唐詩三百首 > 經鄒魯祭孔子而嘆之
目錄
《經鄒魯祭孔子而嘆之 I Pass Through the Lu Dukedom with a Sigh and a Sacrifice for Confucius》
詩人: 李隆基 Li LongJi

经邹鲁祭孔子而叹之
  夫子何為者,棲棲一代中。
  地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。
  嘆鳳嗟身否,傷麟怨道窮。
  今看兩楹奠,當與夢時同。


  O Master, how did the world repay
  Your life of long solicitude? –
  The Lords of Zou have misprized your land,
  And your home has been used as the palace of Lu....
  You foretold that when phoenixes vanished, your fortunes too would end,
  You knew that the captured unicorn would be a sign of the dose of your teaching....
  Can this sacrifice I watch, here between two temple pillars,
  Be the selfsame omen of death you dreamed of long ago?
No. 2
  作者:唐玄宗
  夫子何為者,棲棲一代中。
  地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。
  嘆鳳嗟身否,傷麟怨道窮。
  今看兩楹奠,當與夢時同。
  【註解】:
  1、棲棲:忙碌不安,指孔子周遊列國。
  2、:春秋時魯地,在今山東麯阜縣東南。孔子父叔梁紇為邑大夫,孔子出生於
  此,後遷麯阜。氏邑,人地。
  3、宅即句:相傳漢魯共(恭)王劉餘(景帝子)曾壞孔子舊宅,以廣其及升堂,聞
  金石絲竹之音,乃不敢壞。
  4、嘆鳳句:《論語·子罕》:“子曰:鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫。”說鳳至
  象徵聖人出而受瑞,今鳳凰既不至,故孔子遂有身不能親見聖之嘆。否,不通暢。
  5、今看兩句:《禮記·檀弓上》,記孔子曾語子貢雲:“予疇昔之夜,坐奠於兩楹
  之間。……予殆將死也。”殷製,人死後,靈柩停於兩楹之間,孔子為殷人之後,
  故從夢境中知道自己快要死了。兩楹奠喻祭祀的莊嚴隆重。兩楹:指殿堂的中間。
  楹:堂前直柱。奠:致祭。
  【韻譯】:
  孔老夫子一身奔波,究竟有何所求?
  忙忙碌碌周遊列國,疾惡鄙陋世俗,
  先聖誕生於鄒氏邑,後來遷居麯阜;
  這宅院魯王原想毀它,而擴建宮府。
  孔子曾經嘆息:鳳凰不至生不逢時; 
  見麒麟他傷心哭說,我已窮途末路!
  而今到此,瞻仰兩楹間對他的祭奠;
  與他當年夢見坐享其間,並無不殊。
  【評析】:
  唐開元二十三年(735),玄宗親祭孔子而作此詩。詩意在“感嘆”孔子的際
  遇。孔子一生生活復雜坎坷,詩衹選擇他的棲遑不遇的一面,簡單幾言,就概括了孔
  子生活復雜坎坷,詩衹選擇他的棲遑不遇的一面,簡單幾言,就概括了孔子一生的大
  事。首兩句是嘆惜,三、四句是嘆美,五、六句是再嘆惜,後兩句再嘆美。處處用
  典,句句切題,整齊有序,一絲不亂。