diàn yǐng : wén xué xiě zuò : bǎi shū míng : yǐng shì : yǐng shì gēqǔ > bēi cǎn shì jiè
mùlù
bēi cǎn shì jiè Les Misérables
zuòzhě: wéi duō · guǒ Victor Hugo
  yóu bēi cǎn shì jiè zhè xiǎo shuō duì guó 'ér yán jiǎn zhí jiù xiàng zhōng guó rén duì sān guó yǎn yàng shú suǒ zài gǎi biān shí duō zhī zhī jié jié dōuyǐ shān chúcǎi zhòng yào piàn duàn chuàn chéng dài zhuàng shì rǎn 'ā ràng de jiǎ shì lǐng zhōng chōng mǎn wàng de zhuī xún guāng míngshí fēn dòng rén xià shì 'àn zhù shí jiān de shùn lái jiè shào zhè zuò :
  
   : 1815 nián · niè (Digne)
  
   rǎn 'ā ràngzuì fàn 24601 shēn xiàn láo shǒu kào jiǎo liào xiāng bàn shí jiǔ nián zhī hòuzhōng huò zhǐ jiǎ shì lìng kāi jiàn tiān de shēng huórán 'ér zhè zhāng huáng de yóu zhuàng zhǐbìng wèi ràng zài shè huì shàng yóufǎn 'ér chù chù yǐn lái shìshǐ liú làng jiē tóuzhǐ yòu niè de zhù jiào 'ài hǎo xīn shōu liú liǎo bàn shí fēnduō nián lái qióng kùn de guàn ràng tài méngtōu zǒu liǎo zhù jiào jiā de zhǐ yín zhú tái liào bàn bèi zhuā dàojǐng fāng dài dào zhù jiào de miàn qián duì zhìlìng de shì zhù jiào fēi dàn méi yòu jiē fǎn dǎo wèitā huǎng shuō shì zèng sòng dejǐng fāng xìng xìng rán zǒu hòurǎn 'ā ràng guì qiú yuán liàngzhù jiào zhǐ yào xuān shì jiāng líng hún jiāo shàng chóngxīn zuò rénbìng jiāng lìng zhǐ zhú tái sòng gěi rǎn 'ā ràng gǎn shòu dào bēi de liàng huǐ jiǎ shì lìngjué xīn zài chuàng xīn shēng
  
  1823 nián · jìn hǎi de méng (Montreuil-sur-mer)
  
   nián guò liǎorǎn 'ā ràng díquè xíng liǎo dāng nián de shì yánchè gǎi tóu huàn miàn dàn míng wéi mài dào línbìng qiě chéng liǎo méng shòu rén 'ài dài de shì cháng jiān gōng chǎng chǎng cháng shàn wén míngzhè shízài gōng chǎng de míng gōng fāng tíng zhèng zāo shòu zhù cǎn de nián qīng yīn shí qínghuái liǎo hái zhī xīn láng zǒu liǎo zhīliú xià men wèile xiǎo xiǎo sài zhǐ yòu yǎng liǎo 'ér 'ān dùn zài tānɡ nǎi jiā zhī hòufāng tíng fàng xīn de shàng zuò gōngduì sài de niàn gěi liǎo jìn de liàngzhèng lái de qián huí tānɡ jiāzhǐ pàn 'ér shēng huó guò kuān 'ér zhī dào tānɡ jiā zài xìn shàng suǒ shuō shēng bìng shìdōu shì jiǎ desuǒ yòu de qián jìn liǎo tānɡ jiā de kǒu dài men de 'ài pān zuǐ xiàn zài fāng tíng yòu zài jiē dào zhè yàng fēng tǎo qián xìn xiǎo xīn luò tóng shì shǒu rén rén lián gōng tóu jiāng gǎn zǒu zhī qíng de rǎn 'ā ràng qiān xià gōng wénfāng tíng jiù liú làng jiē tóufāng tíng xīn zhǐ xiǎng dào 'ér de yào qiánzài mài liǎo xiàng shàng de xiàng liàn tóu cháng zhī hòuzǒu tóu de kùn jìng xià jiā liǎo tóu de hángliètòng fàn mài líng ròuzhí dào yòu tiān yīn jué wèi de rén shēng chěqià hǎo xīn shàng rèn de jǐng cháng jiǎ wéi dào rèn fēn qīng hóng zào bái jiù dìng de zuì jǐng de shì cháng chū yán zhì zhǐmìng jiǎ wéi fàng zǒu liǎo fāng tíngbìng sòng dào yuàn xiū yǎng
  
   dāng jiǎ wéi shì cháng zhēng lùn zhí shíjiē shàng yòu wèi lǎo rén bèi sōng tuō de chē zhùrǎn 'ā ràng chōng shàng qián dǐng liǎo chē cháng de gòu jiǎ wéi duì biān hào 24601 zuì fàn jiàng liè de jīng zhuī 24601 duō nián shǐ zhōng gōngdàn huái wèi rén jiàn rén 'ài de shì cháng xiǎn rán zhèng dāngzhè shǐ fēi cháng kùn huòxiǎng dào jǐng fāng zhī 'ér zhuā liǎo wèi de tiě jiàng lái dìng zuìjiǎ wéi wéi cuò guài shì cháng hái xiàng rǎn 'ā ràng zhì qiànzhèng zhí de rǎn 'ā ràng néng róng rěn de nuò ruò zào chéng píng mín de wěi shì lái dào tíng tǎn chéng de shēnfènfàn rén 24601。 jiǎ wéi jiù xiǎng dài dàn rǎn 'ā ràng xīn fāng tíng de bìng qíng zhī xià hūn jiǎ wéi táo
  
   zài bìng shàngfāng tíng chōng mǎn gǎn de jiāng sài de wèi lái jiāo gěi rǎn 'ā ràng yǔn nuòfāng tíng bēi 'āi de shēng zài duì sài de niàn zhōng jié shù zhī hòushēn rèn de rǎn 'ā ràng tíng gǎn xiàng fāng tíng suǒ shuō de xiǎo zhèn méng méi jiě jiù lián de
  
  1823 nián · méng méi (Monfermei)
  
   xiǎo sài jīng zài jīng yíng jiǔ guǎn de tānɡ nǎi jiā yǎng liǎo nián zhí lái duàn shòu dào de nüè dàichéng tiān xiàng yōng bān bèi lái chāishitóng nián de jiǔ guǎn lǎo bǎn 'ér 'ài pān què shòu jìn chǒng 'àiliǎng hái de shēng huó tiān yuān zhī biédàn sài bìng wèi yǎng chéng yuàn tiān yóu rén de xìng zhǐ dài mèng zhōng de qīn yòu tiān néng lái jiē huí jiārǎn 'ā ràng lái dào tānɡ jiā shí zhèng chī zài hēi 'àn zhōng shuǐ dāng xià jué dìng ?? hěn qiāo zhà liǎo fān sài zhōng néng tuō tòngzhēn zhèng xiǎng shòu hái yìng xiǎng de kuài shēng huórǎn 'ā ràng dài huí 'ài zhǎngdàtiān lún zhī dài gěi zhè liǎng céng shòu mìng yùn zhé de rén de mǎn rán 'ér jiǎ wéi de yīn yǐng jiù lǒngzhào zài rǎn 'ā ràng shēn shànghuī zhī
  
  1832 nián (Paris)
  
   jiǔ nián guò hòu de chōng mǎn zhe dòng dàng de fēn wǎng de shǒu shàn zhī dōuyǐ rán zhèng wéi guān huái qióng rén de jiāng jūn (Lamarque) yòu bìng wēirén mín de qián kān shè huì yǒng dòng zhù mìng de 'àn cháoxiǎo jiā luó shì qún shì gài zhōng de zhōng jiān fènzǐlián tānɡ nǎi lún gài bāng shēng huóyòu huí hái qiǎng shàng rǎn 'ā ràng yīn hái ràng jiǎ wéi wàn jiàng jiàn shàng miànzhǐ guò jiǎ wéi dāng shí méi yòu rèn chū lái xiàn zhī hòu fèn liǎozài shì rǎn 'ā ràng
  
   zhè shí de 'ài pān shì qīng chūn shàonǚ 'àn huān zhù tóng xué 'ōu shì 'ōu de xīn jīng quán fàng zài jiē shàng zhuàng jiàn de sài shēn shàng liǎo nài de 'ài pān dāyìng yào tīng sài de xiāo
  
   mìng qīng nián menbāo kuò 'ōujīng cháng zài jiā ABC fēi guǎn huì men de xiǎng gāo 'áng huà zài jiāng jūn guò shì tiān bào mìngrén réndōu zài wéi zhè tiān 'ér xīng fèn zhùxiàn liàn 'ài de 'ōu què wài de shīcuì ruò jìng zài dòng luàn zhōng de měi míng tiān dōushì wàngyědōu shì huòzhè tiānhěn kuài de lái lín liǎojiā luó chōng jìn diàn xuān jiāng jūn de xùnqīng nián yǒng shàng jiē tóuxún qiú zhòng de zhī chí
  
   tíng tíng de sài wéi liǎo duì 'ōu de xiāng 'ér rǎn 'ā ràng zhú jiàn néng gǎn shòu dào 'ér de zhuǎn biàndàn rán yuàn tòu de shēn shì sài duì shèn liàng jiělìng fāng miànyóu 'ōu wéi qíng suǒ ài pān rěn xīn zhǐ hǎo dài lái zhǎo sài liǎng rén zhōng néng zhōng ài pān zài bàng biān rěn shòu zhù bēi shānghái zhǐ liǎo gài bāng de qiǎng jiézhù shí shì jiān jiàng de hái shí rǎn 'ā ràng kǎo liàng mìng de luàn xiàng jiǎ wéi de wēi xiéjué xīn dài sài kāi zhè duì liàn rén jiù shēng shēng fēn liǎoduì men 'ér yánzhè mìng de qián xiǎn duō me huì 'àn qíng rén hài yǒng biéàn liàn zhě tòng shī wàngtáo wáng zhě qiú 'ān quánwéi néng yòu kuài de gài zhǐ yòu xiàng tānɡ nǎi zhè zhǒng děng zhù jiǎn rén piányí de rén
  
   mìng de gōng zuò de jìn zhǎnxué shēng kāi shǐ jiàn zhù fáng gōng shìài pān jué xīn péi bàn 'ōu dào suǒ jiā liǎo qīng nián men de gōng zuò 'ōu kàn dào chū wàng wàipài sòng xìn gěi sài què luò wéi de shǒu wèile 'ér de xìng xiǎng yào quàn 'ōu cān jiā què xiàn mào chōng tóng zhì de jiǎ wéi bèi jiā luó rèn chūér kǔn bǎng zài yuàn liào jiǎ wéi shí shì de fàng zǒu
  
   mìng bào lǐng xiù 'ēn zuǒ zài qiāng lín dàn zhōng sàng mìngjiā luó wéi shōu dàn yào zhòngdàn 'ér wángtóng zhì shēng dài jìn 'ōu shòu shāng hūn juéxìng 'ér yòu jiàng zhuàng de rǎn 'ā ràng jiù liǎo zài xià shuǐ dào rǎn 'ā ràng xiān hòu jiàn tānɡ nǎi jiǎ wéi kěn qiú jiǎ wéi fàng zǒushòu liǎo gāo shàng rén de gǎn dòngjiǎ wéi ràng chū lái shì shēng de jiān chí bìng róng niǔ zhuǎn nèi xīn shòu dào de jiān 'áozhōng jiětóu jìn
  
