|
撒嬌撒癡 Crazy like a baby sprinkle |
拼音: sā jiāo sā chī
用法: 聯合式;作謂語、定語;含貶義,指故意做作
解釋: 撒:盡量使出來或施展出來;嬌:嬌氣;癡:憨癡。形容仗着受人寵愛,故意做作。
資料來源: 明·施耐庵《水滸傳》第65回:“李巧奴撒嬌撒癡,便倒在安道全懷裏。”
|
做出嬌憨的姿態 The gesture made Jiaohan |
做出嬌憨的姿態。《水滸傳》第六五回:“ 李巧奴 撒嬌撒癡,便倒在 安道全 懷裏。”《紅樓夢》第七五回:“兩個孩子趁勢兒爬起來,越發撒嬌撒癡,拿着灑花絹子,托了 儍大舅 的手,把那鐘酒灌在 儍大舅 嘴裏。” 草明 《乘風破浪》九:“談愛情時, 汪麗斯 可以撒嬌撒癡,但是對待工作問題,她卻不讓人。” 茅盾 《參孫的復仇》:“覺得自己太沒臉,也覺得大傢對他衹有虛情假意,所以撒癡撒嬌,定要問個明白。” |
|
讀音:sā jiāo sā chī
註釋:撒:盡量使出來或施展出來;嬌:嬌氣;癡:憨癡。形容仗着受人寵愛,故意做作。
出處:明·馮夢竜《警世通言》捲二:“那婆娘不達時務,指望煨熱老公,重做夫妻,緊捱着酒壺,撒嬌撒癡,甜言美語。”
事例:你伏侍別人,還象在我手裏,那等~,好也罷,歹也罷,誰人容的你。 ★明·蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》第六十二回 |
|
撒癡撒嬌 |