| 酒肉朋友 Fair-weather friends | 拼音: jiǔ ròu péng yǒu
用法: 偏正式;作賓語;含貶義
解釋: 在一起衹是吃喝玩樂而不幹正經事的朋友。
資料來源: 元·關漢卿《單刀會》第二折:“關雲長是我酒肉朋友,我交他兩衹手送與你荊州來。”
例子: 今雖勢力滂沛,大抵是~耳。(章炳麟《緻伯中書一》)
謎語: 胃部
| jiǔ ròu péng yǒu jiǔ ròu péng yǒu | | 指衹在一起吃喝玩樂、不幹正經事的朋友。 | jiǔ ròu péng yǒu jiǔ ròu péng yǒu | | 指可一起飲食作樂,但往往沒有理想、道義,不能共患難,並且常常有些不可靠的和名聲不好的夥伴 | | | 常在一起吃喝的朋友。亦指衹在吃喝上來往交際的朋友。 元 關漢卿 《單刀會》第二折:“ 關雲長 是我酒肉朋友,我交他兩隻手送與你那 荊州 來。” 明 顧起元 《客座贅語·諺語》:“柴米夫妻,酒肉朋友,盒兒親戚。” | | 酒肉朋友 [jiǔ ròu péng yǒu]
解釋: 在一起衹是吃喝玩樂而不幹正經事的朋友。
出 處 元·關漢卿《單刀會》第二折:“關雲長是我酒肉朋友,我交他兩衹手送與你荊州來。”
用 法 偏正式;作賓語;含貶義,吃喝玩樂而不幹正經事的朋友。
示 例 明·顧起元《客座贅語·諺語》:“柴米夫妻,~,盒兒親戚。”
近義詞 狐朋狗友
反義詞 患難之交
燈 謎 胃部 | | - : a fair weather friend, A fair-weather friend
- n.: Fair-weather friends, convivial companions, trencher companions, friends only for wining and dining together
| | - n. amis de vin et de viande, compagnon de plaisirs (ou de noce)
| | | 狐群狗黨, 狐朋狗友, 酒肉兄弟, 執迷不悟, 難兄難弟, 死心塌地, 有福同享, 有難同當, 至死不渝, 三朋四友, 至死不悟, 一路貨色 | | | 吠形吠聲, 吠影吠形, 出淤泥而不染, 隨風轉舵, 隨波逐流, 順風使船, 順風轉舵, 見風使舵, 見機行事, 貌合心離, 貌合情離, 述而不作, 良師益友, 良師諍友, 泥而不滓, 涅而不緇, 拾人牙慧, 拾人涕唾 |
|
|