唐诗三百首 : 流行歌曲 > 无题
无题
目录
《无题 To One Unnamed》
诗人: 李商隐 Li Shangyin

无题
无题
  昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
  身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
  隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
  嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。


  The stars of last night and the wind of last night
  Are west of the Painted Chamber and east of Cinnamon Hall.
  ...Though I have for my body no wings like those of the bright- coloured phoenix,
  Yet I feel the harmonious heart-beat of the Sacred Unicorn.
  Across the spring-wine, while it warms me, I prompt you how to bet
  Where, group by group, we are throwing dice in the light of a crimson lamp;
  Till the rolling of a drum, alas, calls me to my duties
  And I mount my horse and ride away, like a water-plant cut adrift.
《无题 Untitled》
诗人: 卢纶 Lu Lun

  耻将名利托交亲,只向尊前乐此身。才大不应成滞客,
  时危且喜是闲人。高歌犹爱思归引,醉语惟夸漉酒巾。
  □□□□□□□,岂能偏遣老风尘。
《无题 Untitled》
诗人: 李商隐 Li Shangyin

  近知名阿侯,住处小江流。腰细不胜舞,眉长惟是愁。
  黄金堪作屋,何不作重楼。
《无题 Untitled》
诗人: 李商隐 Li Shangyin

  照梁初有情,出水旧知名。裙衩芙蓉小,钗茸翡翠轻。
  锦长书郑重,眉细恨分明。莫近弹棋局,中心最不平。
更多诗歌...
请鉴赏:

  李商隐 Li Shangyin:无题 Untitled
  李商隐 Li Shangyin:无题 Untitled
  陈与义 Chen Yuyi:无题 Untitled
  李溟 Li Ming:无题 Untitled
  李德裕 Li Deyu:无题 Untitled
  韩偓 Han Wo:无题 Untitled
  吴融 Wu Rong:无题 Untitled
  李微 Li Wei:无题 Untitled
  晁说之 Chao Shuizhi:无题 Untitled
  陈大用 Chen Dayong:无题 Untitled
  陈棣 Chen Di:无题 Untitled
  陈杰 Chen Jie:无题 Untitled
  陈杰 Chen Jie:无题 Untitled
  陈杰 Chen Jie:无题 Untitled
  陈孔硕 Chen Kongshuo:无题 Untitled
  陈允平 Chen Yunping:无题 Untitled
  陈允平 Chen Yunping:无题 Untitled
  陈允平 Chen Yunping:无题 Untitled
  陈造 Chen Zao:无题 Untitled
  陈著 Chen Zhu:无题 Untitled
  陈著 Chen Zhu:无题 Untitled
  仇远 Chou Yuan:无题 Untitled
  戴表元 Dai Biaoyuan:无题 Untitled
  戴复古 Dai Fugu:无题 Untitled
  邓肃 Deng Su:无题 Untitled
  范成大 Fan Chengda:无题 Untitled
  范仲淹 Fan Zhongyan:无题 Untitled
  方恬 Fang Tian:无题 Untitled
  方元吉 Fang Yuanji:无题 Untitled
  方翥 Fang Zhu:无题 Untitled
  冯伯规 Feng Bagui:无题 Untitled
  洪迈 Hong Mai:无题 Untitled
  胡仲参 Hu Zhongshen:无题 Untitled
  黄公度 Huang Gongdu:无题 Untitled
  寇准 Kou Zhun:无题 Untitled
  乐雷发 Le Leifa:无题 Untitled
  厉文翁 Li Wenweng:无题 Untitled
  廖行之 Liao Hangzhi:无题 Untitled
  廖行之 Liao Hangzhi:无题 Untitled
  廖行之 Liao Hangzhi:无题 Untitled
  刘克庄 Liu Kezhuang:无题 Untitled
  刘克庄 Liu Kezhuang:无题 Untitled
  吕钦问 Lv Qinwen:无题 Untitled
  吕夷简 Lv Yijian:无题 Untitled
