|
|
作者: 林語堂 Lin Yutang 30萬言的《朱門》在故事和人物上作者采用直綴的藝術構思方式,以師範學院女生杜柔安和上海《新公報》駐西安記者李飛的戀愛經歷為主要綫索,在30年代初中國西北部的社會背景中,表現了善與惡的衝突,正義與非正義的較量。小說情節爹岩起伏,深刻可讀性極強。 |
|
詩人: 周端臣 Zhou Duanchen
朱門茅屋偶為鄰,北阮那憐南阮貧。 卻是梅花無世態,隔墻分送一枝春。 |
|
漆成紅色的大門。多指富貴人傢:朱門酒肉臭。 |
|
古代王公貴族的住宅大門漆成紅色,表示尊貴 |
|
舊時藉指豪富人傢 |
|
紅漆大門。指貴族豪富之傢。 晉 葛洪 《抱樸子·嘉遯》:“背朝華於朱門,保恬寂乎蓬戶。” 唐 杜甫 《自京赴奉先縣詠懷五百字》:“朱門酒肉臭,路有凍死骨。” 明 李攀竜 《平涼》詩:“惟餘青草王孫路,不屬朱門帝子傢。” 清 吳偉業 《蘆州行》:“金戈鐵馬過江來,朱門大第誰能顧。” |
|
- n.: vermilion gates, the rich, red-lacquered doors of wealthy homes, wealthy family
|
|
- n. porte vermillon (familles riches, dont les portes étaient peintes en vermillon)
|