| | 拼音: ráo liáng sān rì
用法: 偏正式;作謂語、定語;含褒義
解釋: 環繞屋梁旋轉三天。形容美妙動聽的聲音。
資料來源: 戰國·鄭·列禦寇《列子·湯問》:“昔韓娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻歌假食,既去而餘音繞梁儷,三日不絶,左右以其人弗去。”
例子: 他的音樂~,回味無窮
| rǎo liáng sān rì rǎo liáng sān rì | 形容音樂高昂激蕩,雖過了很長時間,好像仍在回響 | | ráo liáng sān rì | | 形容音樂高昂激蕩,雖過了很長時間,好像仍在回響。 | | 戰國·鄭·列禦寇《列子·湯問》:“昔韓娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻歌假食,既去而餘音繞梁儷,三日不絶,左右以其人弗去。” | | 偏正式;作謂語、定語;含褒義 | | 他的音樂~,回味無窮。 | | 餘音繞梁、娓娓動聽 | | 不堪入耳、鬼哭狼嚎 | | 傳說戰國時期,一位叫韓娥的女子來到齊國,因為一路饑餓,斷糧已好幾日了,於是在齊國臨淄城西南門賣唱求食。她美妙而婉轉的歌聲深深地打動了聽衆的心弦,給人們留下了深刻的印象。三天以後,人們還聽到她的歌聲的餘音在房梁間繚繞,人們都說韓娥之歌“餘音繞梁,三日不絶”。
韓娥投宿一傢旅店,因為貧睏,韓娥遭到了旅店主人的侮辱,韓娥傷心透了,“曼聲哀哭”而去。聲音是那麽悲涼,凡是聽到她歌聲的人都覺得好像沉浸在哀怨裏。一時間,“老幼悲愁,垂淚相對,三日不食”,旅店主人衹好又把她請回來唱一首歡樂愉快的歌麯。韓娥“復為曼聲長歌”,衆人聞之“喜躍抃舞,弗能自禁”,氣氛頓時歡悅起來,把此前的悲愁全忘了。其歌聲之動人,乃至於此。
因此後世就有了“餘音繞梁”、 “繞梁三日”的成語典故,以形容美妙的歌聲和音樂的魅力。
孔子聞韶樂“三月不知肉味”,韓娥善唱餘音竟能繞梁三日,音樂的力量實在是令人無法想象的。 | | - n.: (of singing) sonorous,resounding and prolonged
| | 短小精悍, 聰明伶俐, 長篇纍牘, 對答如流, 小巧玲瓏, 琅琅上口, 字正腔圓, 抑揚頓挫, 玲瓏剔透, 一唱三嘆, 鶯舌百囀, 如聞天籟, 一倡三嘆 | | 聱牙詘麯, 聱牙詰屈, 聱牙詰麯, 聱牙戟口, 驢鳴犬吠, 驢鳴狗吠 |
|
|