   'ōu zhú jiàn kāng bìng liǎo jiě shì shuí jiù liǎo mìngzhǐ hǎo qiē guī gōng sài de zhào liàorǎn 'ā ràng jiāng de guò duì 'ōu tǎn báibìng biǎo shì wèile fáng 'ài men de wèi lái nìngyuàn zhōng lǎozài hūn shàngtānɡ nǎi dài lái xiàng men rèn shì chǒu wén de xiāo rǎn 'ā ràng zài xià shuǐ dào dào guò shībìng chū zhǐ jīn jiè zhǐ 'ōu rèn chū shì desuí liǎo jiě dào xiàng jiě de yuè jiù shì shén de jiù mìng 'ēn rén liǎ gǎn dào rǎn 'ā ràng chù shízhǐ shèng xià duì yín zhú tái péi bàn zhù liǎng nián qīng rén zài wēi guāng zhōng liǎo jiě liǎo de shēn shìlǎo rén zhōng zǒu liǎo de líng hún fāng tíngài pān suǒ yòu zài mìng zhōng de rén xiāng zhù duì 'ài rényíng xiàng guāng míng de míng tiān
  
   rén jiǎn jiè
  
   rǎn 'ā ràng (JeanValjean)
  
   yīn wéi tōu tiáo miàn bāo jiù wài shēng 'ér zuò láo shí jiǔ nián de qiú fànyuán běn zhǐ pàn nián xíngdàn yóu bìng xìn rèn yuè zhì zuì xíng jiā zhòng jué jiàng jiàng quán de xìng shǐ tàn cháng jiǎ wéi duì shēn 'è tòng jué guò rén de shǐ jiǎ wéi duì yìn xiàng shēn liǎng rén suì jié xià shēng xiāng zhuī zhú zhī yuánjiǎ shì hòu shòu shén xiàng shànggǎi míng dāng shàng shì chángwéi rén bēibāng zhù gōng fāng tíng yǎng 'ér sài jiù liǎo 'ér de qíng rén mìng qīng nián 'ōuzài 'ér yòu liǎo hǎo guī zhī hòudài zhù shú zuì de 'ài kāi liǎo rén jiān
  
   fāng tíng (Fantine)
  
   rǎn 'ā ràng gōng chǎng de míng gōng yòu duàn kǎn de qīng chūnzài huái liǎo nán yǒu de ròu zhī hòu què bèi 'è wèile 'ér de shēng huózhǐ hǎo rěn xià xīn yǎng zài méng méi wèi jiǔ guǎn lǎo bǎn de jiā lái dào móu shēng bìng dìng shí qián huí dàn yóu yòu shēng de shì bèi tóng shì jiē bèi gǎn chū gōng chǎngzhǐ hǎo mài liǎo shǒu shìcháng shèn zhì líng ròuxìng hǎo jiàn rǎn 'ā ràngtuō liǎo 'ér de wèi lái cái 'ān xīn de shì
  
   sài (Cosette)
  
   fāng tíng lián de 'érdāng chū suī rán bèi qīn kěn qiú bān de tuō gěi jiǔ guǎn jiāquè méi yòu xiǎng shòu dào tiān tóng nián de yōu shēng huófǎn 'ér bèi dàngchéng yōng bānchéng tiān mái tóu zuò huó qīn cuán xià de qián jīhū quán yòng lái zāi péi jiǔ guǎn lǎo bǎn de qīn shēng 'ér guò mìng de qīn shì shǎo liǎo duōrǎn 'ā ràng shì chūshǐ néng wàng què tóng nián huí hòu lái qīng nián 'ōu liàn 'àiyòu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ
  
   jiǎ wéi (Javert)
  
   zhèng de jiān chí zhě shì zhèng de wán zhě xiāng xìn bēi shì zuì fàn de gēn miáo bié shì xiàng rǎn 'ā ràng zhè yàng de rénsuǒ qióng shēng shì jiāng zhuā huí láo què xiàn rǎn 'ā ràng de běn xìng shì duō me shàn liángzhè duì bào chí rén xìng běn 'è lùn de jǐng tàn 'ér yánshì fēi cháng cán de jiàn shìyīn zài xià shuǐ dào fàng zǒu bēifù 'ōu de rǎn 'ā ràng zhī hòuyóu zài miàn duì chí shǒu duō nián de xìn niànxuǎn tiào jié shù chōng mǎn xùn dào wèi de shēng
  
   tānɡ nǎi (Thenardier)
  
   xiǎo zhèn méng méi jiā jiǔ guǎn de lǎo bǎndiǎn xíng de zhōng xià jiē rén tān cái bēi xìng dǎo shí fēn dòu liǎ wèi tiān zào shè xiāng duì sài zhì de duì 'ér 'ài pān zhì de 'àihòu lái tānɡ nǎi xiān shēng lún wéi gài bāng bāng zhùzài yǒng jūn hòu fāng sōu kuò wáng zhě shēn shàng de zhí qián pǐnzuì hòu liǎng rén hái zài sài de hūn shàng zhù shí shuǎ bǎo liǎo zhènzhēn shì gǎi xìng
  
   ài pān (Eponine)
  
   tānɡ jiā de shēng xiǎo bèi shòu chǒng 'àishì tǐng qiáo sài dedàn shì shòu jiào de yuán yòu liáng zhī duō liǎosuī rán 'àn liàn duì xiàng 'ōu bìng 'ài réng rán yuàn wèitā tīng sài de xiāo wèitā sòng qíng shūyòu wéi yào gòng cún wáng 'ér páo huí zhàn zhòngdàn zài 'ōu huái zhōng duàn liǎo suàn shàng shì wéi de shú zuì
  
   'ōu (Marius)
  
   shí jiǔ shì biāo zhǔn mìng qīng niánwéi xiǎng xuè bēn téngwéi sài chún qíng yáng zài shì zhōng shāng hūn bèi rǎn 'ā ràng suǒ jiùsuī shuō tóng bàn duō shēng lìng rén xiàn gǎn shāngdàn zuì zhōng yuàn sài shì měi shì chūn
  
   ēn zuǒ (Enjolras)
  
   mìng qīng nián de lǐng xiùfēng piān piānzài dòng de shì zhōng zhuàng liè shēn wáng
  
   jiā luó (Gavroche)
  
   mìng shí dài xià zǎo shú de hái cōng míng yòu zhù jiànshì bāo tīng
  
   zhù jiào 'ài (BishopMyriel)
  
   niè de zhù jiàoshì rǎn 'ā ràng chū hòu wéi yuàn shōu róng de rén 'ài xīn kuān róng zhuǎn shùn jiān gǎn dòng liǎo rǎn 'ā ràng jiù gǎi biàn liǎo de shēng
  
   míng jiā píng lùn
  
   bēi mǐn xiōng huái de chéng xiàn bēi cǎn shì jiè
  
   xuē jiè wéi
  
   zhǐ yào shì suǒ zào chéng de shè huì hái cún zài tiānzài wén míng chāng shèng shí yīn rén wéi yīn shǐ rén jiān biàn chéng bìng shǐ rén lèi shēng lái de xìng zāo shòu miǎn de zāi huòzhǐ yàopín kùn shǐ nán rén liáo dǎo 'è shǐ rén duò luòhēi 'àn shǐ xiǎo hái càn ruòzhè sān wèn shàng wèi huò jiě juézhǐ yào zài mǒu xiē hái néng shēng shè huì de hàihuàn yán zhīzhǐ yào zhè shì jiè shàng hái yòu mèi bēi cǎn mexiàng běn shū zhè yàng de zuò pǐn huì shì méi yòu yòng de
  
  -- wéi duō · guǒ liù 'èr nián yuè 'ào wéi bié shù
  
   zhè shì guǒ zài bēi cǎn shì jiè shū zhōng suǒ xiě de wén guó wén háo wéi duō guǒ( VictorHugo) èr nián 'èr yuè 'èr shí liù chū shēng guó de Besancon( dàn shì rèn wéi shì líng hún de chū shēng 」), qīn céng jīng shì lún huī xià de jiāng jūn cóng yòu nián jiù zài xíngshàonián shí de wén xué jiù xiāng dāng hòu shíduì lèi xué wèn guǎng fàn shōu hěn zǎo xià liǎo jué xīn yào dāng wén xué jiā 'èr shí suì qīng méi zhú de yǒu Ad eFoucher jié hūntóng nián biǎo běn shī sòng 」( Odesetpo iesdiverses), kāi shǐ liǎo de zuò jiā shēng sān niánèr shí jiǔ suì de guǒ biǎo liǎo shèng yuànyòu zhōng lóu guài rén)」( NortreDamedeParis), zhè xiǎo shuō shēng dòng miáo huì liǎo 'èr nián guó de shè huì qíng xíng duì rén xìng de céng miàn chū liǎo yán qiě shēn de wèn jiē xià lái shì jiè wén míng de xiǎo shuō zhùjiù shì hào fèi shí nián guāng yīnwán chéng liù nián jiù shì xiàn zài bèi gǎi biān wéi yīnyuè fēngmǐ quán qiú shù bǎi wàn yīnyuè rén kǒu de-「 bēi cǎn shì jiè 」( LesMis ables)。
  
   chéng gōng de gǎi biān bēi cǎn shì jièshì tóu de xiǎo shuōdāng nián chū bǎn shí hòu qiān liǎng bǎi ér běn yuǎn jǐng chū bǎn shè zhōng wén de běngèng shì hòu gòng 2119 bǎi 'èr shí wàn zhè yàng shí kōng bèi jǐng héng gèn 'èr shí nián de cháng piān xiǎo shuōyào jiāng zhī gǎi chéng sān duō xiǎo shí jiù yǎn wán de yīnyuè wěi shí dàn Claude-MichelSch berg AlainBoublil liǎng rén què zuò dào liǎo。 ?? jīng zài tuī chū guó mìng jiēguǒ xiāng dàngchéng gōng jiǔ nián liǎng rén zài tuī chū bēi cǎn shì jiè 」, zào chéng gèng de hōng dònglún dūn yīnyuè zhì zuò rén CameronMackintosh rèn wéi zhè chū xiāng dāng yòu qián shì qǐng liǎo Kretzmer、 Fenton liǎng wèi yuán zuò zhě zuògǎi biān chéng lún dūn bǎi lǎo huì de yīng wén bǎn jiǔ nián shí yuè ,「 bēi cǎn shì jièzài lún dūn de kěn zhōng xīn xíng yīng wén bǎn de shì jiè shǒu yǎntuī chū zhī hòu jiā píng cháohuò guān zhòng de huí xiǎngsuí hòu gèng zài shì jiè shàng yǎnzhì jīn réng rán piào fáng dǐng shèng wài,「 bēi huò píng qīng láiduó xiàngdōng jiǎng」, zhēn shuō shì jiào zuò yòu jiào hǎo liǎo
  
   qíng gāng
  
   yóu bēi yuán zhù shí jiān héng gèn cháng 'èr shí niányīnyuè néng jiāng suǒ yòu de nèi róng bāo kuò jìn láiyīn gǎi biān chéng yīnyuè de bēi cǎn shì jièfēn chéng liǎo - 1815 nián「 Digne」、 - 1823 nián「 Montreuil-Sur-Mer」、 'èr - 1823 nián「 Montfermeil」、 sān - 1832 nián「 Paris」 fēnyóu bēi cǎn shì jièyòu huán qiú bǎnlún dūn bǎnbǎi lǎo huì bǎn děng shù yīn bǎn běn xià biàn zōng sān bǎn běn gēqǔ wéi jīng wěijiè shào zhěng chū de qíng zhǎn
  
   , 1815 nián, Digne「 gōng zuò zhī 」( WorkSong)
  
   kāi shǐ diǎn shì nián guó lóng( Toulon) de chù jiān fàn rén zài liè xià láo dòng biān chàng zhùgōng zuò zhī 」( WorkSong), Javert gāo shēng hǎn zhù biān hào 24601 de qiú fàn Valjean, jiǎ shì chū liǎo。 Valjean yīn wéi tōu liǎo tiáo miàn bāo yào gěi kuài yào 'è de xiǎo háibèi pàn nián xíngdàn yóu duō shì yuè xíng yán cháng dào shí jiǔ nián jīn fāng cái zhòng huò yóuchū de Valjean zài nóng chǎng gōng zuò diàn tóu shí jiē zāo shòu shìbèi gǎn liǎo chū láiwàn niàn huī zhī , Digne fāng de zhù jiào shōu liú liǎo bìng gōngjǐ dùn wǎn cān
  
  「 Valjean de dài kuān shù」( ValjeanArrested/ValjeanForgiven)
  
  Valjean bàn tōu zǒu yín zhì cān bēi kāidàn bái tiān shí què bèi liǎng jǐng chá niǔ sòng huí láizhù jiào bēi wéi huáigào jǐng fāng Valjean shǒu zhōng yín nǎi shì xiāng zèng zhī bìng qiě hái liǎo duì yín zhú tái sòng gěi Valjean。 jǐng chá hòuzhù jiào gào jiè Valjean yào zhòng xīn zuò rénbìng zhù
  
  「 zuò liǎo shénme shì?」( WhathaveIdone?)
  