  陆游 Lu You:无题 Untitled
  陆游 Lu You:无题 Untitled
  陆游 Lu You:无题 Untitled
  陆游 Lu You:无题 Untitled
  陆游 Lu You:无题 Untitled
  陆游 Lu You:无题 Untitled
  陆游 Lu You:无题 Untitled
  梅尧臣 Mei Yaochen:无题 Untitled
  缪鉴 Miao Jian:无题 Untitled
  施宜生 Shi Yisheng:无题 Untitled
  释行海 Shi Hanghai:无题 Untitled
  释行海 Shi Hanghai:无题 Untitled
  释行海 Shi Hanghai:无题 Untitled
  释行海 Shi Hanghai:无题 Untitled
  舒岳祥 Shu Yuexiang:无题 Untitled
  舒岳祥 Shu Yuexiang:无题 Untitled
  舒岳祥 Shu Yuexiang:无题 Untitled
  舒岳祥 Shu Yuexiang:无题 Untitled
  舒岳祥 Shu Yuexiang:无题 Untitled
  舒岳祥 Shu Yuexiang:无题 Untitled
  舒岳祥 Shu Yuexiang:无题 Untitled
  舒岳祥 Shu Yuexiang:无题 Untitled
  舒岳祥 Shu Yuexiang:无题 Untitled
  舒岳祥 Shu Yuexiang:无题 Untitled
  舒岳祥 Shu Yuexiang:无题 Untitled
  舒岳祥 Shu Yuexiang:无题 Untitled
  宋伯仁 Song Baren:无题 Untitled
  宋无 Song Mo:无题 Untitled
  宋庠 Song Xiang:无题 Untitled
  苏泂 Su Jiong:无题 Untitled
  苏泂 Su Jiong:无题 Untitled
  苏泂 Su Jiong:无题 Untitled
  苏泂 Su Jiong:无题 Untitled
  苏泂 Su Jiong:无题 Untitled
  苏轼 Su Shi:无题 Untitled
  苏轼 Su Shi:无题 Untitled
  苏轼 Su Shi:无题 Untitled
  田如鳌 Tian Ruao:无题 Untitled
  汪晫 Wang Zhuo:无题 Untitled
  王谌 Wang Chen:无题 Untitled
  王谌 Wang Chen:无题 Untitled
  王铚 Wang Zhi:无题 Untitled
  王周 Wang Zhou:无题 Untitled
  王周 Wang Zhou:无题 Untitled
  王灼 Wang Zhuo:无题 Untitled
  无名氏 Mo Mingshi:无题 Untitled
  萧澥 Xiao Xie:无题 Untitled
  薛师石 Xue Shidan:无题 Untitled
  杨冠卿 Yang Guanqing:无题 Untitled
  杨万里 Yang Wanli:无题 Untitled
  杨亿 Yang Yi:无题 Untitled
  岳珂 Yue Ke:无题 Untitled
  张崇 Zhang Chong:无题 Untitled
  张耒 Zhang Lei:无题 Untitled
  章甫 Zhang Fu:无题 Untitled
  赵汝鐩 Zhao Rusui:无题 Untitled
  郑刚中 Zheng Gangzhong:无题 Untitled
  郑刚中 Zheng Gangzhong:无题 Untitled
  郑刚中 Zheng Gangzhong:无题 Untitled
  种放 Chong Fang:无题 Untitled
  周邦彦 Zhou Bangyan:无题 Untitled
  阿垅 A Long:无题 Untitled
  灰娃 Hui Wa:无题 Untitled
  林徽因 Lin Huiyin:无题 Untitled
  辛郁 Xin Yu:无题 Untitled
  许仲琳 Xu Zhonglin:无题 Untitled
  荷尔德林 Friedrich Hölderlin:无题 Untitled
  帕斯 Octavio Paz Lozano:无题 Untitled
诗文有用"无题"为题的,表示无题可标或不愿标题 Poetry useful "Untitled" as its theme, that no question can be marked or unwilling to title
  诗文有用“无题”为题的,表示无题可标或不愿标题。 宋 陆游 《老学庵笔记》卷八:“ 唐 人诗中有曰‘无题’者,率杯酒狎邪之语,以其不可指言,故谓之‘无题’,非真无题也。”《四库全书总目·别集四·李义山诗集》:“自释 道源 以后,註其诗者凡数家,大抵刻意推求,务为深解,以为一字一句,皆属寓言,而《无题》诸篇,穿凿尤甚。” 清 冯浩 《<玉溪生诗笺注>发凡》:“説诗最忌穿凿,然……言外隐衷,大堪领悟,似凿非凿也。如《无题》诸什,余深病前人动指 令狐 ,初稿尽为翻驳;及审定行年,细探心曲,乃知屡启陈情之时,无非借艷情以寄慨。”
No. 7
