基督教词汇 > 耶和华
目录
耶和华-雅威(Yahweh) Lord - Yahweh (Yahweh)
耶和华-雅威(Yahweh)
  上帝现身在摩西面前的时候,说“我是自有永有的”;犹太人因此称上帝为“雅威”,由于当时希伯来文献只标记辅音,所以用拉丁语字母来表示这个单词就是YHVH或YHWH。平时犹太人用“主人”(adonai)这个单词的发音来诵读YHVH,而不按正式发音将YHWH读耶和华,这是对这个立约的名字表示尊敬;只有每年犹太历七月初十日大祭司进入至圣所时,才能在约柜前说出这个单词的正确发音。历史上圣殿多次被毁,祭司血统混杂于其他家族中,这个单词的发音因此失传了。宗教改革时期,马丁·路德将圣经从原语种翻译成德语,必须解决YHVH的发音问题,所以他很有想象力地把adonai的元音嵌入YHVH中,成了YaHoVaH,英语即为Jehovah,这就是中文“耶和华”的来历;大部分当代英文译本及往昔英语译本的当代再版本都将这字译为「主」(LORD,四个字母均大写)。现代随着希伯来语的复兴,圣经考古学发现了YHVH的正确发音及其真意——至高无上、独一无二的主宰。
  这个名称(在旧约全书中总共用了6,828次)应该和一个动词「to be」(是)有关,上帝在出埃及记三章14至15节宣告说:「我是自有永有的。」这个名字和基督所宣称的「我是」,有着特别的关系(比较约八24、28、58,十30,十一25,十三19,十四6、16);基督正是宣告自己是与耶和华平等的。
  上帝用「耶和华」的名字,来表明上帝与以色列人的个人关系。亚伯兰在接受上帝之约的时候(创十二8),也是要回应上帝这个名字。上帝以这名字带领以色列人离开埃及,拯救他们脱离捆缚,救赎他们(出六6,二十2)。Elohim和Adonai这两个名字,都曾在其他文化体系中被人用过,但「耶和华」(Yahweh)一名,是给以色列人的一个独特启示。
名字的由来 Origin of the name
  耶和华这个名字出现得很晚,来自Jehovah的音译。而Jehovah也是16世纪德国人马丁·路得翻译基督教圣经的时候对原文YHWH的改写。《出埃及记》以及所有犹太圣经的原文里其实并没有“耶和华(Jehovah)”这个名字,而是腓尼基文的YHWH。最初“耶和华”这个名字来自《出埃及记》第三章14节,如下。《出埃及记》第三章14节的意思是“自有永有”,本意是“我就是我”。耶和华是自有永有的那一位神。
  【希伯来语原文:13、14节】
  וַיֹּאמֶרמֹשֶׁה אֶל-הָאֱלֹהִים, הִנֵּה אָנֹכִי בָא אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל,וְאָמַרְתִּי לָהֶם, אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיכֶם שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם;וְאָמְרוּ-לִי מַה-שְּׁמוֹ, מָה אֹמַר אֲלֵהֶם. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִיםאֶל-מֹשֶׁה, אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה; וַיֹּאמֶר, כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל, אֶהְיֶה, שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם.
  【七十士译本希腊语原文:14节】
  και ειπεν ο θεοσ προσ μωυσην εγω ειμι ο ων και ειπεν ουτωσ ερεισ τοισ υιοισ ισραηλ ο ων απεσταλκεν με προσ υμασ.
  【拉丁文14节】
  dixit Deus ad Mosen ego sum qui sum ait sic dices filiis Israhel qui est misit me ad vos.
  【NIV英文14节】
  God said to Moses,"I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Isaraelites:'I AM has sent me to you.'"