   zhè shí tái shàng liú xià Valjean rén 'ào nǎo de suǒ zuò suǒ wéigǎn tàn wèihé chéng wéi zéi 'ér xiǎng rén de zhù jiào dài píng cháng rén bānchēng wéi xiōng wèi de líng húnshòu dào gǎn dòng de Valjean jué dìng tòng gǎi qián fēi shì liǎo dài biǎo zhòng xíng fàn de huáng shēn fèn zhèng míng de Valjean jīng cún zài gǎi tóu huàn miàn de xīn rén yān chóngshēng
  
   , 1823 nián, Montreuil-Sur-Mer「 jiāng jìn」( Attheendoftheday)
  
   nián hòu, Valjean biàn chéng liǎo Madelaine xiān shēng shí jīng shì jiā gōng chǎng de lǎo bǎnbìng qiě chéng wéi Montreuil-Sur-Mer zhè fāng de shì chángzhè tiān gōng rén men xià liǎo gōngchàng liǎo jiāng jìn」( Attheendoftheday), gōng rén zhī zhōng yòu wèi gōng míng wéi Fantine, shōu dào 'ér yǎng de lái xìnxìn zhōng shuō hái shēng bìng yào yào fèi…, ér zhè xìn bèi lìng wài míng hǎo shì de gōng qiǎng liǎo guò shì liǎng rén wèile qiǎng xìn kāi shǐ niǔ liǎo lái, Valjean wén shēng cóng gōng chǎng zǒu chūyào gōng tóu píng zhè chǎng xuān nàozhòng rén zhī dào liǎo zhè jiàn míng de shì nào yào qiú jiāng jiě zhí shì, Fantine shī liǎo
  
  「 zuò liǎo mèng」( Idreamedadream)
  
   diū liǎo gōng zuò de Fantine shī wàng liǎozài xián shù qín de bàn zòu xiàhuǎn huǎn chàng chū zuò liǎo mèng」( Idreamedadream), zhōng huí nián qīng shí zhàng shàng wèi pāo men de měi hǎo shí guāng
  
  「 piào liàng de xiǎo niū men」( Lovelyladies)
  
   jiē xià lái chǎng jǐng huàn dào tóushuǐ shǒu piáo chù jiànshuǐ shǒu men chàng zhùpiào liàng de xiǎo niū men」( Lovelyladies) xiāng tiáoqíng, Fantine dào xiǎng yào mài diào de shǒu shìdàn shì duì fāng chū jià tài shí yòu wèi qián shòu de lǎo tài kàn shàng liàng de xiù chū jià shí láng, Fantine xiǎng dào dān 'ér de fèi yòngbiàn dāyìng liǎozài yīng yàn de sǒng yǒng zhī xià, Fantine jìng rán lún luò fēng chénchū mài de líng ròu
  
  「 Fantine bèi 」( Fantine'sArrest)
  
  Fantine wèi xún fāng shēng liǎo chōng xìng de Fantine suí hòu bèi dài de shì jǐng guān Javert, shí Valjean zài rén qún zhōng kàn dào zhè qíng xíngbiàn shàng qián liǎo jiě qíng kuàngdāng Valjean zhī dào liǎo Fantine de shìbiàn dāyìng sòng yuànbìng qiě bāng zhào 'ér
  
  「 shī kòng de chē」( TheRunawayCart)
  
   zhè shí zài bàng shēng liǎo chē huò shì liàng shī kòng de chē zhù liǎo rén chē shí fēn shěn zhòngméi yòu rén néng dòng liǎo 。 Valjean shàng qián shìzài zhòng rén zhí shuō shēng zhōngjiāng chē tái liǎo láijiù liǎo lún xià rén mìngjǐng guān Javert kàn dào zhè gǎn jīng jiāng shì cháng dào bàngshuō shì cháng lìng xiǎng dào qián zhuī de jiǎ shì fàn JeanValjean, yīn rén shì kǒng yòu xiàn zài zhè xián fàn zhōng zài qián jiù dàishuō wán biàn yáng cháng 'ér
  
  「 shì shuí?」( WhoamI- TheTrial)
  
  Valjean tīng dào Javert zhè yàng shuōbiàn zhī dào Javert zhuō cuò rén liǎo shí nèi xīn zhǎn kāi fān tiān rén jiāo zhàn guǒ shǒu me yòu jiāng bèi pàn xíngdàn guǒ shǒuhài bié rén shòulèi liáng xīn yòu jiāng shòu qiǎn shì wèn:「 shì shuí néng bèi yǐn xìng mái míng zài miàn duì ?」 jīng guò fān nèi xīn zhēngzhá zǒu jìn tíngtuì shān chū xiōng qián qīnggāo hǎn:「 jiù shì JeanValjean, fàn rén biān hào 24601!」
  
  「 Fantine zhī 」( Fantine'sDeath)
  
   chǎng jǐng jiē zhù zhuǎn huàn dào yuànzài bìng shàng de Fantine mèng jiàn de 'ér Cosette, zhèng bān dīng níng zhùbìng qiě yào chàng cuī mián gěi hái tīngjiē zhù Valjean jìn lái ruò de Fantine jiāng 'ér tuō gěi Valjean zhī hòuhán xiào 'ér zhōng
  
  「 chōng 」( TheConfrontation)
  
   shí, Javert zǒu liǎo jìn lái, Valjean qǐng duì fāng kuān xiàn sān tiān de shí jiānjiāng Fantine 'ér Cosette de shì qíng 'ān dùn hǎo hòu jiāng huì dòng guī 'àndàn shì Javert bìng xiāng xìn de zuì fàn jīn jīng xīn miànrèn wéiniú qiān dào běi jīng hái shì niú」。 Valjean suí shǒu zhuō jiāng zhī suì bìng jiān ruì de piàn Javert duì zhìbìng duì zhù bàng de Fantine shì huì zhào de 'érliǎng hàn jiē xià lái zhèn niǔ , Javert bèi dǎo, Valjean chèn táo tuō
  
   'èr , 1823 nián, Montfermeil「 yún duān de chéng bǎo」( Castleonacloud)
  
   diǎn zhuǎn huàn dào Montfermeil zhè fāngxiǎo Cosette Th ardiers tóng zhù zài men kāi de diàn dāng zhōng yòu nián, Th ardiers duì dài Cosette xiāng dāng jiǎn zhí jiù shì dāng xià rén shǐ huàn shí Cosette zhèng zài sǎo biān sǎo biān mèng xiǎng zhù:「 ā hǎo wàng zài mèng zhōng zài yún shàng miàn de chéng bǎo biān méi yòu bǎn sǎozhǐ yòu yòu hǎo duō hǎo duō wán de fáng jiānhái yòu duō xiǎo péng yǒurán hòuyòu quán shēn chuānzhuó bái de 'ā lǒu zhù chàng cuī mián gěi tīngér qiě shuō hǎo 'ài …。」 xiǎo Cosette de měi mèng hěn kuài bèi duànjiān suān de Th ardiers tài tài zǒu liǎo guò láiyào Cosette chū wài dào lín zhōng shuǐ jǐng shuǐ, Cosette qǐng qiú yào ràng rén zài hēi wài chūdàn réng rán bèi Eponine( Th ardiers de bǎo bèi 'értuī liǎo chū
  
  「 de zhù rén」( MasterofTheHouse)
  
   lìng biān zài diàn zhōng míng jiǔ diàn lǎo bǎn Th ardiers xiān shēng zhèng chuān suō zài rén zhī zhōng huǒ shēng gāo chàng de zhù rén」( MasterofTheHouse), xián liáo jiáo shé fān
  
  「 xié shāng」( TheBargain)
  
   wài, Valjean zài lín zhōng qià qiǎo pèng shàng liǎo wài chū shuǐ de Cosette, shì biàn qiān zhù de shǒu huí dào diànzhǔn bèi qián dài zǒu 。 Th ardiers qíng jiǎ tiào zhùjiǎo zhà de huá 'ěr 」( TheWaltzofTreachery), Cosette shuō chéng shì men pěng zài shǒu shàng de xīn gān bǎo bèi shí fēn míng xiǎndāng rán shì xiǎng yào gāo Valjean suǒ gěi de jià 。 Valjean zuì hòu gěi liǎo liǎng rén qiān bǎi lángshùn dài zǒu Cosette。
  
   sān , 1832 nián xiàng xià kàn」( LookDown)
  
   shí guāng liú zhuǎnjiē xià lái de sān cóng jiǔ nián hòu de kāi shǐ shí jiē shàng gàiliú làng 'ér xué shēng dào chù zǒu dòngchàng chūxiàng xià kàn」( LookDown)。 bàng, Th ardier 'ér Eponine lái dào liǎo , Th ardier réng rán 'è xìng gǎi liǎo xiǎo cuō dǎng zuò xiē tōu qiè qiǎng jié de gòu dāng huà shuō hǎo:「 shì yuān jiā tóu。」, zhèng dāng Th ardier xiān shēng xiàng wèi yíng miàn 'ér lái jean, shì shàng qián biàn zhù liǎng rén zhǎn kāi zhèn chě
  
  「 Javert gān shè」( Javert'sIntervention)
  
   qiǎo de shìzhè shí xún luó de jǐng yuán gāng hǎo jīng guòdài tóu zhě zhèng shì Javert, Eponine jiàn zhuàng shēngzhòng rén zuò niǎo shòu sàn, Valjean chèn zhù zài bàng biān de Cosette liù zǒu liǎo。 Javert zǒu guò láizhèng guài gāng gāng bèi Th ardier suǒ jiū chán de nán shì zhī xiàngquè cóng Th ardier kǒu zhōng zhī rén jiù shì dài de Valjean, shì biàn chàng chūqún xīng」( Stars), tiān shàng de qún xīng wéi zhèng shì dìng yào jiāng Valjean dào 'ànjiē zhù guǎng chǎng shàng zhǐ shèng Eponine rén fāng cái shàonǚ yuán lái jiù shì xiǎo shí hòu zhù jiā de Cosette, shí xué shēng qún de tóu tóu Marius zǒu guò láiwèn shì fǒu rèn shí háizhǐ Cosette), bìng qǐng qiú Eponine tīng Cosette de xià luòzhè wěi tuō jiù chéng liǎo「 Eponine de chāishi」( Eponine'sErrand)。
  
  「 ABC fēi tīng」( TheABCCaf ruǎn edandBlack)
  
   zài ABC fēi tīngzhù zhōng Enjolras wéi shǒu de xué shēng men zhèng zài tǎo lùn mìng men yào gòng tóng de xìn hào lái chuán shì de zhǐ lìng biàn zhǐ huī qún zhòngzuì hòu biàn tǎo lùn chū hóng」、「 hēiliǎng zhǒng yán lái zuò wéi mìng zhì de yán hóng dài biǎo fèn rén mín de xiān xuè míng qián de shì jièhēi dài biǎo guò hēi 'àn de suì yuè hēi de jiù zài jiā 'áng xīng fèn tǎo lùn zhī xiǎo nán hái Gavroche chōng jìn lái gào jiā huài xiāo - Lamarque jiāng jūn liǎoxué shēng lǐng xiù Enjolras huà bēi fèn wéi liàng suàn zài Lamarque de sānglǐ shàng yòng de rén qún shì bìng qiě dài lǐng jiā dòng chàng chū tīng dào rén mín de shēng liǎo ?」( Doyouhearthepeoplesing?) wéi:「 gān wéi de rén mín chàng chū fèn de xīn tiào shēng xiāng dàngdāng míng lái línxīn de shēng huó jiāng zhǎn kāi!」
  
  「 RuePlumet jiē」( RuePlumet-Inmylife)
  
   jǐng zhuǎn dào RuePlumet jiē, Cosette zài huā yuán jué liàn 'ài liǎojiù zài Marius jiàn zhōng qíng zhī hòu xiàn 'ài qíng zhī jìnjiē zhù Valjean zǒu jìn 'ān wèi suí kāiér Marius zài Eponine de dài lǐng xiàlái dào liǎo huā yuán mén kǒu jiāng suǒ 'ài de rén xiāng jiàn, Marius xīn zhī qíng yán biǎoér Eponine què xiǎn luò luò guǎ huānyīn wéi suǒ 'ài de rén xiàn zài què yào bié rén xiāng huì
  
  「 xīn chōng mǎn zhù 'ài」( AHeartfullofLove)
  