  无题(相见时难别亦难) : 诗篇名。唐代李商隐作。写分别后对恋人的相思之情,情意缠绵,意境深远,是作者无题诗中的代表作。名句“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”,历来被人传诵。
李商隐《无题》
  作者简介
  李商隐(约812年或813年~约858年),汉族,字义山,号玉溪生,又号樊南生、樊南子,晚唐著名诗人。他祖籍怀州河内(今河南沁阳市),祖辈迁至荥阳(今河南郑州)。擅长骈文写作,诗作文学价值也很高,他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格浓丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵。但过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。据《新唐书》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生诗》三卷,《赋》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。
  无题(1)
  体裁:【七律】 类别:【闺情】
  (一)
  相见时难别亦难,东风无力百花残。
  春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
  晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
  蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
  译文1
  聚首多么不易,离别更是难舍难分;
  暮春作别,恰似东风力尽百花凋残。
  春蚕至死,它才把所有的丝儿吐尽;
  红烛自焚殆尽,满腔热泪方才涸干。
  清晨对镜晓妆,唯恐如云双鬓改色;
  夜阑对月自吟,该会觉得太过凄惨。
  蓬莱仙境距离这里,没有多少路程,
  殷勤的青鸟信使,多劳您为我探看。
  译文2
  见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。 春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。女方早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云,乌黑的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。对方的住处从这里去没有多远,却无路可通,可望而不可即。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传递消息。
  题解
  就诗而论,这是一首表示两情至死不渝的爱情诗。然而历来颇多认为或许有人事关系上的隐托。起句两个“难”字,点出了聚首不易,别离更难之情,感情绵邈,语言多姿,落笔非凡。颔联以春蚕绛腊作比,十分精彩,既缠缅沉痛,又坚贞不渝。接着颈联写晓妆对镜,抚鬓自伤,是自计;良夜苦吟,月光披寒,是计人。相劝自我珍重,善加护惜,却又苦情密意,体贴入微,可谓千回百转,神情燕婉。最终末联写希望信使频传佳音,意致婉曲,柳暗花明,真是终境逢生,别有洞天。春蚕两句,千秋佳绝。
  简介
  这是一首感情深挚、缠绵委婉,咏叹忠贞爱情的诗篇。诗人情真意切而有含蓄蕴藉地写出了浓郁的离别之恨和缠绵的相思之苦。“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”体现了爱情的坚贞,意境新奇,诗味隽永,已成千古传诵的名句。
  赏析
  这是诗人以“无题”为题目的许多诗歌中最有名的一首寄情诗。
  首联是极度相思而发出的深沉感叹,在聚散两依依中突出别离的苦痛。“东风无力百花残”一句,既写自然环境,也是抒情者心境的反映,物我交融,心灵与自然取得了精微的契合。这种借景物反映人的境遇和感情的描写,在李商隐的笔底是常见的。例如《夜雨寄北》的前两句:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。”次句不仅象征诗人留滞巴蜀,而且反映了客子离人的百无聊赖,同“东风无力百花残”一样,写实与象征融为一体,赋予感情以可以感触的外在形态,也就是通常说的寓情于景的抒情方式。 “别”字,不是说当下正在话别,而是指既成的被迫分离。前人诗中曾有“别日何易会日难”(曹丕《燕歌行》)“别易会难得”(宋武帝《丁都护歌》)等句,都是以强调重聚之难而感叹离别之苦。李商隐从这里推进一步,表明因为“相见时难”所以“别亦难”——难以割舍、痛苦得难以禁受。“东风”点了时节,但更是对人的相思情状的比喻。因情的缠绵悱恻,人就像春末凋谢的春花那样没了生气。两个"难"字包含了不同的意义,前一个"难"是写当初两人相聚的不易,有过多少思念追求;后一个"难"字则写出离别时的难舍难分和离别后双方所经受的情感煎熬,可见这对恋人的爱情生活是多么的艰难和辛酸。第二句则写伤别之人偏逢暮春。百花盛开凭借的是春风之力,而春风力竭,则群芳凋逝。花尚如此,人又能怎样呢?诗人在这里用暮春景象进一步表达了人世遭逢的深深感伤。
