Xiu no general, Liao Hua to Pioneer
Contents
Xiu no general, Liao Hua to Pioneer
  Explanation: Metaphor of a lack of players work so that ability to come out for the average person.
No. 2
  Liao Hua, Shu will be three. Three late famous general of Shu have died Houzhu to Liao Hua spearhead, a prominent figure. After "Xiu no general, Liao Hua to pioneer" analogy is not great minds, those who are lucky enough mediocre fame. "Broom sweep fans," the second four back: "Well, well, 'Xiu no general, Liao Hua to pioneer' You're young, from the writings of famous charge to open, very strange, very strange!" Zhou Libo, "Shan changes "Next:" 'like come from?' Pavilion batter learn village storyteller's tone. 'to catch a horse like no cattle farming, like Xiu no general, Liao Hua leadership role.' "
Translated by Google
No. 3
  蜀中无大将,廖化作先锋 (shǔ zhōng wú dà jiàng,liào huà zuò xiān fēng)
  解释:比喻某一个位置在当值者年高当退之时青黄不接,后继无人。
  出处:明·罗贯中《三国演义》第一百十三回:“时蜀汉景耀元年冬,大将军姜维以廖化、张翼为先锋,王含、蒋斌为左军,蒋舒、傅佥为右军,胡济为合后,维与夏侯霸总中军,共起蜀兵二十万,拜辞后主,径到汉中。”
  《扫迷帚》第二四回:“好,好,‘ 蜀中 无大将, 廖化 作先锋’,你这少年,公然充起著述名家来,怪极,怪极!”
  周立波 《山乡巨变》下一:“‘好比何来?’ 亭面糊 学着乡里说书的人的口气。‘好比无牛捉了马耕田,好比 蜀 中无大将, 廖化 作先锋。’”
  示例:‘~’,你这少年,公然充起著述名家来,怪极!怪极! ★清·壮者《扫迷帚》第二十四回
  用法: 作宾语、定语、分句;用于感慨