  Marius zǒu jìn huā yuán Cosette qíng zhōng, Eponine zài wài miàn tīng liǎo xīn zhēn duō me wàng Marius de tián yán shì duì zhù shuō 'ā
  
  「 gōng RuePlumet jiē」( TheAttackonRuePlumet)
  
   shí Eponine de qīn Th ardier dài zhù de shǒu xià lái dào liǎo huā yuán zhī wàixiǎng yào xiàng Valjean qiǎng duó xiē cái , Eponine wèile ràng qīn chěngsuì jiào shēngzhòng rén jiàn shì bài xià sàn 。 Marius jiàn zhuàng suí , Valjean tīng dào jīng shēng cōng máng gǎn lái, Cosette piàn qīn shuō yīn kàn dào qiáng wài yòu sān rén guǐ guǐ suì suì 'ér jiān jiào, Valjean wéi yīn hún sàn de Javert yòu zhǎo shàng mén láirèn wéi jiǔ liújué dìng dài zhù Cosette kāi
  
  「 zài duō tiān !」( Onedaymore!)
  
   yóu Valjean dài tóu kāi chàng dezài duō tiān !」 dào jìn zhòng rén xīn shì: Valjean xīn xiǎng zhǐ yào zài duō tiān jiù néng dài zhù Cosette yuǎn zǒu gāo fēi; Marius Cosette zuì hòu tiān xiāng chù de huì, Eponine zài bàng 'àn rán shén shāng; Javert děng dài zhù yào hùn xué shēng men de zhèn róng zhōng cóng zhōng huài; Enjolras xué shēng men dài míng tiān shìgāo zhù yóu de dàotuī fān zhuān zhì de zhèng quánràng měi réndōu dāng zhù rén
  
  「 fáng gōng shì diǎn」( AttheBarricade)
  
   zhī shī xuǎn dìng liǎo jiàn zhù fáng gōng shì de diǎn, Enjolras zhèng duì zhù qún zhòng biǎo tán huà。 Marius xiàn Eponine jìng rán bàn nán zhuāng hùn zài rén qún zhōngbiàn quàn gǎn jǐn kāibìng qǐng dài xìn gěi Cosette。 Eponine jiāng xìn jiāo gěi Valjean, Valjean zhǎn xìn liǎo biànbiàn zǒu huí nèiliú xià Eponine。
  
  「 rén」( OnMyOwn)
  
   zhè shì Eponine rén suǒ chàng chū deài zhī 」, biǎo chū duì Marius de xiàn 'ài dàn shì yóu Marius de xīn shàng rén shì suǒ shēng zhōng tòu zhù nài luò :「 'ài dàn què dān rén zài …。」
  
  「 fáng gōng shì jiàn zào wán chéng」( BuildingtheBarricade)
  
   fáng gōng shì jīng jiàn zào wán chéngxué shēng men shì yán shǒu zhù bìng zhàn dǒu dào zài fáng gōng shì de lìng miàn chuán lái jūn guān de hǎn shēngquàn xué shēng men fàng xià xué shēng men dāng rán zhì zhī shí Javert cóng gōng shì wài fān liǎo jìn láigào jiā suǒ tàn de qíng「 Javert dào lái」( Javert'sArrival)。 qiǎo qiǎo de zhēn shí shēnfèn gāng hǎo bèi xiǎo jiā huǒ Gavroche shí chūxiǎo jiā huǒ」( LittlePeople), guǐ yān bèi chāi chuān, Javert bèi huǒ kǔn bǎng liǎo lái
  
  「 xiǎo 」( ALittleFallofRain)
  
   nán hái cóng gōng shì wài liǎo jìn láiyuán lái shì Eponine, shēn zhòng shāngdǎo zài Marius de huái zhōngsuī rán shēn rán ruòdàn dǎo zài suǒ 'ài de rén huái zhōng, Eponine què chū xīn zhī qíngwài miàn zòng rán qiāng lín dàn suī rán Marius duàn 'ān wèidàn zuì hòu hái shì zài de shuāng zhōng
  
  「 bēi fèn de wǎn」( NightofAnguish)
  
   zhòng rén tóng chóu kàixuān yán ràng Eponine de xiān xuè bái liú。 Valjean zài zhè shí hòu shēn zhù jūn zhuāng liǎo jìn láizhǔn bèi xué shēng men bìng jiān zuò zhàn, Enjolras gěi liǎo qiāng shí wài miàn de jūn duì pài rén jiē jìnshuāng fāng zhǎn kāi jiāo zhàn」( FirstAttack), duì fāng míng shǒu miáo zhǔn Enjolras, dàn shì bèi Valjean liào dǎozhòng zhì chéng chéng de zhàn dǒu jìng rán jiāng jūn duì tuì jiā què yuè , Valjean qǐng qiú jiāng Javert jiāo gěi chǔlǐ, Enjolras yīngyǔn。 Javert wéi Valjean yào jiè chóu shì lǐn rán miàn duìméi xiǎng dào Valjean duàn shēn shàng de shéng suǒyào shì qíng chū Javert zhī suǒ liàozuì hòu Valjean duì kōng fàng liǎo qiāng, Javert xùn
  
  「 dài huí jiā」( Bringhimhome)
  
   shēn liǎodān rèn chì hòu de xué shēng yǐn jiǔ chàng gòng yǐn」( Drinkwithme), Marius xīn zhōng diàn zhù Cosette, duō shí biàn shěn shěn shuì 。 Valjean kàn zhù Marius, kàn shì de nián qīng shì biàn chàng chūdài huí jiā」( Bringhimhome), qiú shàng cāng bǎo zhè nián qīng rénràng néng píng 'ān guò guǒ shàng yào zǒu rèn rén de xìng mìng jiù Valjean de
  
  「 'èr jiāo zhàn, Gavroche zhī 」( TheSecondAttack,DeathofGavroche)
  
   míng shí fēnshuāng fāng shēng 'èr jiāo zhàn, Enjolras yào shǒu xià bào gào fāng qíng kuàng xiàn dàn yào quē zài Marius Valjean zhēng zhù chū shōu dàn yào shí, Gavroche jīng dào gōng shì zhī wàijiù zài kuài yào chéng gōng shí wén shēng qiāng xiǎng dàn zhōng liǎo jiē zhù yòu lián 'āi liǎo liǎng sān qiāngzhōng zhī dǎo 'ér wáng
  
  「 zuì hòu zhàn」( TheFinalBattle)
  
   gōng shì wài jūn guān yòu zài hǎn huàyào xué shēng men fàng xià xué shēng men dāng rán cóngyóu Enjolras dài lǐng zhù xiàng wài gōng shí qiāng pào shēng jué 'ěrhuǒ guāng jiāo cuòzhàn kuàng shí fēn cǎn lièzhè xué shēng fāng jīhū quán jūn fùmò, Enjolras mìng sàng gōng shì zhī dǐng, Marius shēn zhòng shāng dàn shàng cúnbèi Valjean jué hòu yóu xià shuǐ dào káng 。 Javert dào xiàn chǎng wèi jué Valjean de shī pàn dìng dìng cóng xià shuǐ dào liù zǒu shì xún xiàn yòu zhuī liǎo
  
  「 xià shuǐ dàogǒu shì gǒu」( TheSewers-DogeatsDog)
  
   zài xià shuǐ dàohuài xīn yǎn de Th ardier yòu zài gān zhù lìng rén chǐ de gòu dāngsōu xún zhě shī shàng zhí qián de cái káng zhù Marius de Valjean yīn wéi shuāng shuāng dǎo zài 。 Th ardier sōu lái zǒu liǎo Marius de jiè zhǐdāng xiàn tǎng zài bàng biān de rén jìng rán shì Valjean, kuáng xiào shù shēngxiāo shī zài xià shuǐ dào de duān。 Valjean tái zhù Marius qián xíngbèi Javert gǎn shàngliǎng yuān jiā zài xiāng féngyóu Marius shāng shì yán zhòng jiù , Valjean qǐng qiú Javert wǎng kāi miànliǎng rén de zhàng róng hòu zài suàn。 Javert zhōng dòng liǎo bēi xīnràng Valjean dài zhù Marius kāi
  
  「 Javert jìn」( Javert'sSuicide)
  
   fàng zǒu liǎo Valjean, Javert gǎn chù liáng duōshì Valjean fàng cái néng huó dào jīn tiān kāi shǐ huái nán dào zhuī zhú liǎo zhè duō nián, Valjean jìng rán shì bēi wéi huái de rénbǎi gǎn jiāo zhī xià rèn wéi chù shì tóu shēn sài ( SeineRiver) jìnzhàn shì guò hòu rén men lái dào jiē shàng men zhì wèn:「 gǎi biàn liǎo ?」( Turning), dāng ránshénme méi biàn qiē fǎng dōu juàn juàn bānyòu huí dào yuán diǎn
  
  「 rén shì quán fēi」( EmptyChairsatEmptyTables)
  
   huí xiǎng qián zài ABC fēi tīng yǒu rén men xiāng gāo tán kuò lùnér jīn jǐng jiùdàn tóng bàn men què rán shì, Marius jìn bēi cóng zhōng lái dòng chàng chūrén shì quán fēi」( EmptyChairsatEmptyTables), zài chàng de tóng shítóng bàn men de hún xiàn 'ér yǐnhǎo tīng jiàn liǎo de hǎnjiē zhù Cosette lái dào liǎo shēn biānān Marius de qíng liǎng rén gòng tóng yǒng chū 'ài de 'èrchóng chàngměi 」( EveryDay), huí chū jiàn de xīn zhōng chōng mǎn 'ài 。 Valjean zǒu liǎo jìn láixíng chéng què duǎn xiǎo de sān chóngchàng
  
  「 Valjean de gào bái」( Valjean'sConfession)
  
  Cosette zàn shí kāishèng xià Marius Valjean 'èr rén。 Valjean xiàng Marius biǎo míng shēn shìshuō míng céng jīng shì xiǎo tōudài zuì zhī shēn zhí gǎn ràng Cosette zhī qíng guǒ zài bèi zhuō dào zhǐ huì shǐ Cosette méng xiūràng gèng shāng xīnxiàn zài Cosette jīng yòu xīn shàng rén zhào liàoyīn kāiqǐng Marius gào Cosette yuǎn fāng xíngbìng qiě qiān wàn yào ràng zhī dào zhēn xiāng。 Marius rěn tòng dāyìng
  
  「 jié hūn zàn」( TheWeddingChorale)
  
  Marius Cosette zhōng yuàn shàng jié hūn tángzhòng rén zài liǎng bàng chàng zhù yuán yuèyīn xiǎng xuán jìng rán 'èr jiǎo zhà de huá 'ěr 」, yuán lái Th ardier yòu chū xiàn liǎozhè men hòu zhù liǎn lái xiàng Marius yào qiánsuǒ jià bǎi lángxuān chēng yòu Valjean zài xià shuǐ dào sōu kuò rén cái de zhèng ; Th ardier cóng huái chū zhǐ jiè zhǐzhèng shì dāng cóng Marius shēn shàng xià zhī , Marius dùn shí míng bái Valjean jiù shì wǎn de jiù mìng 'ēn rén quán jiāng Th ardier dǎo zhèng zài xíng hūn zhù Cosette xún zhǎo Valjean liǎohūn suì chéng liǎo gài de shèng yàn」( BeggarsAttheFeast)。
  
