清平樂(東堂月夕小酌,時寒秀亭下娑羅花盛開) Qingping yue East hall On the eve of A little drink, or a few drinks (of some alcoholic beverage) When Saul spent the next winter show booths in (full) flower
詩人: 毛滂 Mao Pang 雲峰秀疊。 露冷琉璃葉。 北畔娑羅花弄雪。 香度小橋淡月。 與君踏月尋花。 玉人雙捧流霞。 吸盡杯中花月,仙風相送還傢。 |
|
|