| | 拼音: shǒu máng jiǎo luàn
用法: 聯合式;作謂語、狀語;含貶義
解釋: 形容遇事慌張,不知如何是好。
資料來源: 宋·釋普濟《五燈會元·臨濟宗·鎮州大悲和尚》:“問:‘如何是大悲境?’師曰:‘千眼都來一隻收。’曰:‘如何是境中人?’師曰:‘手忙腳亂。’”
例子: 諕的我~緊收拾。(元·無名氏《百花亭》第三折)
| | 形容做事慌張忙亂,沒有條理。 | shǒu máng jiǎo luàn shǒu máng jiǎo luàn | 指做事忙亂,沒有條理的 | | 當那五點鐘的笛聲一響,大部分公司都因手忙腳亂的局面而十分苦惱 | | 驚慌失措 | | 手忙腳亂地穿上他的衣服 | | 形容做事慌亂而無條理。《五燈會元·臨濟宗·鎮州大悲和尚》:“問:‘如何是大悲境?’師曰:‘千眼都來一隻收。’曰:‘如何是境中人?’師曰:‘手忙腳亂。’” 宋 陳亮 《又壬寅夏答朱元晦書》:“況决無連不雨之理,秘書不可不早為 婺州 地,臨期不知所委,徒自手忙腳亂耳。”《醒世恆言·蔡瑞虹忍辱報仇》:“合船人手忙腳亂,要撐開去,不道又閣在淺處。” 孔厥 袁靜 《新兒女英雄傳》第八回:“老大娘手忙腳亂的把 小梅 推在炕上,拉過一條破被子給她蓋了。” | | - n.: helter-skelter, tumble, be thrown in confusion, in frantic rush, in a muddle
- v.: be in flurry, be flustered
| | - adj. ne savoir où donner de la tête, ne savoir sur quel pied danser
- adj. ne savoir où donner de la tête / ne savoir sur quel pied danser
| | 不得要領, 霧裏看花, 大驚小怪, 心中無數, 胸中無數, 咋咋呼呼 | | 千叮萬囑, 千叮嚀, 發號施令, 如數傢珍, 萬囑咐, 三令五申, 了如指掌, 瞭然入懷, 得意忘言, 心中有數, 心照不宣, 心領神會, 心有靈犀一點通, 知己知彼, 知彼知己, 神色不驚, 穩操勝券, 莫逆之交, 行若無事, 調兵遣將, 胸中有數, 胸有成竹, 鎮定自若, 若無其事, 泰然自若, 指揮若定, 明察秋毫, 招兵買馬 | | |
|
|