  【日语版14节】
  神はモーセに、「わたしはある。わたしはあるという者だ」と言われ、また、「イスラエルの人々にこう言うがよい。『わたしはある』という方がわたしをあなたたちに遣わされたのだと。」
  【汉语直译】
  神对摩西说,“我是存在,你去跟以色列人说‘存在的我派遣你去’。”
  公元前600年耶路撒冷腓尼基文“耶和华
  耶和华的读音
  不过,犹太人为了表示敬畏就用尊称主人“哈多那以(Adonay)”称呼他们的神,用小圆点写在希伯来字母下面。而YHWH事实上犹太人读作“雅威”。只有每年犹太历七月初十日大祭司进入至圣所时,才能在约柜前说出这个单词的正确发音。历史上圣殿多次被毁,祭司血统混杂于其他家族中,这个单词的发音因此失传了。
  宗教改革时期,马丁·路德将圣经从原语种翻译成德语,必须解决YHVH的发音问题,所以他很有想象力地把adonai的元音嵌入YHVH中,成了YaHoVaH,英语即为Jehovah,这就是中文“耶和华”的来历;大部分当代英文译本及往昔英语译本的当代再版本都将这字译为「主」(LORD,四个字母均大写)。现代随着希伯来语的复兴,圣经考古学发现了YHVH的正确发音及其真意——存在(to be)。
  这个名称(在旧约全书中总共用了6,828次)应该和一个动词「to be」(是)有关,耶和华在出埃及记三章14至15节宣告说:「我就是我(I AM WHO I AM)。」这个名字和基督所宣称的「我是」,有着特别的关系(比较约八24、28、58,十30,十一25,十三19,十四6、16),基督正是宣告自己是与耶和华平等的。
  以色列的神用「耶和华」的名字,来表明他与以色列人的个人关系。亚伯拉罕在接受耶和华之约的时候(创十二8),也是要回应耶和华这个名字。耶和华以这名字带领以色列人离开埃及,拯救他们脱离捆缚,救赎他们(出六6,二十2)。Elohim和Adonai这两个名字,都曾在其他文化体系中被人用过,但「耶和华」(Yahweh)一名,是给以色列人的一个独特启示。
耶和华的其他称呼 Lord of the other call
  正如前面的希伯来文、希腊文、拉丁文、英文、日文所揭示的,“耶和华”这个名字本身并没有任何的“惟一的上帝”的色彩。 最初,YHWH/YHVH现身在摩西面前的时候,说“我是自有永有的(出埃及记3:14)”,但是这只是中文翻译的错误和对中国人的诈骗,因为英文原版是"I AM WHO I AM(我就是我)”或者“I WILL BE WHAT I WILL BE(我将是我)”,这才是国际耶经协会的正确版本NIV,因此耶经原来所表述的根本就没有自有永有的意思,完全是传教士汉译时在欺骗中国人。还有Elohim 创1 1,El-Shaddai 约伯5:17 ,Adonai创18:27 亚4:14。而希伯来语“以罗西”(Elohim)这个词是迦南人的“父神”这个词的众数形式——希伯来语单词分单数、双数和众数三种形式——最多只是力量的意思。Elohim这个词源自西支闪族的造物主最高神祇厄力(El)。而在犹太人的自公元前950年以来创作的典籍《创世纪》中出现了七个神的名字,最主要的四个是El(אל)、Elohim(אלהים)、Shaddai(שַׁדַּי)和YHWH。这些名字在翻译的时候都被掩盖起来了,所以只有在希伯来文原版里能看得出来。沙带(Shaddai),是闪族的土地神,在耶经里被英译为God Almighty。出处在《创世纪》二十八章第三节和三十五章第十一节、《民数记》24章第四节和第16节、《出埃及记》第六章第2、3节。另一个是Yahwah,在英文耶经里对应的是“主(Lord)”,是空气之神,与巴力有关的西支闪族风暴神。《耶经》只是没有提在万物创造以前,除了耶和华还有别的上帝存在,即可能还有别的神存在。而El出现的地方非常多,比如以色列这个名字Israel就是“与神(el)抗争的人”的意思。而El就是YHWH的同义词,这个闪族词根暗示了以色列的神最初的来源。YHWH和Elohim在犹太人最古老的宗教典籍《摩西五经》(《创世记》、《出埃及记》、《利未记》、《民数记》和《申命记》的统称)中交替反复出现。有一种理论认为,《摩西五经》由YHWH原典、Elohim原典和祭司原典拼凑而成,因为最初的《摩西五经》,也就是《图拉》已经随着犹太人的第一神寺被巴比伦人焚毁而消失。YHWH代表了南方犹大王国的祭司们的观点,而以罗西(Elohim)则代表了北方以色列王国的观点。此外,耶经里的西奈山并非位于西奈半岛南端,而是位于沙特阿拉伯西北边陲滨海沙漠之中,山上遍布火烧土;西奈半岛南端的西奈山,是后人张冠李戴。
耶经原文中有“耶和华”吗? Jesus by the original text of "Lord" it?
