common saying : idiom > Run Bonze giddyap Unable to temple
Contents
Run can not hide
  Explanation: That even if temporary dodge, but can not get rid of the implicate the other, finally unable to escape.
That even if temporary Duodiao, but can not get rid of the implicate the other end still can not get away
  That even if temporary Duodiao, but can not get rid of the implicate the other, finally unable to escape. Zhou Libo, "Storm" Part 6: "He's like family here, his house in here, he ran? Ran the temple monks stand it." Jiang and Sen, "Feng Xiaoxiao," 3: "As the saying goes: 'Run the monks and the temple instead of petrol. '"Bo Yong" Qinchuan children, "the thirty-second chapter:" Well, tell him to go. ran the temple monks stand it, to act as originally planned. "is also a" running Temple monks stand it. " Liang Bin, "Red Flag" 13: "Yun-tao said: 'Do not worry, he ran a monk instead of petrol Temple, I withstood him run!'" Lin Tan, "a women prisoners readme" 28: "The chief looked like people, just said the word at me: 'You are running the temple monks stand it, waiting for your nice it'. "
Translated by Google
No. 3
  〖名称〗:跑了和尚跑不了庙
  〖拼音〗:pǎo le hé shàng pǎo bù liǎo miào
  〖解释〗:指纵然一时躲掉,但由于其他无法摆脱的牵累,最后还是无法脱身。
  〖事例〗:你这是~,何必呢?
  〖近义词〗:跑了和尚跑不了寺
佛教百科
  【跑了和尚跑不了庙】  佛寺,在梵语中叫做僧伽蓝(Sangharama)亦省为伽蓝,意译为众园、僧院。佛教传入中国后,借用中国古代官署鸿胪寺、太常寺等名称,称为寺、佛寺。民间又借用祭神祭祖的祠庙,称为庙,或连称为寺庙。和尚住在寺庙里,以寺庙为家。俗语“跑了和尚跑不了庙”,比喻无论如何都躲不过,逃不了。如周立波《暴风骤雨》第一部六:“他一家子在这儿,他的房子地在这儿,他跑?跑了和尚跑不了庙。”较早见于《儒林外史》第五四回,作“躲得和尚躲不得寺”;“你不要慌,躲得和尚躲不得寺,我自然有个料理,你明日到我寓所来。”这句俗语变式较多,不再一一举例。(李明权)