  「 zhōngqǔ」( Epilogue,Finale)
  
   ruò yóu de Valjean rénshēn bàng fàng zhù zhì shí jià zài wéi Cosette Marius, wéi dǎo。 Fantine de líng hún xiàn shēngǎn xiè dài wéi yǎng zhī 'ēnbìng wéi zhè shí Marius Cosette gǎn liǎo jìn láizuì hòu Eponine zhàn shì zhōng wáng de hún fēn fēn chū xiàn huǒ chàngzhōngqǔ」( Epilogue,Finale), xìng de rén menzhōng jiū huì yòu guāng míng de tiān
  
   guān bēi cǎn shì jiède bǎn běn
  
  「 bēi cǎn shì jièzài tái wān zhǎo dào hǎo yīn bǎn běnyóu shǒu biān méi yòu wén bǎn dǒng wényīn xiàng zhě jiè shàoyīng wén yīn de bǎn běn yòu sān shǒu xiān jiè shào de dāng rán shì zuì wán zhěng de huán qiú bǎn( 3CDs), zhè bǎn běn shì liǎo lái shì jiè yǎn chàng bēi cǎn shì jiède yào jiǎoliù shí wèi yīng guó 'ài guǎn xián yuètuán chéng yuán shí wèi chàng tuán yuánzài lún dūnxuě wéi 'ěrluò shān děng fēn bié zhìzài zhì zuò dài 'ér chéngchàngpiān jiě shuō zhōng zhì zuò rén CameronMackintosh DavidCaddick xiáng shù liǎo zhè tào chàngpiān zhì de niàn tóu guò chéngxiāng dāng yòu zhǐ bié chū diǎnzhè tào chàngpiān zhōng shì chàng Eponine jiǎo de shǒu KahoShimada jīhū huì jiǎng yīng wénwèile zhè juésè hái bié qǐng liǎo fān gōu tōngdàn shì zài chàngpiān zhōng de yīng wén yǎo yīn shēng biǎo qíngqíng gǎn quán shì wéi chū lìng rén shǎng de juésè yědōu shì shí zhī xuǎnbiǎo xiàn fēi cháng jié chūliǎng piàn zhuāng fēn bié yòu lún dūn( OriginalLondonCastRecording) bǎi lǎo huì( OriginalBroadwayCastRecording) liǎng bǎn běnzhè liǎng tào chàngpiān de zhùjué JeanValjean dōushì yóu zhù míng de yīnyuè yǎn yuán ColmWilkinson yǎn chàng, Eponine shì tóng rén de chàng jiǎo suī rán tóngdàn biǎo xiàn zhì zài zhòng zhī jiānméi yòu tài de chā guò lún dūn bǎn zài měi shǒu zhī jiān yòu qíng jiě shuō chuàn liánzài zhè diǎn shàng shì yào bǎi lǎo huì bǎn lüè shèng chóu dechú liǎo shàng sān bǎn běn zhī wàishì miàn shàng hái xiàn zhāng jīng xuǎn bǎnzhè zhāng「 HighlightsfromLesMis ables」 shì yóu WoodfordMusic gōng suǒ chū bǎnshōu liǎo bēi cǎn shì jiède shí duàn yīnyuè; CD zhī zhōng chú liǎo míng yǎn chàng zhě rén míng zhī wàibìng jiě shuōbàn zòu zhǐ yòng liǎo jiǎn dān de diàn chéng yuèqìtīng lái pín ruò 'ér quē xuán xìng chàng tuán yǎn chàng de fēn míng xiǎn tīng chū zhǐ yòu rén zài chēng chǎng miànsuǒ chú fēi duì zhè chū yīnyuè qíng yòu zhōngfǒu qián miàn de sān tào bēi cǎn shì jiè gòu mǎn bān rén de qiú
  
   bēi cǎn shì jiè - bēi cǎn shì jiè hòu gǎn
  
     zài shū zhōngchū hòu de rǎn 'ā ràng bēifù zhe qiú fàn de shēn fènbǎo shòu zhe rén de shìshè huì de gōng pái chì diǎn diǎn de miè liǎo chóngxīn zuò rén de wànggǎi guò xiàng shàn de xìn xīnshì bēi wéi huái de zhù jiào shēn chū kāng kǎi de de yuán zhù zhī shǒu shōu róng liǎo zǒu tóu de rǎn 'ā ràng jǐn jiào rǎn 'ā ràng tōu de yín fǎn 'ér jiāng duì yín zhì zhú tái sòng gěi liǎo bìng dīng zhǔ dào dāyìng dìng yào zhè xiē qián yòng dào hǎo de fāng zhè xiē yín mài diàoyòng zhè xiē qián ràng guò hǎo xiē
     kāi shǐ shēn shēn de gǎn dàoyuán láizài dāng shí qíng de běn zhù shè huì jìng rán yòu zhè yàng de shì wài shèng rén cún zàizhèng shì zhù jiào de kuān rén shēn shēn gǎn huà liǎo rǎn 'ā ràngshì chóngxīn rán liǎo rǎn 'ā ràng xīn zhōng kuài miè de wàng zhī huǒshǐ chè huǐ kāi shǐ xīn de shēng huósuǒ shuōrǎn 'ā ràng de mìng yùn bìng shì yǒng yuǎn dōushì me de bēi cǎnbēi cǎn de shì shí hòu de zhěng shì jiè guānjiù shì yīn wéi yòu liǎo zhù jiào zhè yàng de rénzhěng shì jiè cái yòu liǎo jiù shì zhùzhěng shì jiè cái yòu néng zài shuǐ shēng huǒ zhī zhōng jiān suǒ qián jìn
     zài zhù jiào de gǎn huà xiàrǎn 'ā ràng kāi shǐ biàn zhù rénjiàn yǒng wéi dào rén mín de 'ài dàiyáo shēn biàn chéng liǎo shòu rén zūn jìng de shì chángzhè qiē zhuǎn biàn shǐ bèi gǎn xīn wèicóng qiú fàn dào shì chángjiǎn zhí shì tiān rǎng zhī biézhè shì rén xìng de zhuǎn biàn
     miàn duì zhe qióng kùn liáo dǎoshì tài yán liángjiāng huì chǎn shēng liǎng zhǒng rén zhǒng shì bēi wēi liè de rén men chǒu lòu tān lán de běn xìng zài yǐn cángjiù shū zhōng de wèile qián cái qiē huì shēng chēng shì yǎn yuán huì 'ér yòu biàn chéng liǎo huà jiādàn zài gāo míng lùn yǎn gài zhù chǒu lòu běn xìng de shì shílìng zhǒng shì lùn zài shénme qíng kuàng xià dōunéng yǒng bǎo guāng míngshàn liángkuān róng de yōng yòu gāo shàng qíng cāo de rén xīn miàn hòu de rǎn 'ā ràng biàn kuān shàn liángzhèng shì bēi wéi huái de xīn gǎn huà liǎo lěng zhícéng wèi zhuī de jǐng cháng shā wēi
     shízài dāng jīn shè huì yòu xiē wèile yǎn qián 'ér shǒu duàn de bēi xiǎo rén xiē píng jiè zhí quán tān shòu huì zhězài zhòng sài shì zhōng wéi dào hǎo chéng 'ér yòng xīng fèn zhěhái yòu xiǎo dào kǎo shì zuò de rén……
     zuò zhě xiǎng gào men de shìzuò zhēn zhèng de rèn de wěi zhuāng jiāng bèi shí wěi zài shì shí miàn qián zhǐ yòu bèi miè zài bèi rén xìng de liàng suǒ zhèn hànyuàn men shēn biān duō xiē zhù jiào bān guāng míng de shǐ zhěyuàn men xiàng chún jié de tiān shǐ bān yǒng yuǎn shǒu zhe rén men xīn zhōng fèn bēi wéi huái de xīngèng wàng yòu gèng duō de rén néng jiā dào zhù rén wéi jiàn yǒng wéi de duì zhōng láishè huì yào zhè yàng de rénshì jiè yào zhè yàng de rénzhǐ yòu zhè yàng men cái néng chuàng zào men de shēng huóchuàng zào chū shàn liáng guāng míng de shì jiè


  Les Misérables (literally "The Miserable Ones"; usually pronounced /leɪ ˌmɪzəˈrɑːb/; French pronunciation: [le mizeʁabl(ə)]), translated variously from the French as The Miserable Ones, The Wretched, The Poor Ones, The Wretched Poor, or The Victims , is a 1862 novel by French author Victor Hugo and is widely considered one of the greatest novels of the 19th century. It follows the lives and interactions of several French characters over a twenty-year period in the early 19th century, starting in 1815.
  
  The novel focuses on the struggles of ex-convict Jean Valjean and his experience of redemption. It examines the nature of law and grace, and expounds upon the history of France, architecture of Paris, politics, moral philosophy, antimonarchism, justice, religion, and the types and nature of romantic and familial love. The story is historical fiction because it contains factual and historic events.
  
  Les Misérables is known to many through its numerous stage and screen adaptations, most notably the stage musical of the same name, sometimes abbreviated "Les Mis" (pronounced /leɪ ˈmɪz/).
  
  Novel form
  
  Les Misérables contains many plots, but the main thread is the story of ex-convict, Jean Valjean (known by his prison number, 24601), who becomes a force for good in the world, but cannot escape his dark past. The novel is divided into five volumes, each volume divided into books, and subdivided into chapters (for a total of 365 chapters). Each chapter is relatively short, usually no longer than a few pages. Nevertheless, the book as a whole is quite lengthy by common standards, even exceeding 1,400 pages in unabridged editions (1900 pages in French). Within the borders of the novel's story, Hugo fills many pages with his thoughts on religion, politics, and society, including his three lengthy digressions, one being a discussion on enclosed religious orders, another being on argot, and most famously, his retelling of the Battle of Waterloo.
  Plot
  Volume I – Fantine
  
  The story starts in 1815 in Digne. The peasant Jean Valjean has just been released from imprisonment in the Bagne of Toulon after nineteen years: five for stealing bread for his starving sister and her family, and fourteen more for numerous escape attempts. Upon being released, he is required to carry a yellow passport that marks him as a convict, despite having already paid his debt to society by serving his time in jail. Rejected by innkeepers, who do not want to take in a convict, Valjean sleeps on the street. This makes him even angrier and more bitter. However, the benevolent Bishop Myriel, the Bishop of Digne, takes him in and gives him shelter. In the middle of the night, he steals the bishop’s silverware and runs. He is caught, but the bishop rescues him by claiming that the silverware was a gift and at that point gives him his two silver candlesticks as well, chastising him to the police for leaving in such a rush that he forgot these most valuable pieces. The bishop then "reminds" him of the promise, which Valjean has no recollection of making, to use the silver to make an honest man of himself. As Valjean broods over these words, he steals a child's silver coin purely out of habit. He chases the boy away (Petit Gervais), but, soon after, he repents and decides to follow the bishop's advice. He searches the city for the child whose money he accidentally stole. At the same time, his theft is reported to the authorities, who now look for him as a repeat offender. If Valjean is caught, he will be forced to spend the rest of his life in prison, so he hides from the police.
  
  Six years pass and Valjean, having assumed the pseudonym Monsieur Madeleine to avoid capture, has become a wealthy factory owner and is appointed mayor of his adopted town of Montreuil-sur-Mer. While walking down the street one day, he sees a man named Fauchelevent pinned under the wheels of his cart. When no one volunteers to lift the cart, he decides to rescue Fauchelevent himself. He crawls underneath the cart and manages to lift it, freeing him. The town's police inspector Javert, who was an adjutant guard at the Bagne of Toulon during Valjean's imprisonment, becomes suspicious of the mayor after witnessing his heroics. He knows the ex-convict Jean Valjean is also capable of such strength.
  
  Years earlier in Paris, a grisette named Fantine was very much in love with a man named Félix Tholomyès. His friends Listolier, Fameuil, and Blachevelle were also paired with Fantine’s friends Dahlia, Zéphine, and Favourite. They later abandon the women as a joke, leaving Fantine to bear and care for Tholomyès' daughter, Cosette, by herself. When Fantine arrives at Montfermeil, she leaves Cosette in the care of the Thénardiers, a corrupt innkeeper and his selfish, cruel wife. Fantine is unaware that they abuse her daughter and use her as forced labor for their inn, and continues to try to pay their growing, extortionate demands for her upkeep. She is later fired from her job at Valjean's factory, due to the discovery of her illegitimate daughter, and is forced to resort to prostitution to pay for her daughter's care. Fantine is also slowly dying from an unnamed disease (probably tuberculosis). While roaming the streets, a dandy named Bamatabois harasses Fantine and puts snow down her back. She reacts by attacking him. Javert sees this and arrests Fantine. She begs to be released so she can provide for her daughter, but Javert sentences her to six months in prison. Valjean, hearing her story, intervenes and orders Javert to release her. Javert strongly refuses but Valjean persists and prevails. Valjean, feeling responsible because his factory turned her away, promises Fantine that he will bring Cosette to her. He takes her to a hospital.
  
