into thinking that Suellen is engaged to someone else in Clayton County.
  
  With money borrowed from and then repaid to Rhett, Scarlett buys two timber mills and proceeds to make them very profitable. Her actions are considered very inappropriate for a woman by Atlanta society. As she travels home from it one night, she is attacked. Frank, Ashley, and many other men in the newly formed Ku Klux Klan avenge her attack. In the fight, Frank is killed.
  
  A few months later Scarlett marries Rhett, who has become very rich by dubious means during the War.
  Part five
  
  Scarlett and Rhett start to enjoy their new life together. They have a child named Eugenia Victoria "Bonnie Blue" Butler, who becomes Rhett’s pride and joy. They live happily until Scarlett’s old infatuation with Ashley takes over. When Bonnie is killed in a riding accident Scarlett in the first flush of grief tells Rhett that she blames him. Rhett is heartbroken over the death of his beloved daughter. He drinks heavily and finally decides, after the death of Melanie Wilkes, to leave Scarlett forever. However, Scarlett realizes that she loves Rhett and never truly loved Ashley, but merely an idea of him. She confesses this to Rhett, but he is adamant. The book ends on an ambiguous note, as she decided to return to the familiarity of her beloved Tara, where she will find a way to win Rhett back: "Tomorrow is another day!".
  Characters
  Butler family
  
   * Rhett Butler – Scarlett's love interest and third husband, often publicly shunned for scandalous behavior, sometimes accepted for his charm. He is financially a very shrewd man and initially appears to love Scarlett dearly.
   * Eugenia Victoria "Bonnie Blue" Butler – Scarlett and Rhett's pretty, beloved daughter.
  
  Wilkes family
  
   * Ashley Wilkes – The gallant Ashley married his unglamourous cousin, Melanie, because she represented all that he loved and wanted in life, that is, the quiet and happy life of a Southern gentleman of the "Twelve Oaks" plantation. Ashley Wilkes marries Melanie Hamilton as an arranged marriage between the Wilkes-Hamilton families; in which the marriage of cousins (which Ashley and Melanie are) is the practice; when necessary to preserve the blood line and social position of the family. As such, Wilkes is not, in the strictest sense, brought to marriage by love, money, or sexual infatuation; but by a sense of duty to preserve the socio-economic status quo of a world which he personally enjoys and agrees with; and believes this marriage will support and sustain.
  
  Wilkes becomes a soldier for the Confederate cause though he personally would have freed the slaves his father owned had the war not erupted, or at least that is what he claimed. Although many of his friends and relations were killed in the Civil War, Ashley survived to see its brutal aftermath. He remains the object of Scarlett's daydream of infatuated devotion, even throughout her three marriages. She is simply obsessed with unobtainable Ashley. Believing that she was in love with him, Scarlett imagined Ashley to be the "perfect man", leaving her unable to love another.
  
   * Melanie Hamilton Wilkes – Ashley's wife and cousin, her character is that of the genuinely humble, serene and gracious Southern woman. As the story unfolds, Melanie becomes progressively physically weaker, first by childbirth, then the effects of war, and ultimately illness. She had her own unique inner spirit of perseverance, as did Scarlett. Melanie loved Ashley, Beau, and Scarlett unwaveringly, and dutifully supported the Confederate cause, revealing the naivete of her character.
   * Beau Wilkes – Melanie's and Ashley's lovable son.
   * India Wilkes – Ashley's sister. Almost engaged to Stuart Tarleton, she bitterly hates Scarlett for stealing his attention before he is killed at Gettysburg. Lives with Aunt Pittypat after Melanie kicks her out for accusing Scarlett and Ashley of infidelity.
   * Honey Wilkes – another sister of India and Ashley. Originally hoped to marry Charles Hamilton until Scarlett marries him; following the war, she marries a man from Mississippi, and moves to his home state with him.
   * John Wilkes – Owner of Twelve Oaks Plantation and patriarch of the Wilkes family. Killed during the Civil War.
  
  O'Hara family
  
   * Scarlett O'Hara – The wilful protagonist of the novel, whose travails the novel follows throughout war and reconstruction. She marries Charles Hamilton, Frank Kennedy and Rhett Butler, all the time wishing she was married to Ashley Wilkes instead. She has three children, one from each husband: Wade Hampton Hamilton (son to Charles Hamilton), Ella Lorena Kennedy (daughter to Frank Kennedy) and Eugenia Victoria "Bonnie Blue" Butler (deceased daughter to Rhett Butler).
   * Gerald O'Hara – Scarlett's impetuous Irish father.
   * Suellen O'Hara – Scarlett's selfish sister.
   * Carreen O'Hara – Scarlett's timid, religious sister who, in the end of the story, joins a convent.
   * Ellen O'Hara – Scarlett's gracious mother, of French ancestry.
  