  一个令人惊讶的事实是:圣经原文中没有“耶和华”这个单词!!!《新约全书》引用《旧约全书》经文,凡是旧约中“耶和华”的字样,新约一律作“主”,即希腊语κυριοs(拉丁字母注音为kyrios)。更令人惊奇的是,圣经中的上帝没有名字!!!世界上各种宗教的最高神祗都有名字,只有犹太教-基督宗教的上帝和中国古籍里的皇天上帝没有名字。耶经中文译本中的“耶和华”这个单词,原来是一句希伯来语的单词首字母缩略语:“我是自有永有的。”拉丁字母记音为YHVH,平时只读作adonai(拉丁字母注音,意为“主人”);只有犹太历每年七月初十日赎罪日当天,大祭司带着赎罪祭牲的血进入圣殿的至圣所,将血涂抹在约柜的犄角 上之后,才能在设于约柜上的施恩座前下跪说出这个单词的正确发音。公元前3世纪,居住在埃及的海港城市亚历山大利亚的犹太教72位拉比,将《希伯来圣经》(即 《旧约全书》)翻译成希腊语,即著名的《七十士译本》,其中YHVH均为κυριοs。公元68年至120年,以色列先后爆发了三次反抗罗马帝国统治的暴 动,遭到血腥镇压,圣殿于70年彻底被罗马军团焚毁,罗马帝国皇帝于120年下诏将绝大多数犹太人驱逐出犹地亚州,犹太教祭司制度遭到彻底破坏,YHVH 的正确读音就此失传。后世马丁·路德将旧约翻译成德语时,将adonai的元音字母分散嵌入YHVH,即为YaHoVaH,这就是“耶和华”这个单词的来历,由此也影响到20世纪初中文和合本耶经的翻译。但也有说法说,是一位美国传教士在将圣经传入本国时,将“Yahweh”错读为“YahoVah”。20世纪中叶,随着希伯来语的复苏和以色列复国,圣经考古学发现,YHVH的正确发音是Yahweh(拉丁字母注音,中文音译为“雅威”), 在英文耶经里对应的是LORD(四个字母均大写,意为“主”)。现代中文译本和天主教中文思高本将其译作“上主”,都比和合本的“耶和华”更符合原文本义。
犹太教和《旧约》里的耶和华 Judaism and the "Old Testament" in the Lord
犹太教和《旧约》里的耶和华
犹太教和《旧约》里的耶和华
犹太教和《旧约》里的耶和华
  犹太教是严格的一神教,任何多神教和多神格论都被犹太教徒认为是异端。犹太教从来没有承认耶稣是神。犹太教徒相信耶稣是一个私生子流浪汉和异端,正如《耶稣一生》所记载的那样。犹太教要求教徒每天早上和晚上都要念一遍《图拉》 的第一句祈祷词“Shema Yisrael”,这句最重要的祈祷词的意思是“听着,哦,以色列;主是我们的神,主只有一个”。犹太教的耶和华被认为是永恒的、世界的造物主、伦理规范的来源。耶和华的力量在每个角落,是一切存在的原因。耶和华的力量无比强大,耶和华没有做不到的事(创世纪18:13),一切的荣誉和能力都归于耶和华 (诗篇29)。
  犹太教的耶和华信仰总结起来一共十三点,被称为“十三要义”:
  ●耶和华是存在
  ●是一个整体
  ●是灵魂态的、没有实体的
  ●是永恒的
  ●是唯一礼拜的对象
  ●耶和华的启示通过先知
  ●摩西是所有先知中的至尊
  ●耶和华的诫令是在西奈山上传达的
  ●《图拉》是耶和华不变的诫令
  ●耶和华能预知人类的行为
  ●惩恶扬善
  ●弥赛亚将会到来
  ●死人能够复活
基督教和《新约》里的耶和华 Christianity and the "New Testament" in the Lord
  基督教教义里的耶和华是世界的造物主,是永恒的神,是圣洁的和正义的和无所不能的神,是超越实体的,除了耶和华以外充满原罪。根据基督教派系的不同,事实上基督教的耶和华并非一模一样的神。总的说来,大部分基督教派系的教义都包含了“三位一体论”和“基督论”这两点核心教义。
  三位一体论里的耶和华