  颔联接着写因为“相见时难”而“别亦难”的感情,表现得更为曲折入微。诗人以象征的手法写出自己的痴情苦意以及九死而不悔的爱情追求。“春蚕到死丝方尽”中的“丝”字与“思”谐音,全句是说,自己对于对方的思念,如同春蚕吐丝,到死方休。“蜡炬成灰泪始干”是比喻自己为不能相聚而痛苦,无尽无休,仿佛蜡泪直到蜡烛烧成了灰方始流尽一样。思念不止,表现着眷恋之深,但是终其一生都将处于思念中,却又表明相会无期,前途是无望的,因此,自己的痛苦也将终生以随。可是,虽然前途无望,她却至死靡它,一辈子都要眷恋着;尽管痛苦,也只有忍受。所以,在这两句里,既有失望的悲伤与痛苦,也有缠绵、灼热的执着与追求。追求是无望的,无望中仍要追求,因此这追求也着有悲观色彩。这些感情,好象在无穷地循环,难以求其端绪;又仿佛组成一个多面的立体,光从一个角度是不能见其全貌的。诗人只用两个比喻就圆满地表现了如此复杂的心理状态,表明他的联想是很丰富的。“春蚕”句首先是人的眷恋感情之缠绵同春蚕吐丝绵绵不尽之间的联想,又从蚕吐丝到“死”方止而推移到人的感情之生死不渝,因此写出了“到死丝方尽”,使这一形象具有了多种比喻的意义。南朝乐府西曲歌《作蚕丝》:“春蚕不应老(不应,这里是“不顾”的意思),昼夜常怀丝。何惜微躯尽,缠绵自有时。”造意与《无题》的“春蚕”句相近。不过,这里的春蚕“何惜微躯尽”,是在料定“缠绵自有时”、前途颇有希望的情况下产生的意念。《无题》“春蚕”句则不然,就其表现追求精神而言,它表现的追求是无望的,却又是不计希望之有无的,感情境界有差异,联想也更为曲折。以蜡烛的燃烧比喻痛苦的煎熬,在李商隐以前的南朝乐府中,也不少见。如“思君如明烛,中宵空自煎”(王融《自君之出矣》),“思君如夜烛,煎泪几千行”(陈叔达,同题)等皆是。“蜡炬成灰泪始干”同样是用蜡烛作比喻,却不是单一地以蜡泪比拟痛苦,而是还进一步以“成灰始干”反映痛苦的感情终生以随,联想比前人深微复杂得多,形象的底蕴也因此而丰富得多了。 以上四句着重揭示内心的感情活动,使难以言说的复杂感情具体化,写得很精彩。
  颈联从诗人体贴关切的角度推测想象出对方的相思之苦。上句是写出了年轻女子"晓妆对镜,抚鬓自伤"的形象,从中暗示出女方的思念和忧愁。“云鬓改”,是说自己因为痛苦的折磨,夜晚辗转不能成眠,以至于鬓发脱落,容颜憔悴,亦即六朝诗人吴均所说“绿鬓愁中改,红颜啼里灭”(《和萧洗马子显古意六首》)的意思。但是,《无题》“晓镜”句说的是清晨照镜时为“云鬓改”而愁苦,并且是“但愁”——只为此而愁。这就生动地描写了纡折婉曲的精神活动,而不再是单纯地叙述青春被痛苦所消磨这件事了。自己于夜间因痛苦而憔悴,清晨又为憔悴而痛苦。夜间的痛苦,是因为爱情的追求不得实现;次日为憔悴而愁,是为了爱情而希望长葆青春,总之,为爱情而憔悴,而痛苦,而郁悒。这种昼夜廻环、缠绵往复的感情,仍然表现着痛苦而执着的心曲。下句,“应觉月光寒”是借生理上冷的感觉反映心理上的凄凉之感。“应”字是揣度、料想的口气,表明这一切都是自己对于对方的想象。想象如此生动,体现了她对于情人的思念之切和了解之深。 直接写出年轻女子寒夜相思的悲凉情境,深夜沉吟,孤寂无伴,会感觉月光的刺骨清寒。细腻地描写对方的愁苦,可见诗人对女方的体贴入微,也就更加表现出诗人感情的深挚。
  尾联,想象愈具体,思念愈深切,便愈会燃起会面的渴望,这就是其内容。既然会面无望,于是只好请使者为自己殷勤致意,替自己去看望他。诗词中常以仙侣比喻情侣,青鸟是一位女性仙人西王母的使者,蓬山是神话、传说中的一座仙山,所以这里即以蓬山用为对方居处的象征,而以青鸟作为抒情主人公的使者出现。这个寄希望于使者的结尾,并没有改变“相见时难”的痛苦境遇,不过是无望中的希望,前途依旧渺茫。诗已经结束了,抒情主人公的痛苦与追求还将继续下去。 这首诗,从头至尾都融铸着痛苦、失望而又缠绵、执着的感情,诗中每一联都是这种感情状态的反映,但是各联的具体意境又彼此有别。它们从不同的方面反复表现着融贯全诗的复杂感情,同时又以彼此之间的密切衔接而纵向地反映以这种复杂感情为内容的心理过程。这样的抒情,联绵往复,细微精深,成功地再现了心底的绵邈深情。
  诗中一、三、四、五各句,都可以从李商隐以前的诗歌创作中发现相似的描写。在前人创作的薰陶和启发下,诗人有所继承和借鉴。但是他并没有简单地模仿前人,而是以很高的创造性,向前跨进了一大步,把原来比较朴素的表现手段改造得更曲折、生动,用以反映更为丰富、深刻的思想感情,实际上已经脱去旧的形迹,成为新的创造了。从这里可以看出,诗人丰富的文学修养与他对于意境和表现手段的探索,是这首诗取得成就的重要条件。
  在晚唐诗坛上,李商隐是一位大家,当时与杜牧齐名。不过,若就对后世的影响而言,他是超过了杜牧的。李商隐在诗歌史上的一个重要贡献,是创造性地丰富了诗的抒情艺术。他的诗歌创作,常以清词丽句构造优美的形象,寄情深微,意蕴幽隐,富有蒙眬婉曲之美。最能表现这种风格特色的作品,是他的七言律绝,其中又以《无题》诸作(多为七言近体)堪称典型。诗以“无题”命篇,是李商隐的创造。这类诗作并非成于一时一地,多数描写爱情,其内容或因不便明言,或因难用一个恰当的题目表现,所以命为“无题”。其中有的可能别有寄寓,也可能有恋爱本事以为依托,虽有不少学者对此进行考索,但是在没有确凿的证据以证明确有寄托或确依何事之前,主要应该以诗歌形象所构成的意境为依据,把它们作为一般爱情诗对待,这并不妨碍认识它们的艺术价值。
  无题(2)
  体裁:【五古】 类别:【未知】
  八岁偷照镜,长眉已能画。
  十岁去踏青,芙蓉作裙衩。
  十二学弹筝,银甲不曾卸。
  十四藏六亲,悬知犹未嫁。
  十五泣春风,背面秋千下。
  无题(3)
  体裁:【七律】 类别:【未知】
  昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