  Other characters
  
   * Mammy – Scarlett's nurse from birth; a slave. Cited by Rhett as "the real head of the household." She has a no-nonsense attitude and is outspoken and opinionated. She chastises Scarlett often. She is extremely loyal to the O'Haras, especially Scarlett, whom she cares for like a daughter.
   * Prissy – A young slave girl who features in Scarlett's life. She is portrayed as flighty and silly.
   * Pork – The O'Hara family's butler, favored by Gerald.
   * Dilcey – Pork's wife, a strong, outspoken slave woman of mixed Indian and Black decent, Prissy's mother.
   * Charles Hamilton – Melanie's brother, Scarlett's first husband, shy and loving.
   * Frank Kennedy – Suellen's former beau, Scarlett's second husband, an older man who only wants peace and quiet. He originally asks for Suellen's hand in marriage, but Scarlett steals him to save Tara. He is portrayed as a pushover who will do anything to appease Scarlett.
   * Belle Watling – a brothel madam and prostitute; Rhett is her friend. She is portrayed as a kind-hearted country woman and a loyal confederate. At one point she states she has nursing experience.
   * Archie – an ex-convict and former Confederate soldier who is taken in by Melanie. Has a strong disliking for all women, especially Scarlett. The only woman he respects is Melanie.
   * Jonas Wilkerson – former overseer of Tara, father of Emmie Slattery's illegitimate baby. After being dismissed because of the aforementioned he eventually becomes employed by the Freedmen's Bureau, where he abuses his position to get back at the O'Haras and becomes rich.
   * Emmie Slattery – later wife of Jonas Wilkerson, whom Scarlett blames for her mother's death.
   * Will Benteen – Confederate soldier who seeks refuge at Tara and stays on to help with the plantation, in love with Carreen but marries Suellen to stay on Tara, and repair her reputation. He is portrayed as very perceptive and lost half of his leg in the war.
   * Aunt Pittypat Hamilton – Charles and Melanie's vaporish aunt who lives in Atlanta.
   * Uncle Peter – Aunt Pittypat's houseman and driver, he is extremely loyal to Pittypat.
  
  Setting
  
   * Tara Plantation – The O'Hara home and plantation
   * Twelve Oaks – The Wilkes' plantation.
   * Peachtree Street – location of Aunt Pittypat's home in Atlanta
  
  The novel opens in April 1861 and ends in the early autumn of 1873.
  Politics
  
  The book includes a vivid description of the fall of Atlanta in 1864 and the devastation of war (some of that aspect was missing from the 1939 film). The novel showed considerable historical research. According to her biography, Mitchell herself was ten years old before she learned that the South had lost the war. Mitchell's sweeping narrative of war and loss helped the book win the Pulitzer Prize on May 3, 1937.
  
  An episode in the book dealt with the early Ku Klux Klan. In the immediate aftermath of the War, Scarlett is assaulted by poor Southerners living in shanties, whereupon her former black slave Big Sam saves her life. In response, Scarlett's male friends attempt to make a retaliatory nighttime raid on the encampment. Northern soldiers try to stop the attacks, and Rhett helps Ashley, who is shot, to get help through his prostitute friend Belle. Scarlett's husband Frank is killed. This raid is presented sympathetically as being necessary and justified, while the law-enforcement officers trying to catch the perpetrators are depicted as oppressive Northern occupiers.
  
  Although the Klan is not mentioned in that scene (though Rhett tells Archie to burn the "robes"), the book notes that Scarlett finds the Klan abominable. She believed the men should all just stay at home (she wanted both to be petted for her ordeal and to give the hated Yankees no more reason to tighten martial law, which is bad for her businesses). Rhett is also mentioned to be no great lover of the Klan. At one point, he said that if it were necessary, he would join in an effort to join "society". The novel never explicitly states whether this drastic step was necessary in his view. The local chapter later breaks up under the pressure from Rhett and Ashley.
  
