|
|
漢化,分為遊戲漢化和軟件漢化漫畫漢化
遊戲漢化一般是把一些基於遊戲主機的外文遊戲的界面、內容,做成中文的,使玩傢更容易遊戲。
所翻譯的原版遊戲多為英語和日語2種。掌機遊戲由於技術限製,一般英語遊戲極少能夠非官方漢化。
軟件漢化,有些軟件本身支持語言包,衹是缺少中文語言包,漢化作者衹需要完成中文版的編輯。
有一些軟件能夠實現自主漢化軟件界面,如《晴窗中文大俠》。
不支持語言包的軟件,漢化作者則使用一些專用的資源編輯器,修改程序的資源文件,最終使軟件的界面中文化。
漫畫漢化一般是把一些外文的漫畫字幕翻譯成成中文的,使讀者更容易閱覽。 |
|
- : Chinesization, Chinesize
- v.: Chinese localization, convert sth into Chinese
|
|
技術 | 軟件 | 論壇 | 遊戲 | 單機遊戲漢化組 | 日本 | 通史 | 壯族 | 儂智高 | 破解 | 下載 | 教育網 | 復姓 | 中國古代姓氏 | 鮮卑姓氏 | rpg | PS | soft | SQUARE | 英雄傳說 | 空之軌跡 | 娛樂通 | passolo | 廣東 | 廣西 | 海南 | 少數民族 | 萌 | 動漫 | 字幕組 | 更多結果... |
|