  身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
  隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
  嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
  【注解】:
  1、画楼、桂堂:都是比喻富贵人家的屋舍。
  2、灵犀:旧说犀牛有神异,角中有白纹如线,直通两头。
  3、送钩:也称藏钩。古代腊日的一种游戏,分二曹以较胜负。把钩互相传送后,藏于一人手中,令人猜。
  4、分曹:分组。
  5、射覆:在覆器下放着东西令人猜。分曹、射覆未必是实指,只是借喻宴会时的热闹。
  6、鼓:指更鼓。
  7、应官:犹上班。
  8、兰台:即秘书省,掌管图书秘籍。李商隐曾任秘书省正字。这句从字面看,是参加宴会后,随即骑马到兰台,类似蓬草之飞转,实则也隐含自伤飘零意。
  【韵译】:
  昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;
  我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。
  身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;
  内心却象灵犀一样,感情息息相通。
  互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;
  分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。
  可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;
  策马赶到兰台,象随风飘转的蓬蒿。
  【评析】:
  所谓“无题”诗,历来有不同看法:有人认为应属于寓言,有人认为都是赋本事
  的。就李商隐的“无题”诗来看,似乎都是属于写艳情的,实有所指,只是不便说出
  而巳。
  此诗是追忆所遇见的艳情场景。先写筵会时地;接着写形体相隔,人情相通;再
  写相遇的情意绵绵;最后写别后离恨。艳丽而不猥亵,情真而不痴癫。
  【注释】:
  送钩,古代宴会中的一种游戏,把钩在暗中传递,让人猜在谁手中,猜不中就罚酒。射覆,古代的一种游戏,在器皿下覆盖东西让人猜。兰台,即秘书省,掌管图书秘籍,时李商隐任秘书省正字。
  【赏析】
  首联以曲折的笔墨写昨夜的欢聚。“昨夜星辰昨夜风”是时间:夜幕低垂,星光闪烁,凉风习习。一个春风沉醉的夜晚,索绕着宁静浪漫的温馨气息。句中两个“昨夜”自对,回环往复,语气舒缓,有回肠荡气之概。“画楼西畔桂堂东”是地点:精美画楼的西畔,桂木厅堂的东边。诗人甚至没有写出明确的地点,仅以周围的环境来烘托。在这样美妙的时刻、旖旎的环境中发生了什么故事,诗人只是独自在心中回味,我们则不由自主为诗中展示的风情打动了。
  颔联写今日的相思。诗人已与意中人分处两拨儿,“身无彩凤双飞翼”写怀想之切、相思之苦:恨自己身上没有五彩凤凰一样的双翅,可以飞到爱人身边。“心有灵犀一点通”写相知之深:彼此的心意却像灵异的犀牛角一样,息息相通。“身无”与“心有”,一外一内,一悲一喜,矛盾而奇妙地统一在一体,痛苦中有甜蜜,寂寞中有期待,相思的苦恼与心心相印的欣慰融合在一起,将那种深深相爱而又不能长相厮守的恋人的复杂微妙的心态刻画得细致入微、惟妙惟肖。此联两句成为千古名句。
  颈联“隔座送钩春酒暖,分营射覆蜡灯红”是写宴会上的热闹。这应该是诗人与佳人都参加过的一个聚会。宴席上,人们玩着隔座送钩、分组射覆的游戏,觥筹交错,灯红酒暖,其乐融融。昨日的欢声笑语还在耳畔回响,今日的宴席或许还在继续,但已经没有了诗人的身影。宴席的热烈衬托出诗人的寂寥,颇有“热闹是他们的,而我什么也没有”的凄凉。
  尾联“嗟余听鼓应官去,走马兰禽类转蓬”写人在江湖身不由己的无奈:可叹我听到更鼓报晓之声就要去当差,在秘书省进进出出,好像蓬草随风飘舞。这句话应是解释离开佳人的原因,同时流露出对所任差事的厌倦,暗含身世飘零的感慨。
  全诗以心理活动为出发点,诗人的感受细腻而真切,将一段可意会不可言传的情感描绘得扑朔迷离而又入目三分。
   无题二首(1)
  (其一)
  体裁:【七律】 类别:【未知】
  凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。
  扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。
  曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。
  斑骓只系垂杨岸,何处西南待好风。
  重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。
  神女生涯元是梦,小姑居处本无郎。
  风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。
  直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。
  【注释】:
  莫愁:泛指少女。典出梁萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。”