  三位一体论的教义是从公元3至4世纪开始逐渐发展。经过一连串的辩论和大公会议后,最终得以确立为正统的教义。三位一体的核心思想,曾在公元325年的尼西 亚大会(第一次大公会议)及公元381年的君士坦丁堡大会(第二次大公会议)里通过。这个词语及其清晰的教义阐述从没有在《圣经》出现。从《圣经》记载内,耶稣及使徒没有反对申命记6:4的话:「以色列阿、你要听。耶和华我们神是独一的主」。同时那次会议也将反对圣子等于圣父的一方判为异端。但大公会议以后,有关三位一体的争论持续了数十年。曾经有段时期,反对圣子等于圣父的势力反过来压倒支持圣子等于圣父的势力。两方势力仗赖罗马皇帝的支持互相抗衡, 直至公元381年。罗马皇帝狄奥多西一世决定支持三位一体,并召开第一次君士坦丁堡公会议将《尼西亚信经》确立为「国家标准」信仰。至此,三位一体的教义被确立,反对势力再次被压制。虽然有人依然拒绝接受《尼西亚信经》,结果导致猛烈的迫害。反对三位一体教义的人被审判为异端,有的被直接处死或者死于火刑。这一斗争持续了多个世纪。直到中世纪,人们再用哲学和心理学去解释教义,三位一体逐渐确立。但是现代基督教派“耶和华见证人” 和一些欧美基督教牧师公开全面否认三位一体。实际上三位一体的问题只有在基督教里才会出现,只有基督教才会面临旧约的耶和华与新约的耶稣存在矛盾的困境,又要坚持一神论的唯一出路只能把耶和华和耶稣弄成一体。于是教会从印欧语法里的位格获得了灵感,把语法现象扩展到了神学中。但这一点在说没有位格的汉语的中国人那里理解起来就很困难了。
  三位一体论认为耶和华在本质(essence)上是一:
  初期教会曾产生过这样的问题,究竟基督在实质上 (substance),或本质上(essence),是不是与父相同的?亚流说,基督在实质上是与父相同的,但父比基督大。这表示说,实质或本质的相同 还不足够,三位一体的正确解释应该是,「在本质上为一」(one in essence)。神在本质上为一的根据,是申命记六章4节:「以色列啊!你要听:耶和华我们的神是独一的主。」「独一」的希伯来文echad,意思是 「合一」。这节经文不但强调,神的独一性,也强调神的合一性(另比较雅二l9)。三位都拥有神性的总和,而神在本质上没有被分割。本质上为一,也就是说,三位并不是各自独立行动的,这也是耶稣对犹太人的指斥(比较约五l9,八28,十二49,十四10)。
  就位格说,耶和华有三:
  「位 格」(persons)一词似乎减损了三位一体的合一性,其实位格这名词,是不足以形容三位一体的相互关系的。有些神学家改用「存有」 (subsistance),就是说,「神有三个存有。」此外三者之间还有相距、关系及形态之别。位格这名词,可帮助说明,三位一体并不单是一种显现方式,而是有个别位格的存在。当我们说,神的位格有三,意思是指:
  (I)每位都有神的本质(essence);(II)每位都拥有神的丰满(fullness)。「在神来说,不是有三个一起存在或分开的个性,而是在一个神圣本质之内,有位格上的自我区分。」这与形态论(撒伯流主义)有重 大的不同。形态论说,神是一位,但以三种不同的方式表现自己。三个位格的合一,在旧约常常被提及,如以赛亚书四十八章16节,父差遣了弥赛亚和圣灵,向复 兴的国说话。在以赛亚书六十一章l节,父以圣灵膏立弥赛亚,给他任命。这些经文部强调了,三个位格的平等与合一。
  三位格相异关系(distinct relationship)