  Later, Javert comes to see Valjean again. Javert admits he had accused him of being Jean Valjean to the Parisian authorities after Fantine was freed. However, he tells Valjean that he no longer suspects him because the authorities have announced that another man has been identified as the real Jean Valjean after being arrested and having noticeable similarities. This man's name is Champmathieu. He is not guilty, but is mistaken. His trial is set the next day. At first, Valjean is torn whether to reveal himself, but decides to do so to save the innocent man. He goes to the trial and reveals his true identity. He then returns to Montreuil-sur-Mer to see Fantine, followed by Javert, who confronts him. After grabbing Valjean, Javert reveals Valjean’s identity to Fantine. Shocked, and with the severity of her illness, she falls back in her bed and dies. Valjean goes to Fantine, speaks to her in an inaudible whisper and kisses her hand. He then leaves with Javert.
  Volume II – Cosette
  
  Valjean manages to escape, only to be recaptured and sentenced to death. This was commuted by the king to penal servitude for life. While being sent to the prison at Toulon, a military port, Valjean saves a sailor about to fall from the ship's rigging. The crowd begins to call "This man must be pardoned!" but Valjean fakes a slip and falls into the ocean to escape, relying on the belief that he has drowned.
  
  Valjean arrives at Montfermeil on Christmas Eve. He finds Cosette fetching water in the woods alone and walks with her to the inn. After ordering a meal, he observes the Thénardiers’ abusive treatment of her. He also witnesses their pampered daughters Éponine and Azelma treating Cosette badly as well when they tell on her to their mother for holding their abandoned doll. Upon seeing this, Valjean goes out and returns a moment later holding an expensive new doll. He offers it to Cosette. At first, she is unable to contemplate that the doll really is for her, but then happily takes it. This results in Mme. Thénardier becoming furious with Valjean, while M. Thénardier dismisses it, informing her that he can do as he wishes as long as he pays them. It also causes Éponine and Azelma to become envious of Cosette.
  
  The next morning on Christmas Day, Valjean obtains Cosette with the letter from Fantine, and flees with her to Paris. Later, Javert finds Valjean’s new lodgings at Gorbeau House.
  
  Valjean takes Cosette and they try to escape from Javert. They soon successfully find shelter in the Petit-Picpus convent with the help of Fauchelevent, the man whom Valjean rescued and who is a gardener for the convent. Valjean also becomes a gardener and Cosette becomes a student.
  Volume III – Marius
  
  Eight years later, the Friends of the ABC, led by Enjolras, are preparing an anti-Orléanist revolution on the eve of the Paris uprising on June 5–6, 1832, following the death of General Lamarque, the only French leader who had sympathy towards the working class. They are also joined by the poor, including the Thénardiers' eldest son Gavroche, who is a street urchin.
  
  One of the students, Marius Pontmercy, has become alienated from his family (especially his grandfather M. Gillenormand) because of his liberal views. After the death of his father Colonel Georges Pontmercy, Marius discovers a note from him instructing his son to provide help to a sergeant named Thénardier who saved Pontmercy's life at Waterloo – in reality M. Thénardier was looting corpses and only saved Pontmercy's life by accident; he had called himself a sergeant under Napoleon to avoid exposing himself as a robber. At the Luxembourg Gardens, Marius falls in love with the now grown and beautiful Cosette. The Thénardiers have also moved to Paris and now live in poverty after losing their inn. They live under the surname "Jondrette" at Gorbeau House (coincidentally, the same building Valjean and Cosette briefly lived in after leaving the Thénardiers' inn). Marius lives there as well, next door to the Thénardiers.
  
  Éponine, now ragged and emaciated, visits Marius at his apartment to beg for money. To impress him, she tries to prove her literacy by reading aloud from a book and by writing "The Cops Are Here" on a sheet of paper. Marius pities her and gives her some money. After Éponine leaves, Marius observes the "Jondrettes" in their apartment through a crack in the wall. A philanthropist and his daughter visit them—actually Valjean and Cosette. Marius immediately recognizes Cosette. After they leave, Marius asks Éponine to retrieve her address for him. Éponine, who is in love with Marius herself, reluctantly agrees to do so. The Thénardiers have also recognized Valjean and Cosette, and vow their revenge. M. Thénardier enlists the aid of the Patron-Minette, a well-known and feared gang of murderers and robbers.
  
  Marius overhears M. Thénardier's plan and goes to Javert to report the crime. He then goes back home and waits for Javert and the police to arrive. When Valjean returns with rent money, M. Thénardier, with Patron-Minette, ambushes him and he reveals his identity to Valjean. Marius recognizes M. Thénardier as the man who "saved" his father's life at Waterloo and is caught in a dilemma. He tries to find a way to save Valjean while not betraying M. Thénardier. He sees the scrap of paper that Éponine earlier wrote on and throws it into the Thénardiers’ apartment through the crack. M. Thénardier reads it and thinks Éponine threw it inside. He, Mme. Thénardier and Patron-Minette try to escape, only to be stopped by Javert. He arrests all the Thénardiers and Patron-Minette (except Claquesous, who escapes during his transportation to prison, Montparnasse, who stops to run off with Éponine instead of joining in on the robbery, and Gavroche, who was not present and rarely participates in his family's crimes, a notable exception being his part in breaking his father out of prison). Valjean manages to escape the scene before Javert sees him.
  Volume IV – St. Denis
  
  After Éponine’s release from prison, she finds Marius and sadly tells him that she found Cosette’s address. She leads him to Valjean and Cosette's house at Rue Plumet, and Marius watches the house for a few days. He and Cosette then finally meet and declare their love for one another. M. Thénardier, Patron-Minette and Brujon manage to escape from prison with the aid of Gavroche. One night, during one of Marius’ visits with Cosette, the six men attempt to raid Valjean and Cosette's house. However, Éponine, who was sitting by the gates of the house, threatens to scream and awaken the whole neighbourhood if the thieves do not leave. Hearing this, they reluctantly retire. Meanwhile, Cosette informs Marius that she and Valjean will be leaving for England in a week’s time, which greatly troubles the pair.
  
  The next day, Valjean is sitting in the Champ de Mars. He is feeling troubled due to seeing M. Thénardier in the neighbourhood several times. Unexpectedly, a note lands in his lap, which says "MOVE OUT." He sees a figure running away in the dim light. He goes back to his house tells Cosette they will be staying at their other house at Rue de l'Homme Arme and reconfirms with her about moving to England. Marius tries to get permission from M. Gillenormand to marry Cosette. His grandfather seems stern and angry, but has been longing for Marius's return. When tempers flare, he refuses, telling Marius to make Cosette his mistress instead. Insulted, Marius leaves. The following day, the students revolt and erect barricades in the narrow streets of Paris. Gavroche spots Javert and informs Enjolras that Javert is a spy. When Enjolras confronts him of this, he admits his identity and his orders to spy on the students. Enjolras and the other students tie him up to a pole in the Corinth restaurant. Later that evening, Marius goes back to Valjean and Cosette’s house at Rue Plumet, but finds the house no longer occupied. He then hears a voice telling him that his friends are waiting for him at the barricade. Distraught over Cosette gone, he heeds the voice and goes.
  
  While Marius fights at the barricade, a soldier makes it in and aims at Marius. However, a man steps between them and puts his hand and body in front of the musket. The soldier fires, fatally shooting the man. The man then calls Marius by his name. Marius, and the reader, discovers that it is actually Éponine, dressed in men's clothes. Dying, she confesses that she told him to go to the barricade, in hoping that the two would die together. The author also states to the reader that Éponine anonymously threw the note to Valjean. Éponine gives Marius a letter that is addressed to him. It is written by Cosette, which she also confesses to have obtained a day earlier. After Éponine dies, Marius reads Cosette's letter and writes a farewell letter to her. Gavroche gives it to Valjean. Valjean, learning that Cosette's lover is fighting, is at first relieved, but an hour later, he puts on a National Guard uniform, arms himself with a gun and ammunition, and leaves his home.
  Volume V – Jean Valjean
  
  Valjean arrives at the barricade and immediately saves a man's life, though he is still not certain if he wants to protect Marius or to kill him. Marius recognizes Valjean upon seeing him. Enjolras announces that they are almost out of cartridges. Overhearing this, Gavroche goes to the other side of the barricade to collect more from the dead National Guardsmen. While doing so, he is shot and killed by the soldiers.
  
  Later, Valjean saves Javert from being killed by the students. He volunteers to execute Javert himself, and Enjolras grants permission. Valjean takes Javert out of sight, and then shoots into the air while letting him go. As the barricade falls, Valjean carries off the injured and unconscious Marius. All the other students, including Enjolras, are killed. Valjean escapes through the sewers, carrying Marius' body on his shoulders. He evades a police patrol, but at the exit, he runs into Javert, whom he persuades to give him time to return Marius to his family. Javert grants this request. After leaving Marius at M. Gillenormand’s house, Valjean makes another request that he be permitted to go home shortly, which Javert also allows. They arrive at Rue de l'Homme Arme and Javert informs Valjean that he will wait for him. As Valjean walks upstairs, he looks out the landing window and finds Javert gone. Javert is walking down the street alone, realizing that he is caught between his strict belief in the law and the mercy Valjean has shown him. He feels he can no longer give Valjean up to the authorities. Unable to cope with this dilemma, Javert commits suicide by throwing himself into the Seine.
  
  Marius slowly recovers from his injuries and he and Cosette are soon married.
  
  Meanwhile, M. Thénardier and his younger daughter Azelma are attending the Mardi Gras as "masks." M. Thénardier spots Valjean among the wedding party heading the opposite direction and bids Azelma to follow them. After the wedding, Valjean confesses to Marius that he is an ex-convict. Marius is horrified by the revelation. Convinced that Valjean is of poor moral character, he steers Cosette away from him. Valjean loses the will to live and takes to his bed.
  
  Later, M. Thénardier approaches Marius in order to blackmail him with what he knows of Valjean, but, in doing so, he inadvertently reveals all of the good Valjean has done, including his saving Marius' life on the barricades. Stunned by these revelations, Marius confronts M. Thénardier with his crimes and offers him an immense amount of money if he departs and promises never to return. M. Thénardier accepts the offer, and he and Azelma travel to America where he becomes a slave trader.
  
  As Marius and Cosette rush to Valjean's house, he informs her that Valjean saved his life at the barricade. They arrive to see him, but the great man is dying. In his final moments, he realizes happiness with his adopted daughter and son-in-law by his side. He also reveals Cosette's past to her as well as her mother's name. Joined with them in love, he dies. As he lies dead between Cosette and Marius, the light from the Bishop's candlesticks remains all over, and in the midst of the night a light from the sky shines over Valjean, as if there were an enormous angel, awaiting to carry his soul to Heaven.
  Characters
  Major
  