  【简析】:
  第一首似写一位女性在怀思所爱。写深夜难眠还在缝制罗帐,回忆起当时偶遇的情景。及写渴望和惆怅的心情,期待着有机缘能再相遇。也可以从男性的角度作拟女方的解释。第二首,写少女醒后细品梦中的情景,必然若失,徒自伤感,并表示为了爱情甘愿受折磨,决心追求幸福。
  李商隐的七律无题,艺术上最成熟,最能代表其无题诗的独特艺术风貌。这两首七律无题,内容都是抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷,又都采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理独白就构成了诗的主体。她的身世遭遇和爱情生活中某些具体情事就是通过追思回忆或隐或显地表现出来的。
  第一首起联写女主人公深夜缝制罗帐。凤尾香罗,是一种织有凤纹的薄罗;碧文圆顶,指有青碧花纹的圆顶罗帐。李商隐写诗特别讲求暗示,即使是律诗的起联,也往往不愿意写得过于明显直遂,留下一些内容让读者去玩索体味。象这一联,就只写主人公在深夜做什么,而不点破这件事意味着什么,甚至连主人公的性别与身份都不作明确交代。我们通过“凤尾香罗”、“碧文圆顶”的字面和“夜深缝”的行动,可以推知主人公大概是一位幽居独处的闺中女子。罗帐,在古代诗歌中常常被用作男女好合的象征。在寂寥的长夜中默默地缝制罗帐的女主人公,大概正沉浸在对往事的追忆和对会合的深情期待中吧。 接下来是女主人公的一段回忆,内容是她和意中人一次偶然的相遇——“扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。”对方驱车匆匆走过,自己因为羞涩,用团扇遮面,虽相见而未及通一语。从上下文描写的情况看,这次相遇不象是初次邂逅,而是“断无消息”之前的最后一次照面。否则,不可能有深夜缝制罗帐,期待会合的举动。正因为是最后一次未通言语的相遇,在长期得不到对方音讯的今天回忆往事,就越发感到失去那次机缘的可惜,而那次相遇的情景也就越加清晰而深刻地留在记忆中。所以这一联不只是描绘了女主人公爱情生活中一个难忘的片断,而且曲折地表达了她在追思往事时那种惋惜、怅惘而又深情地加以回味的复杂心理。起联与颔联之间,在情节上有很大的跳跃,最后一次照面之前的许多情事(比如她和对方如何结识、相爱等)统统省略了。 颈联写别后的相思寂寥。和上联通过一个富于戏剧性的片断表现瞬间的情绪不同,这一联却是通过情景交融的艺术手法概括地抒写一个较长时期中的生活和感情,具有更浓郁的抒情气氛和象征暗示色彩。两句是说,自从那次匆匆相遇之后,对方便绝无音讯。已经有多少次独自伴着逐渐黯淡下去的残灯度过寂寥的不眠之夜,眼下又是石榴花红的季节了。“蜡炬成灰泪始干”,“一寸相思一寸灰”,那黯淡的残灯,不只是渲染了长夜寂寥的气氛,而且它本身就仿佛是女主人公相思无望情绪的外化与象征。石榴花红的季节,春天已经消逝了。在寂寞的期待中,石榴花红给她带来的也许是流光易逝、青春虚度的怅惘与伤感吧?“金烬暗”、“石榴红”,仿佛是不经意地点染景物,却寓含了丰富的感情内涵。把象征暗示的表现手法运用得这样自然精妙,不露痕迹,这确实是艺术上炉火纯青境界的标志。 末联仍旧到深情的期待上来。“斑骓”句暗用乐府《神弦歌·明下童曲》“陆郎乘斑骓……望门不欲归”句意,大概是暗示她日久思念的意中人其实和她相隔并不遥远,也许此刻正系马垂杨岸边呢,只是咫尺天涯,无缘会合罢了。末句化用曹植《七哀》“愿为西南风,长逝入君怀”诗意,希望能有一阵好风,将自己吹送到对方身边。李商隐的优秀的爱情诗,多数是写相思的痛苦与会合的难期的,但即使是无望的爱情,也总是贯串着一种执着不移的追求,一种“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”式的真挚而深厚的感情。希望在寂寞中燃烧,我们在这首诗中所感受到的也正是这样一种感情。这是他的优秀爱情诗和那些缺乏深挚感情的艳体诗之间的一个重要区别,也是这些诗尽管在不同程度上带有时代、阶级的烙印,却至今仍然能打动人们的一个重要原因。 比起第一首,第二首更侧重于抒写女主人公的身世遭遇之感,写法也更加概括。一开头就撇开具体情事,从女主人公所处的环境氛围写起。层帷深垂,幽邃的居室笼罩着一片深夜的静寂。独处幽室的女主人公自思身世,辗转不眠,倍感静夜的漫长。这里尽管没有一笔正面抒写女主人公的心理状态,但透过这静寂孤清的环境气氛,我们几乎可以触摸到女主人公的内心世界,感觉到那帷幕深垂的居室中弥漫着一层无名的幽怨。 颔联进而写女主人公对自己爱情遇合的回顾。上句用巫山神女梦遇楚王事,下句用乐府《神弦歌·清溪小姑曲》:“小姑所居,独处无郎。”意思是说,追思往事,在爱情上尽管也象巫山神女那样,有过自己的幻想与追求,但到头来不过是做了一场幻梦而已;直到现在,还正象清溪小姑那样,独处无郎,终身无托。这一联虽然用了两个典故,却几乎让人感觉不到有用典的痕迹,真正达到了驱使故典如同己出的程度。特别是它虽然写得非常概括,却并不抽象,因为这两个典故各自所包含的神话传说本身就能引起读者的丰富想象与联想。两句中的“原”字、“本”字,颇见用意。前者暗示她在爱情上不仅有过追求,而且也曾有过短暂的遇合,但终究成了一场幻梦,所以说“原是梦”;后者则似乎暗示:尽管迄今仍然独居无郎,无所依托,但人们则对她颇有议论,所以说“本无郎”,其中似含有某种自我辩解的意味。不过,上面所说的这两层意思,都写得隐约不露,不细心揣摩体味是不容易发现的。 颈联从不幸的爱情经历转到不幸的身世遭遇。