  Scarlett expresses views that were common of the era. Some examples:
  
   * "How stupid negroes were! They never thought of anything unless they were told." — Scarlett thinks to herself, after returning to Tara after the fall of Atlanta.
   * "How dared they laugh, the black apes!...She'd like to have them all whipped until the blood ran down...What devils the Yankees were to set them free!" — Scarlett again thinking to herself, seeing free blacks after the war.
   * However, she is kind to Pork, her father's trusted manservant. He tells Scarlett that if she were as nice to white people as she is to black, a lot more people would like her.
   * She almost loses her temper when the Yankee women say they would never have a black nurse in their house and talk about Uncle Peter, Aunt Pittypat's beloved and loyal servant, as if he were a mule. Scarlett informs them that Uncle Peter is a member of the family, which bewilders the Yankee women and leads them to misinterpret the situation.
   * It was mentioned that only one slave was ever whipped at Tara, and that was a stablehand who didn't brush Gerald's horse. The only time Scarlett hit a slave was when Prissy was hysterical.
   * Scarlett at one point criticized Harriet Beecher Stowe's Uncle Tom's Cabin, saying no one treated their slaves that badly.
  
  Inspirations
  
  As several elements of Gone with the Wind have parallels with Margaret Mitchell's own life, her experiences may have provided some inspiration for the story in context. Mitchell's understanding of life and hardship during the American Civil War, for example, came from elderly relatives and neighbors passing war stories to her generation.
  
  While Margaret Mitchell used to say that her Gone with the Wind characters were not based on real people, modern researchers have found similarities to some of the people in Mitchell's own life as well as to individuals she knew or she heard of. Mitchell's maternal grandmother, Annie Fitzgerald Stephens, was born in 1845; she was the daughter of an Irish immigrant, who owned a large plantation on Tara Road in Clayton County, south of Atlanta, and who married an American woman named Ellen, and had several children, all daughters.
  
  Many researchers believe that the physical brutality and low regard for women exhibited by Rhett Butler was based on Mitchell's first husband, Red Upshaw. She divorced him after she learned he was a bootlegger amid rumors of abuse and infidelity. Some believe he was patterned on the life of George Trenholm.
  
  After a stay at the plantation called The Woodlands, and later Barnsley Gardens, Mitchell may have gotten the inspiration for the dashing scoundrel from Sir Godfrey Barnsley of Adairsville, Georgia.
  
  Belle Watling was based on Lexington, Kentucky, madam Belle Brezing.
  
  Martha Bulloch Roosevelt, the mother of US president Theodore Roosevelt may have been an inspiration for Scarlett O'Hara. Roosevelt biographer David McCullough discovered that Mitchell, as a reporter for The Atlanta Journal, conducted an interview with one of Martha's closest friends and bridesmaid, Evelyn King Baker, then 87. In that interview, she described Martha's physical appearance, beauty, grace, and intelligence in detail. The similarities between Martha and the Scarlett character are striking.
  Reception
  
  The sales of Margaret Mitchell's novel in the summer of 1936, at the virtually unprecedented price of three dollars, reached about one million by the end of December. Favorable critics found in the novel and its success an implicit rejection of what one reviewer dismissed as "all the thousands of technical tricks our novelists have been playing with for the past twenty years," while from the ramparts of the critical establishment almost universally male reviewers lamented the book's literary mediocrity and labeled it mere "entertainment." [citation needed]
  Symbolism
  
  Over the past years, the novel Gone with the Wind has also been analyzed for its symbolism and treatment of archetypes. For example, Scarlett has been characterized as a heroic figure struggling and attempting to twist life to suit her own personal wishes in society. The land is considered a source of strength, as in the plantation Tara, whose name is almost certainly drawn from the Hill of Tara in Ireland, a mysterious and poorly-understood archeological site that has traditionally been connected to the temporal and/or spiritual authority of the ancient Irish kings. It also represents the permanence of the land in a rapid changing world. Scarlett’s beautiful, perky hats take part of the symbolism as well. They show her feminine side and how she wants nothing more than to be the most attractive woman and the center of attention.
  Sequels
  
  Although Mitchell refused to write a sequel to Gone With The Wind, Mitchell's estate authorised Alexandra Ripley to write the novel Scarlett in 1991.
  
  Author Pat Conroy was approached to write a follow-up, but the project was ultimately abandoned.
  
  In 2000, the copyright holders attempted to suppress publication of Alice Randall’s The Wind Done Gone, a book that retold the story from the point of view of the slaves. A federal appeals court denied the plaintiffs an injunction against publication in Suntrust v. Houghton Mifflin (2001), on the basis that the book was parody protected by the First Amendment. The parties subsequently settled out of court to allow the book to be published. After its release, the book became a New York Times bestseller.
  