   * Jean Valjean (a.k.a. Monsieur Madeleine, a.k.a. Ultime Fauchelevent, a.k.a. Monsieur Leblanc, a.k.a. Urbain Fabre, a.k.a. 24601 a.k.a. 9430) — Convicted for stealing a loaf of bread, he is paroled from prison nineteen years later. Rejected by society for being a former convict, Bishop Myriel turns his life around by showing him mercy and encouraging him to become a new man. He assumes a new identity in order to pursue an honest life, becoming a factory owner and a mayor. He adopts and raises Fantine's daughter Cosette, saves Marius from the barricade, and dies at an old age, having kept his promise to the Bishop.
   * Javert — An obsessive police inspector who continuously hunts, tracks down, and loses Valjean. He goes undercover behind the barricade, but is discovered and unmasked. Valjean has the chance to kill Javert, but lets him go. Later, Javert allows Valjean to escape. For the first time, Javert is in a situation in which he knows that the lawful course is immoral. His inner conflict leads him to take his own life by jumping into the River Seine.
   * Bishop Myriel, the bishop of Digne (full name Charles-François-Bienvenu Myriel, a.k.a. Monseigneur Bienvenu) — A kindly old priest who is promoted to bishop by a chance encounter with Napoleon. He convinces Valjean to change his ways after Valjean steals some silver from him and saves Valjean from being arrested.
   * Fantine — A Parisian grisette abandoned with a small child by her lover Félix Tholomyès. Fantine leaves her daughter Cosette in the care of the Thénardiers, innkeepers in a village called Montfermeil. Unfortunately, Mme. Thénardier spoils her own daughters and abuses Cosette. Fantine finds work at Monsieur Madeleine's factory, but is fired by a female supervisor who discovers that she is an unwed mother, as Fantine, being illiterate, had other people write her letters to the Thénardiers. To meet repeated demands for money from the Thénardiers, she sells her hair, then her two front teeth, and finally turns to prostitution. Valjean learns of her plight when Javert arrests her for attacking a man who called her insulting names and hurled snow at her back. She dies of a disease that may be tuberculosis before Valjean is able to reunite her with Cosette.
   * Cosette (real name Euphrasie, a.k.a. the Lark, a.k.a. Mademoiselle Lanoire, a.k.a Ursule) — The illegitimate daughter of Fantine and Tholomyès. From approximately the age of three to the age of eight, she is beaten and forced to be a drudge by the Thénardiers. After Fantine dies, Valjean ransoms her from the Thénardiers and she becomes his adopted daughter. Nuns in a convent in Paris educate her. She later grows up to become very beautiful. She falls in love with Marius Pontmercy, and marries him at the end of the novel.
   * M. and Mme. Thénardier (a.k.a. the Jondrettes, a.k.a. M. Fabantou, a.k.a. M. Thénard) — A corrupt innkeeper and his wife. They have five children: two daughters (Éponine and Azelma) and three sons (Gavroche and two unnamed younger sons). They take in Cosette in her early years, mistreating and abusing her. They also write fabricated letters about Cosette to Fantine in order to extort money from her. They end up losing the inn due to bankruptcy and moving to Paris, living as the Jondrettes. M. Thénardier is associated with an infamous criminal gang called the Patron-Minette, but contrary to common belief he is not their head, both sides operate independently. The Thénardier family also live next-door to Marius, who recognizes M. Thénardier as the man who "tended to" his father at Waterloo. Javert arrests them after Marius thwarts their attempts to rob and kill Valjean in their apartment. At the end of the novel, Mme. Thénardier has long since died in prison while M. Thénardier and Azelma travel to America where he becomes a slave trader.
   * Marius Pontmercy — A second-generation baron (not recognized as such under the present régime because his father was ennobled by Napoleon Bonaparte) who fell out with his royalist grandfather after discovering his father was an officer under Napoleon. He studies law, joins the revolutionary ABC students and later falls in love with Cosette.
   * Enjolras — The leader of the Friends of the ABC in the Paris uprising. A charming and intimidating man with angelic beauty, he is passionately devoted to democracy, equality and justice. Enjolras is a man of principle that believes in a cause – creating a republic, liberating the poor – without any doubts. He and Grantaire are executed by the National Guards after the barricade falls.
   * Éponine (a.k.a. the Jondrette girl) — The Thénardiers' elder daughter. As a child, she is pampered and spoiled by her parents, but ends up a street urchin when she reaches adolescence. She participates in her father's crimes and begging schemes to obtain money. She is blindly in love with Marius. At Marius' request, she finds Valjean and Cosette's house for him and sadly leads him there. She also prevents her father, Patron-Minette and Brujon from robbing the house during one of Marius’ visits there to see Cosette. After disguising herself as a boy, she manipulates Marius into going to the barricades, hoping that they will die together. However, she saves Marius' life by reaching out her hand to stop a soldier's bullet heading for Marius; she is mortally wounded as the bullet goes through her hand and back. As she is dying, her final request to Marius is that once she has passed, he will kiss her on the forehead. He fulfils her request not because of romantic feelings on his part, but out of pity for her hard life.
   * Gavroche — The unloved middle child and eldest son of the Thénardiers, younger than his sisters. He lives on his own and is a street urchin. He briefly takes care of his two younger brothers, unaware they are related to him. He takes part in the barricades and is killed while collecting bullets from dead National Guardsmen for the ABC students at the barricade.
  
  Minor
  
   * Mademoiselle Baptistine — Bishop Myriel's sister. She loves and venerates her brother.
   * Madame Magloire — Domestic servant for the Bishop and his sister. She is fearful that he leaves the door open to strangers.
   * Petit Gervais — A small boy who drops a coin. There are two perspectives on Jean Valjean's encounter with him. According to one, Valjean, still a man of criminal mind, places his foot on the coin and refuses to return it to the boy, despite Gervais' protests. When the boy flees the scene and Valjean comes to his senses, remembering what the bishop had done for him, he is horribly ashamed of what he has done and searches for the boy in vain. Another interpretation of this scene is that Jean Valjean was not aware that he was stepping on the coin, and snarls at Petit Gervais, thinking he is just annoying him, but realizes later that the coin was under his foot and feels horrible. Either way, he was uncaring of the boy's pleas.
   * Félix Tholomyès — Fantine’s lover and Cosette’s biological father. A rich student, he puts his own happiness and well-being above anything else. He does not think much of his relationship with Fantine, considering it as "a passing affair." After impregnating Fantine, he abandons her as a joke. Hugo then concludes Tholomyès’ involvement in the story by saying that "twenty years later, under King Louis Philippe, he was a fat provincial attorney, rich and influential, a wise elector and rigid juryman; always, however, a man of pleasure."
   * Fauchelevent — Valjean saves Fauchelevent’s life when Valjean lifts a carriage underneath which he is caught. Fauchelevent later will return the favor by providing sanctuary for Valjean and Cosette at a convent, and by providing his name for Valjean's use.
   * Bamatabois — An idler who harasses Fantine and puts snow down her back. He is also one of the jurors at Champmathieu’s trial.
   * Champmathieu — A vagabond who is mistakenly accused of being Valjean.
   * Brevet — An ex-convict from Toulon who knew Valjean there. In 1823, he is serving time in the prison in Arras for an unknown crime. He is the first to claim that Champmathieu is really Valjean. Used to wear knitted, checkered suspenders.
   * Chenildieu — A lifer from Toulon. He and Valjean were chain mates for five years. He once tried to remove the lifer's brand TFP (“travaux forcés à perpetuité,” “forced labor for life”) by putting his shoulder on a chafing dish full of embers. He is described as a small, wiry but energetic man.
   * Cochepaille — Another lifer from Toulon. He used to be a shepherd from the Pyrenees who became a smuggler. He is described as stupid and has a tattoo on his arm, March 1, 1815.
   * Sister Simplice — A nun who cares for Fantine on her sickbed. She lies to Javert to protect Valjean, despite her reputation for never having told a lie in her life.
   * Mother Innocente (a.k.a. Marguerite de Blemeur) — The prioress of the Petit-Picpus convent.
   * Toussaint — Valjean and Cosette's servant in Paris. She has a slight stutter.
   * Monsieur Gillenormand — Marius' grandfather. A Monarchist, he disagrees sharply with Marius on political issues, and they have several arguments. He attempts to keep Marius from being influenced by his father, an officer in Napoleon's army. While in perpetual conflict over ideas, he does illustrate his love for his grandson.
   * Mademoiselle Gillenormand — M. Gillenormand's surviving daughter, she lives with her father. Her half-sister (M. Gillenormand's daughter from another marriage), deceased, was Marius' mother.
   * Colonel Georges Pontmercy — Marius's father, and an officer in Napoleon's army. Wounded at Waterloo, Pontmercy erroneously believes M. Thénardier saved his life. He tells Marius of this great debt. He loves Marius with his very heart, and even spies on him when M. Gillenormand does not allow him to visit.
   * Ma'am Bougon (real name Madame Burgon) — Housekeeper of Gorbeau House.
   * Mabeuf — An elderly churchwarden. He was friends with Colonel Pontmercy, and then befriends Marius after Colonel Pontmercy's death. He helps Marius realize the identity and intentions of his father. He has a great love for plants and books, but ends up having to sell his books due to descending into poverty. Feeling that all hope is lost, he joins the students in the insurrection. He is shot and killed at the top of the barricades when raising their flag.
   * Magnon — Former servant of M. Gillenormand and friend of the Thénardiers. She had been receiving child support payments from M. Gillenormand for her two illegitimate sons, who she claimed were fathered by him. When her sons died in an epidemic, she had them replaced with the Thénardiers' two youngest sons so that she could protect her income. The Thénardiers get a portion of the payments. She is soon arrested due to being allegedly involved in the Gorbeau Robbery.
   * Two little brothers — The two unnamed youngest sons of the Thénardiers. The Thénardiers send their sons to Magnon to replace her own two sons who died of illness. When Magnon is arrested, a cobbler gives the boys a note written by Magnon with an address to go to. Unfortunately, it is torn away from them due to a strong wind. Unable to find it, they end up living on the streets. They soon run into their brother Gavroche, who gives them temporary care and support. The two boys and Gavroche are unaware they are related. Immediately after Gavroche's death at the barricade, the two boys are last seen at the Luxembourg Gardens retrieving and eating discarded bread from a fountain. Their fates are left unknown.
   * Azelma — The younger daughter of the Thénardiers. Along with her sister Éponine, she is spoiled as a child, and suffers the same ragged and impoverished fate with her family when she is older. She also takes part in her father’s crimes. Unlike her sister, Azelma is dependent and faint-hearted. She also does not show any defiance toward her father (this is evident when, before Valjean and Cosette’s charitable visit, he orders her to punch out a windowpane in their apartment in order to look poorer. Although hesitant, she does so, resulting in cutting her hand). After the failed robbery of Valjean, she is not seen again until Marius and Cosette’s wedding day, when she and her father are dressed up as "masks" for the Mardi Gras. At the end of the novel, Azelma is the only known Thénardier child who does not die and travels with her father to America.
   * Patron-Minette — A quartet of bandits who assist in the Thénardiers' ambush of Valjean at Gorbeau House and the attempted robbery at the Rue Plumet. The gang consists of Montparnasse, Claquesous, Babet, and Gueulemer. Claquesous, who escaped from the carriage transporting him to prison after the Gorbeau Robbery, joins the revolution under the guise of "Le Cabuc" and is executed by Enjolras for firing on civilians.
   * Brujon — A robber and criminal. He participates in crimes with M. Thénardier and the Patron-Minette gang (such as the Gorbeau Robbery and the attempted robbery at the Rue Plumet). The author describes Brujon as being "a sprightly young fellow, very cunning and very adroit, with a flurried and plaintive appearance."
   * Friends of the ABC — A group of revolutionary students. They fight and die in the insurrection of the Paris uprising on June 5th and 6th, 1832. Their name is described as coming from the following: "They declared themselves the Friends of the A B C,--the Abaissé,-- the debased,--that is to say, the people. They wished to elevate the people. It was a pun which we should do wrong to smile at." Led by Enjolras, its other principal members are Courfeyrac, Combeferre, Jean Prouvaire, Feuilly, Bahorel, Laigle (nicknamed Bossuet, sometimes also written L'Aigle, Lesgle, Lègle or Lesgles), Joly, and Grantaire.
   * Grantaire — Alcoholic student who, unlike the other revolutionaries, does not strongly believe in the cause of the ABC Society, but associates with them because he admires, loves and venerates Enjolras. In the novel, their relationship is compared to that of Orestes and his pederastic companion Pylades. Grantaire is executed alongside Enjolras.
  
  Critical reception
  
  The first two volumes of Les Misérables were published on April 3, 1862, heralded by a massive advertising campaign; the remainder of the novel appeared on 15 May 1862. At the time, Victor Hugo enjoyed a reputation as one of France's foremost poets, and the appearance of the novel was a highly anticipated event. Critical reactions were wide-ranging and often negative; some critics found the subject matter immoral, others complained of its excessive sentimentality, and still others were disquieted by its apparent sympathy with the revolutionaries. The Goncourt brothers expressed their great dissatisfaction, judging the novel artificial and disappointing. Flaubert could find within it "neither truth nor greatness." French critic Charles Baudelaire reviewed the work glowingly in newspapers, but in private castigated it as "tasteless and inept."
  