这一联用了两个比喻:说自己就象柔弱的菱枝,却偏遭风波的摧折;又象具有芬芳美质的桂叶,却无月露滋润使之飘香。这一联含意比较隐晦,似乎是暗示女主人公在生活中一方面受到恶势力的摧残,另一方面又得不到应有的同情与帮助。“不信”,是明知菱枝为弱质而偏加摧折,见“风波”之横暴;“谁教”,是本可滋润桂叶而竟不如此,见“月露”之无情。措辞婉转,而意极沉痛。 爱情遇合既同梦幻,身世遭逢又如此不幸,但女主人公并没有放弃爱情上的追求——“直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。”即便相思全然无益,也不妨抱痴情而惆怅终身。在近乎幻灭的情况下仍然坚持不渝的追求,“相思”的铭心刻骨更是可想而知了。 中唐以来,以爱情、艳情为题材的诗歌逐渐增多。这类作品在共同特点是叙事的成份比较多,情节性比较强,人物、场景的描绘相当细致。李商隐的爱情诗却以抒情为主体,着力抒写主人公的主观感觉、心理活动,表现她(他)们丰富复杂的内心世界。而为了加强抒情的形象性、生动性,又往往要在诗中织入某些情节的片断,在抒情中融入一定的叙事成分。这就使诗的内容密度大大增加,形成短小的体制与丰富的内容之间的矛盾。为了克服这一矛盾,他不得不大大加强诗句之间的跳跃性,并且借助比喻、象征、联想等多种手法来加强诗的暗示性。这是他的爱情诗意脉不很明显、比较难读的一个重要原因。但也正因为这样,他的爱情诗往往具有蕴藉含蓄、意境深远、写情细腻的特点和优点,经得起反复咀嚼与玩索。 无题诗究竟有没有寄托,是一个复杂的问题。离开诗歌艺术形象的整体,抓住其中的片言只语,附会现实生活的某些具体人事,进行索隐猜谜式的解释,是完全违反艺术创作规律的。象冯浩那样,将“凤尾”首中的“垂杨岸”解为“寓柳姓”(指诗人的幕主柳仲郢),将“西南”解为“蜀地”,从而把这两首诗说成是诗人“将赴东川,往别令狐,留宿,而有悲歌之作”,就是穿凿附会的典型。但这并不妨碍我们从诗歌形象的整体出发,联系诗人的身世遭遇和其他作品,区别不同情况,对其中的某些无题诗作这方面的探讨。就这两首无题诗看,“重帏”首着重写女主人公如梦似幻,无所依托,横遭摧折的凄苦身世,笔意空灵概括,意在言外,其中就可能寓含或渗透作者自己的身世之感。熟悉作者身世的读者不难从“神女”一联中体味出诗人在回顾往事时深慨辗转相依、终归空无的无限怅惘。“风波”一联,如单纯写女子遭际,显得不着边际;而从比兴寄托角度理解,反而易于意会。作者地位寒微,“内无强近,外乏因依”(《祭徐氏姊文》),仕途上不仅未遇有力援助,反遭朋党势力摧抑,故借菱枝遭风波摧折,桂叶无月露滋润致慨。他在一首托宫怨以寄慨的《深宫》诗中说:“狂飚不惜萝阴薄,清露偏知桂叶浓”,取譬与“风波”二句相似(不过“清露”句与“月露”句托意正相反而已),也可证“风波”二句确有寄托。何焯说这首无题“直露(自伤不遇)本意”,是比较符合实际的。和“重帏”首相比,“凤尾”首的寄托痕迹就很不明显,因为诗中对女主人公爱情生活中的某些具体情事描绘得相当细致(如“扇裁月魄”一联),写实的特点比较突出。但不论这两首无题诗有无寄托,它们都首先是成功的爱情诗。即使我们完全把它们作为爱情诗来读,也并不减低其艺术价值。
  (其二)
  来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。
  梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。
  蜡照半笼金翡翠,麝薰微度绣芙蓉。
  刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。
  飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。
  金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
  贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
  春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。
  【注释】:
  刘郎,相传东汉明帝永平五年刘晨、阮肇入山采药,迷不得出,遇二女子,邀至家留居半年才还,后人以此典喻艳遇。蓬山,即蓬莱山,泛指仙境。韩寿,晋人,司空贾充的僚属,充每在家聚会,贾女从窗格中偷窥,见其貌美而爱之,与私通,充发觉后乃以妻寿。宓妃留枕:曹植《洛神赋·序》:“黄初三年,作朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。”植过洛水时,忽见一女子来,赠所用枕。宓妃,传说中伏羲氏之女。
  【简析】:
  第一首是情诗,写与情人别离后的思念。始从觉醒的甜梦中醒来觉得怅然若失,回忆起梦中依依惜别的情景,又匆忙地写信给她。从借用刘郎的典故,显见今后要再会是几乎不可能了。第二首也是情诗,但比较隐晦、深沉而痛苦,结尾二句为千古佳句,引人共鸣。
  无题二首(2)
  体裁:【七律】 类别:【未知】
  (其一)
  何处哀筝随急管, 樱花永巷垂杨岸。
  东家老女嫁不售, 白日当天三月半。
  溧阳公主年十四, 清明暖后同墙看。
  归来展转到五更, 梁间燕子闻长叹。
  王十二兄与畏之员外相访,见招小饮,时予以悼亡日近,
  不去,因寄。
  (其二)
  谢傅门庭旧末行, 今朝歌管属檀郎。
  更无人处帘垂地, 欲拂尘时簟竟床。
  嵇氏幼男犹可悯, 左家娇女岂能望?