  In 2002, the copyright holders blocked distribution of an unauthorised sequel published in the U.S, The Winds of Tara by Katherine Pinotti, alleging copyright infringement. The story follows Scarlett as she returns to Tara where a family issue threatens Tara and the family's reputation. In it Scarlett shows just how far she will go to protect her family and her home. The book was immediately removed from bookstores by publisher Xlibris. The book sold in excess of 2,000 copies within 2 weeks before being removed. More recently, in 2008, Australian publisher Fontaine Press re-published "The Winds of Tara" exclusively for their domestic market, avoiding U.S. copyright restrictions.
  
  A second sequel was released in November 2007. The story covers the same time period as Gone with the Wind and is told from Rhett Butler’s perspective – although it begins years before and ends after. Written by Donald McCaig, this novel is titled Rhett Butler's People (2007).
  Adaptations
  
  Gone With The Wind has been adapted several times for stage and screen, most famously in the 1939 film starring Clark Gable and Vivien Leigh.
  
  On stage it has been adapted as a musical Scarlett (premiering in 1972). The musical opened in the West End followed by a pre-Broadway tryout in 1973 (with Lesley Ann Warren as Scarlett). The book was again adapted as a musical called Gone With The Wind which premiered at the New London Theatre in 2008 in a production directed by Trevor Nunn.
  
  The Japanese Takarazuka Revue has also adapted the novel into a musical with the same name. The first performance was in 1977, performed by the Moon Troupe. It has been performed several times since by the group, the most recent being in 2004 (performed by the Cosmos Troupe).
  
  There has also been a French musical Autant en Emporte le Vent, based on the book.
  Awards
  
  The novel won the 1937 Pulitzer Prize and was adapted into an Academy Award-winning 1939 film of the same name. The book was also adapted during the 1970s into a stage musical Scarlett; there is also a 2008 new musical stage adaptation in London's West End titled Gone With The Wind. It is the only novel by Mitchell published during her lifetime. It took her seven years to write the book and a further eight months to check the thousands of historical and social references. The novel is one of the most popular books of all time, selling more than 30 million copies. Over the years, the novel has also been analyzed for its symbolism and treatment of archetypes.
  
  Time magazine included the novel in its TIME 100 Best English-language Novels from 1923 to 2005.
包含词
飄流飄浮飄零飄渺飄搖飄泊
飄帶飄蕩飄揚飄移飄蓬飄塵
輕飄飄落飄閃飄舞飄散飄舉
飄忽飄拂飄風飄灑飄然飄洋
飄香飄海飄曳飄溢飄逸飄動
飄網飄展飄楊飄送韓飄
飄場飄(英)空飄海飄飄緲飄刀
飄颻飄雪飄轉飄着飄紅飄飄
飄窗飄口飄柔飄檐飄霏
飄垡飄花飄疾飄鼓飄寄飄薄
飄簸飄暴飄殘飄吹飄沓
飄殫飄滴妮飄飄眉飄緑飄燈
飄羽2飄樂牛飄飄羽點飄
飄過連飄飄瓦飄素飄旋飄翔
飄蕭飄迅飄漾飄姚飄逝飄鄉
飄輪飄沐飄溺飄邈飄裊飄翩
飄决飄梁飄傑飄淋飄泠飄凌
飄色飄颯飄驟耍飄萍飄飄英
飄悠飄颺飄茵飄寓橫飄飄球
飄影夢飄飄遙馮飄大飄飄塘
飄坪扯飄飄亭飄遷飄跡
飄曶飄靊飄泛飄酒飄擊飄虀
驚飄流飄飄爾飄墮飄電翩飄
蓬飄淪飄飀飄飄眇飄沒飄淪
飄輕飄萍飄瞥飄篷孤飄
高飄浮飄墳飄電飄飆飄
飄霣飄突飄速飄瀋飄翥飄颭
飄遊飄墜虛飄飄纚飄兀飄焉
飄歘飄飍飄鳥飄仙飄記飄惠
竜飄飄浪黃飄北飄飄雁飄舟
飄蕙湘飄飄峰味飄香飄
飄麗飄欲懸飄外飄飄葉
斷飄裸飄逸飄飄尾雙飄飄焰
竅飄
更多结果...