  三 位一体内存在着一种存有(subsistance)上的关系。父不是被生的,也不是从别的位格而有的;子是从父永远被生的(begotten)(约一 18,三16、18;约壹四9)。「生出」(generation)这词,说明了三位一体的关系。子是永远从父而生的,圣灵是永远从父和子发出 (proceeds)(约十四26,十六7)。「发出」这名词,也说明了一种三位一体的关系;圣灵是父和子所差派的。我们须要注意,这些名词只是表达出三位一体里的一种关系,并不说明有等级上的分别。由于这些名词都有等级意味,有些神学家就索性不用。
  三个位格在权力上是相等的:
  「生出」和「发出」这些名词,可以说明三位一体之间的职能,但三位一体彼此间,是有同等的权柄。父在权柄上是至高者(林前八6);子在每一方面与父同等(约五21至23);而圣灵又被称为与父和子同等(比较太十二31)。
耶和华和耶稣(基督论) Jehovah and Jesus (Christology)
耶和华和耶稣(基督论)
  新约的神-耶稣(非旧约)基督宗教与犹太教最大的不同就在于基督宗教相信耶稣就 是以色列人所等待的弥赛亚,即救世主。这一点是除了三位一体,最为重要的核心教义。但不管是“三位一体”还是“基督论(弥赛亚耶稣)”,这两点核心教义都 是为了把新约里的神耶稣和旧约里的神耶和华联系起来,为的是使人相信新约是旧约的延续,新约是实现了旧约的预言。总之,基督宗教必须把新约福音书当作至尊的圣书,因为新约福音书记载了耶稣的事迹;犹太史学家约瑟夫的著作《犹太史》以及一些不信基督宗教的罗马帝国官员之间和学者们之间的通信,都可以作为耶稣 及其事迹的旁证。对于这一点,基督教教义就要求基督徒要相信三点:第一、耶稣是圣道上帝的肉身(道成肉身),是圣子上帝降世为人;第二、耶稣死而复活;最后一点是,承认自己是罪人,通过信仰耶稣而得救(因为只有耶稣是圣洁无罪、始终没有背叛耶和华的)。这三点是基督徒信仰的基础,所有的基督宗教神学都是为 了这三点服务的,都是围绕福音书来进行讲解的,都必须让教徒相信他们是有罪的,使他们相信耶稣死而复生。
  教会传统说:到大约公元前6-4年耶稣出生的时候,犹太人一直在等待着其宗教经典预言的弥赛亚(Messiah) 的出现已经达几个世纪,是大卫王的一位子孙,是民族英雄、宗教大师、政治领袖和军事统帅,要恢复以色列犹大王国大卫-所罗门父子两代的光荣,直至万国来 朝。但是,耶稣自己所要建立的王国是精神的、而非政治的,他要把王国建立在人民的心里、而非国土上。当耶稣升入天堂后,他的追随者们一刻也不延误地宣称他就是“弥赛亚”——那个将拯救他们的人。这促成了犹太教和基督教的最终分裂,因为犹太教徒拒绝这种说法。但早期的基督徒把这个说法作为他们传道的中心,他们甚至把“弥赛亚”(Messiah)这个单词翻译成希腊文“Christus”(基督), 意思是“被上帝涂油的”,并且把这个希腊文单词作为惟一适用于耶稣的称号,连定冠词都省略了。为什么他们如此肯定耶稣就是人们长期等待的“弥赛亚”呢?那 是因为新约所描述的耶稣实现了《旧约全书》大部分对弥赛亚的预言,他们和耶稣一起度过的时光使得他们相信就是这样:他是大卫王的子孙,他曾经奇迹般地喂饱了一大群人,他赶走了魔鬼,他原谅了一切罪过并且宣布“上帝国”即将到来,最后,是因为这位拿撒勒人耶稣从死里复活,而不是其他多位耶稣之一,更不是其他什么人;剩下没有应验的预言是有关未来的,只有将来才晓得这些预言能否应验。除了对观福音书以 外,《约翰福音》更进一步论证耶稣的神性和天父的神性本质上是同一个神性;犹太史学家约瑟夫的著作《犹太史》某些抄本也证实这位拿撒勒的“耶书亚”是弥赛 亚;不过其犹太教抄本的内容有所不同,虽然证实了耶稣的事迹,但没有承认耶稣是弥赛亚的文字出现。目前,《犹太史》两种抄本哪种更可靠,暂时无法考证。
  耶神之子和人子
  早期基督教徒经常称呼耶稣为“耶和华之子”(单数特指),虽然这个短语只在福音书里偶尔突然冒出来。这个称呼也强调了耶稣和耶和华之间的独特关系——一种最类 似于父亲和儿子之间的关系。当耶稣称呼耶和华为“阿爸”(Abba)时,他的弟子们都非常震惊,因为这个词语表示耶稣和耶和华之间的可能具有一种最密切的关系。