  愁霖腹疾俱难遣, 万里西风夜正长。
鲁迅《无题》
  万家墨面没蒿莱,敢有歌呤动地哀。
  心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。
  【注释】
  墨:黑色。墨面:此处形容凋零破败的模样。没:隐藏。蒿(hāo):香蒿,青蒿,二年生草本植物,叶如丝状,有特殊的气味,花小,黄绿色,可入药。莱(lá i来):一年生草本植物,开黄绿色花,嫩叶可吃。茎长老了可做拐仗。
  敢:敢于。万家墨面没蒿莱,敢有歌吟动地哀:看着万家凋零破败,隐没在蒿莱等野草丛中,就敢于唱出惊天动地的哀歌。万家墨面没蒿莱:与杜甫诗句“城春草木深”有相似的意境[(安史之乱期间,唐朝首都长安被安禄山军队所占领)春天,长安城里草木茂盛,一片萧条]。
  浩:浩大。茫:茫茫,面积大,看不清边沿。广宇:广阔的宇宙。于:在。心事浩茫连广宇:心事茫茫,想得非常遥远。
  于无声处听惊雷:即便是万籁无声,仿佛也能听到人们心中悲愤的怒吼。
  【赏析】
  本诗中,诗人以深沉的笔调描绘了在军阀混战,民不聊生的社会中人民的困苦生活,万家凋零破败,淹没在蒿草丛中,人民在生存线上挣扎。同时诗人心里憧憬着美好的未来(心事浩茫连广宇)。
  依然是痛定之后的长歌当哭,动地的哀吟之中,是对惊雷的期待。鲁迅没有李白的疏狂,没有杜甫的愁苦。有的是屈原那样飞扬驰骋的想像和绵密深刻的忧思。从“我以我血荐轩辕”,到“于无声处听惊雷”,鲁迅耗尽了一生的精力。心事浩茫,不为国君,为万家墨面的人民。
无题(现代诗歌)
  无题(1)
  【年代】:现当代
  【作者】:卞之琳
  【作品】:无题
  【内容】:
  三日前山中的一道小水,
  掠过你一丝笑影而去的,
  今朝你重见了,揉揉眼睛看
  屋前屋后好一片春潮。
  百转千回都不跟你讲,
  水有愁,水有哀,水愿意载你。
  你的船呢?船呢?下楼去!
  南村外一夜开齐了杏花。
  无题(2)
  【年代】:现当代
  【作者】:柯原
  【作品】:无题
  【内容】:
  一百个聪明人,
  回答不了
  一个傻瓜提出的问题;
  一根棍棒,
  却能够回答
  一百个聪明人提出的问题。
  【注释】:
  此诗作于1968年,时十年文革。不过,哪怕是今天,棍棒的作用也不可轻视之呀!!
  【作者小传】:
  柯原(1931--)生于河北景县,侗族。1948年曾就读于华北大学,后参军,再后一直在部队任职。有诗集《露营集》《金三角之恋》等
无题(革命诗歌)
  无题(1)
  假如山崩地裂,
  假如天要垮下,
  假如一动就会死, 古承铄 《无题
  假如有血才有花……
  只要能打开牢笼,
  让自由吹满天下;
  我将勇敢上前,
  毫不惧怕!
  古承铄
无题
作者:冷巉
  不老的巉停泊在堰口,日晒雨淋 一切照旧,别相信爱情,那只是传说 朱姓姑娘,可看见,布谷声中水满溪 四个堰架在犟河上,拦河的水 悲泣了四十年,心沦陷,筑堰的泥趋入水底 茫茫秦巴山,可寻觅爱的真谛 平淡是真,却杳无音讯 百二河上的六个堰啊 可曾与心爱的姑娘相遇 无果的恋情,可给我十个堰 执着的纯净,是否还波澜不惊 历久弥深,缘起的故事,翻山越岭...  ...
  
相关词
李商隐轻狂文学古诗
包含词
无题的