|
|
拼音: chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng
解释: 拆倒东边的墙,以修补西边的墙。比喻临时勉强应付。亦比喻临时救急,
资料来源: 《中国民歌资料·纳布鞋》:“拆东墙,补西墙,先要顾前方。”
例子: 戚祖胜无力还债,只好再去骗,~,骗的更大,债主更多,形成了恶性循环。★《新华文摘》1981年11期
|
同"拆东补西" With the "East meeting West split" |
同“ 拆东补西 ”。 《中国民歌资料·纳布鞋》:“拆东墙,补西墙,先要顾前方。”亦比喻临时救急,不是根本办法。《新华文摘》1981年第11期:“ 戚祖胜 无力还债,只好再去骗,拆东墙补西墙,骗的更大,债主更多,形成了恶性循环。” |
|
拆倒东边的墙,以修补西边的墙。比喻临时勉强应付。亦比喻临时救急,不是根本办法。 |
|
拆东墙补西墙
词 目 拆东墙补西墙
发 音 chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng
英文 rob Peter to pay Paul
释 义 拆倒东边的墙,以修补西边的墙。比喻临时勉强应付。亦比喻临时救急,不是根本办法。
出 处 《中国民歌资料·纳布鞋》:“拆东墙,补西墙,先要顾前方。”
示 例 戚祖胜无力还债,只好再去骗,~,骗的更大,债主更多,形成了恶性循环。★《新华文摘》1981年11期
用 法 作谓语、宾语、定语;指穷于应付 |
|
- n.: rob Peter to pay Paul
|
|
拆东补西, 借新债还旧债 |