  然而,从他自身来说,耶稣更喜欢别人叫他“人之子”。他的听众非常熟悉这个短语,因为它在犹太教经典中被多次使用。在那里,这个称呼通常仅仅指人,但是它也可能指一个具有伟大精神权力的人物,耶和华最终会给他一个永恒的王国让他统治,这就是弥赛亚。
  如果我们把这些术语放在一起,我们会明白耶稣怎样看待他自己的,以及其他的人又是怎样看待耶稣的。作为“弥赛亚”,他降临世间使人从他们的罪恶中解放出来;作为神子,他享有和耶和华的独特关系;而作为人子,他把自己和所有的人类等同起来。
  耶稣问:“你们说我是谁?”西门彼得回答说:“你是弥赛亚,是永生耶和华的儿子。”“祝福你,西门·巴约拿!”耶稣回答说,“因为这个真理不是别人告诉你的,而是我天国里的父亲直接告诉你的。”——《马太福音》16:15—17
  伊斯兰教对耶和华的看法
  穆斯林学者认为:耶和华就是安拉(真主),根据《古兰经》记述,伊斯兰教兴起前,一部分阿拉伯人和“有经人”(犹太教徒和基督教徒)都用安拉一词称呼所信奉的最高神,他们相信安拉是“天地的创造者,日月星辰的支配者”,是“人类生计的赐予者,灾难的解救者”。伊斯兰教和基督教对耶和华的属性认识有分歧,伊斯兰教不承认三位一体,道成肉身,位格化,人格化,肉身化,因为《古兰经》阐明安拉(耶和华)是清高无染的,和被造物没有牵连。超绝万物的、一反常规的。其含义是安拉既不具备形体和偶性,也不具整体和局部。古兰经说:任何物不似象他。(42:11)把比拟的介词“象”和“类似”的字面连用,是更加否定真主有同伴或类似的。就像古兰经说:没有任何物可以做他的匹敌。(112:4)匹敌和类似的是同一含义。古兰经还阐明:耶稣只是耶和华(安拉)的先知。所以不能把耶和华和安拉等量齐观。
  伊斯兰教的整体观点是:认主独一是自人类祖先先知亚当,历经诺亚,亚伯拉罕,摩西,大卫,耶稣,穆罕默德一致奉命传播的核心思想。犹太教,基督教,伊斯兰教都是真主分别启示给穆萨(摩西),尔撒(耶稣),穆罕默德的宗教。真主总共给人类派遣了12万4千多使者,降示天经100多部,最主要的天经是《摩西五经》,《诗篇》,《新约》,《古兰经》。伊斯兰教认为以前的天经已经失传,失散,失真,穆罕默德是最后一位使者,他纠正了已经偏离耶稣教导的基督教,并且他的使命是为全人类的。《古兰经》是最后一部最完善的天经,伊斯兰教认为三位一体掺杂了对真主(耶和华)的属性中不纯净的认识,是对认主独一的背弃,是一种变相的多神教。 因此,伊斯兰教反对三位一体、上帝之子、耶稣神性、道成肉身、原罪、赎罪。
英文解释
  1. n.:  jehovah,  yahweh,  Lord [God]of Hosts
法文解释
  1. n.  Jéhovah
相关词
以色列国家公园旅行犹太耶稣上帝YHWH
圣经
包含词
即耶和华耶和华神庙耶和华纪念
耶和华拉法耶和华尼西耶和华锐阿
耶和华沙龙耶和华沙玛耶和华审判
耶和华是神耶和华是义耶和华所在
耶和华以勒崇拜耶和华者耶和华见证人
耶和华见证会要敌挡耶和华耶和华齐根努
耶和华的使者耶和华必预备耶和华的后悔
耶和华的救恩耶和华的仆人耶和华见证人会
耶和华我们的义耶和华曾对我说救恩属乎耶和华
耶和华是我的牧者向耶和华唱的流离歌耶和华必收纳我的祷告
耶和华听了我的恳求我用我的声音求告耶和华但你耶和华是我四围的盾牌
当存畏惧事奉耶和华因为耶和华知道义人的道路唯喜爱耶和华的律法
耶和华向众民施行审判歌颂耶和华至高者的名我要照着耶和华的公义称谢他
因为耶和华听了我哀哭的声音因为独有你耶和华使我安然居住你们要知道耶和华已经分别虔诚人归他自己