  The book was a great commercial success. The shortest correspondence in history is between Hugo and his publisher Hurst & Blackett in 1862. It is said Hugo was on vacation when Les Misérables (which is over 1200 pages) was published. He telegraphed the single-character message "?" to his publisher, who replied with a single "!". First translated into foreign languages (including Italian, Greek, and Portuguese) the same year it originally appeared, it proved popular not only in France, but across Europe. It has been a popular book ever since it was published, and was a great favourite among the Confederate soldiers of the American Civil War, who occasionally called themselves "Lee's Miserables" (a reference to their deteriorating conditions under General Robert E. Lee). Its popularity continues to this day, and many view it as one of the most important novels ever written.
  English translations
  
   * Charles E. Wilbour. New York: Carleton Publishing Company. June 1862. The first American translation, published only months after the French edition of the novel was released. Also, New York: George Routledge and Sons. 1879.
   * Lascelles Wraxall. London: Hurst and Blackett. October 1862. The first British translation.
   * Translator unknown. Richmond, Virginia. 1863. Published by West and Johnston publishers.
   * Isabel F. Hapgood. Published 1887, this translation is available at Project Gutenberg.
   * Norman Denny. Folio Press, 1976. A modern British translation subsequently published in paperback by Penguin Books, ISBN 0-14-044430-0. In the very strictest sense this edition is not quite an unabridged translation: Norman Denny explains in his introduction that he moved two of the novel's longer digressive passages into annexes, and that he also made some abridgements in the text, which he claims are minor.
   * Lee Fahnestock and Norman MacAfee. Signet Classics. March 3, 1987. An unabridged edition based on the Wilbour translation with modernization of language. Paperback ISBN 0-451-52526-4
   * Julie Rose. 2007. Vintage Classics, July 3, 2008. The first new complete translation for over a decade. Julie Rose lives in Sydney and is the translator of more than a dozen works, including a well-received version of Racine's Phèdre as well as works by Paul Virilio, Jacques Rancière, Chantal Thomas, and many others. This new translation published by Vintage Classics includes a detailed biographical sketch of Victor Hugo’s life, a chronology, and notes. ISBN 978-0-09-951113-7
  
  Adaptations
  Film and television
  
   * 1907, On the barricade, directed Alice Guy Blaché, early adaptation of a part of the novel
   * 1907, Le Chemineau
   * 1909, directed by J. Stuart Blackton
   * 1909, The Bishop's Candlesticks, directed by Edwin S. Porter
   * 1911, directed by Albert Capellani
   * 1913, directed again by Albert Capellani
   * 1913, The Bishop's Candlesticks, directed Herbert Brenon, adaptation of the second book of the first volume
   * 1917, directed by Frank Lloyd
   * 1922, director unknown
   * 1923, Aa Mujou, directed by Kiyohiko Ushihara and Yoshinobu Ikeda, Japanese film, production cancelled after two of four parts
   * 1925, directed by Henri Fescourt
   * 1929, The Bishop's Candlesticks, directed by Norman McKinnell, first sound film adaptation
   * 1929, Aa Mujou, directed by Seika Shiba, Japanese film
   * 1931, Jean Valjean, directed by Tomu Uchida, Japanese film
   * 1934, directed by Raymond Bernard
   * 1935, directed by Richard Boleslawski
   * 1937, Gavrosh, directed by Tatyana Lukashevich, Soviet film
   * 1938, Kyojinden, directed by Mansaku Itami, Japanese film
   * 1943, Los Miserables, directed by Renando A. Rovero, Mexican film
   * 1944, El Boassa, directed by Kamal Selim, Egyptian film
   * 1948, I Miserabili, directed by Riccardo Freda
   * 1949, Les Nouveaux Misérables, directed by Henri Verneuil
   * 1950, Re mizeraburu: Kami to Akuma, directed by Daisuke Ito (English title: Gods and Demons)
   * 1950, Ezhai Padum Padu and Beedala Patlu, directed by K. Ramnoth in Tamil and Telugu.
   * 1952, directed by Lewis Milestone
   * 1952, I miserabili, re-release of the 1947-film
   * 1955, Kundan, directed by Sohrab Modi, Indian Hindi film
   * 1958, directed by Jean-Paul Le Chanois, starring Jean Gabin
   * 1958, Os Miseráveis, directed by Dionísio Azevedo, Brazilian film
   * 1961, Jean Valjean, Korean film by Seung-ha Jo
   * 1961, Cosette, directed by Alain Boudet on Claude Santelli’s program Le Théâtre de la jeunesse
   * 1962, Gavroche, directed by Alain Boudet on Le Théâtre de la jeunesse
   * 1963, Jean Valjean, directed by Alain Boudet on Le Théâtre de la jeunesse
   * 1964, I miserabili, Italian TV-miniseries directed by Sandro Bolchi, starring: Gastone Moschin (Jean Valjean), Tino Carraro (Javert), Giulia Lazzarini (Fantine/adult Cosette), Loretta Goggi (young Cosette), Antonio Battistella (Thénardier), Cesarina Gheraldi (Mme. Thénardier), Angela Cardile (Éponine), Roberto Bisacco (Marius), Claudio Sora (Enjolras), Aldo Silvani (Monseigneur Bienvenu) and Edoardo Nevola (Gavroche), nearly ten hours long
   * 1967, TV miniseries directed by Alan Bridges, starring: Frank Finlay (Jean Valjean), Anthony Bate (Javert), Alan Rowe (Thénardier), Judy Parfitt (Mme. Thénardier), Michele Dotrice (Fantine), Lesley Roach (Cosette), Elizabeth Counsell (Éponine), Vivian Mackerall (Marius), Derek Lamden (Gavroche), Cavan Kendall (Enjolras), Finlay Currie (Bishop of Digne)
   * 1967, Os Miseráveis, Brazilian film
   * 1967, Sefiller, Turkish film
   * 1972, French TV miniseries directed by Marcel Bluwal, starring: Georges Géret (Jean Valjean), Bernard Fresson (Javert), Nicole Jamet (Cosette), François Marthouret (Marius), Alain Mottet (Thénardier), Micha Bayard (Mme. Thénardier), Hermine Karagheuz (Éponine), Anne-Marie Coffinet (Fantine), Jean-Luc Boutté (Enjolras), Gilles Maidon (Gavroche), François Vibert (Monseigneur Myriel)
   * 1973, Los Miserables, Mexican TV adaptation directed by Antulio Jiménez Pons. Starring: Sergio Bustamante (Jean Valjean), Antonio Passy (Javert), Blanca Sánchez (Fantine), Edith González (Young Cosette), Carlos Ancira (Thénardier), Magda Guzmán (Mme. Thénardier), Diana Bracho (Cosette), Luis Torner (Marius), María Rojo (Éponine), Carlos Arguelles (Gavroche), Héctor Bonilla (Enjolras), Ángel Garasa (Bishop Myriel), Fernando Soler (M. Gillenormand), Alejandro Ciangherotti (Fauchelevent), José Luis Jiménez (Mabeuf)
   * 1978, UK telefilm, directed by Glenn Jordan and starring Anthony Perkins, Richard Jordan, John Gielgud, Cyril Cusack, and Claude Dauphin
   * 1978, Al Boasa, Egyptian adaptation
   * 1982, directed by Robert Hossein
   * 1985, TV version of the 1982 film, which is 30 minutes longer and divided into four parts
   * 1995, directed by Claude Lelouch (a loose, multi-layered adaptation set in the 20th century starring Jean-Paul Belmondo)
   * 1995, Les Misérables – The Dream Cast in Concert (musical done in concert style)
   * 1998, directed by Bille August and starring Liam Neeson, Geoffrey Rush, Uma Thurman, Hans Matheson, and Claire Danes
   * 2000, 6-hour French TV miniseries directed by Josée Dayan and co-produced by Gérard Depardieu, starring: Gérard Depardieu (Jean Valjean), John Malkovich (Javert), Christian Clavier (Thénardier), Veronica Ferres (Mme. Thénardier), Charlotte Gainsbourg (Fantine), Virginie Ledoyen (Cosette), Enrico Lo Verso (Marius), Asia Argento (Éponine), Jeanne Moreau (Mother Innocente), Steffen Wink (Enjolras), Jérôme Hardelay (Gavroche), Otto Sander (Monseigneur Bienvenu)
   * 2000, 3-hour English TV movie version of the 2000 French miniseries
  
  Animation
  
   * 1977, Cosette, Soviet animation
   * 1977, Shoujo Cosette, broadcasted on the Japanese television program Manga Sekai Mukashi Banashi, 1 episode, Japanese animation
   * 1978, Aa Mujou, cover the first two volumes of the novel, broadcasted on Manga Sekai Mukashi Banashi, 13 episodes, Japanese animation
   * 1979, Jean Valjean Monogatari, directed by Takashi Kuoka for Toei Animation and written by Masaki Tsuji, Japanese animation
   * 1988, by Emerald City Productions
   * 1992, a 26 episode French animated TV series by Studios Animage, AB Productions and Pixibox
   * 2007, Les Misérables: Shōjo Cosette, a 52 episode Japanese animated TV series by Nippon Animation
  
  Radio
  
   * 1937, written, produced, and directed by Orson Welles
   * 1952, directed by Earl Ebi
   * 1982, directed by Hyman Brown
   * 2001, directed by Sally Evans and Jeremy Mortimer
   * 2002, directed by Philip Glassborow
  
  Musical
  Main article: Les Misérables (musical)
  
   * In 1980, a musical of the same name opened in Paris at the Palais des Sports. It has gone on to become one of the most successful musicals in history. It was directed by Robert Hossein, the music was composed by Claude-Michel Schönberg, and the libretto was written by Alain Boublil.
  
   * In 1985, an English language version opened in London at the Barbican Arts Centre. It was produced by Cameron Mackintosh and adapted and directed by Trevor Nunn and John Caird. The lyrics were written by Herbert Kretzmer and additional material by James Fenton.
  
   * In 1987, the musical debuted on Broadway in New York City at the Broadway Theatre.
  
   * 2007, Les Misérables: School Edition, copyrighted
  
   * 2008, Les Misérables: Le Capitole de Québec version, directed by Frédéric Dubois
  
   * 2010, Les Misérables was performed on the West End in London for three weeks.
  
  Plays
  
   * In 1863, one year after the novel was published, Charles Victor Hugo (Hugo's son) and Paul Meurice first adapted the novel for theatre.
  
   * In 1906, Broadway actor Wilton Lackaye wrote an adaptation in five acts, titled The Law and the Man, though primarily with the interest of creating himself a strong role (he would play Valjean).
  
   * An outdoor adaptation was performed in the summer at the Citadelle in France.
  
   * There is a play adaptation by Jonathan Holloway. Donvale Christian College performed the Holloway adaptation for stage during late April 2010, using limited modern objects for certain scenes.
  
   * There is a play adaptation by Tim Kelly.
  
   * There is a play adaptation by Spiritual Twist Productions. This play highlights more of the religious aspect from the novel. It was last performed in April 2005 at the Clayton Center.
  
  Games
  
   * An adventure game has been released by Chris Tolworthy, intended as a direct adaptation of the book.
  
   * There is a free downloadable amateur 2D fighting game based on the musical. The game is called ArmJoe, which is created by Takase. The name is a pun on the novel's Japanese title Aa Mujou (ああ無情). The game incorporates the major characters as they appear in the musical, namely Jean Valjean, Enjolras, Marius, Cosette, Éponine, Thénardier, and Javert — as well as a policeman, a robotic clone of Valjean called RoboJean, an embodiment of Judgement, and a rabbit named Ponpon.
  
  Unofficial sequels
  
   * In July 1995, Laura Kalpakian's novel Cosette: The Sequel to Les Misérables was released. The novel is published by HarperCollins. Tom De Haven from Entertainment Weekly called the novel "dull and overwrought and corny," and gave it a C- grading.
  
   * In 2001, François Cérésa released his own two sequels to the novel: Cosette or the Time of Illusions and the follow-up Marius or The Fugitive. Both novels are published by Plon. Hugo's descendants, including his great-great-grandson Pierre Hugo, wanted the novels banned, considering that they breach the moral rights of the author and betrays the "respect of the integrity" and "spirit" of Hugo's original novel to make money. Cérésa had even retconned a key scene in the original novel, bringing back the character Inspector Javert and changed him to be a hero. In 2007, the Cour de Cassation ruled in favor of Cérésa and Plon.
No. 2
  cháng piān xiǎo shuō guó guǒ zuò 1862 niánqióng gōng rén rǎn 'ā ràng wéi tōu kuài miàn bāozuò liǎo shí jiǔ nián jiān chū hòuzài zhù jiào de gǎn huà xià zhì wéi shàn chéng wéi zhù shì chángzuò liǎo shǎo shè huì gǎi liáng gōng zuò jiù zhù bèi de xìng gōng fāng tīng 'ér sài bìng zài 1832 nián de zhōng jiù chū shēn zhòng shāng de qīng nián mìng dǎng rén yóu zuì hòu 'ér cǎn kāi rén shì
zuò zhě xiǎozhuàn Biography of
  rén jiǎn jiè wéi duō · guǒ( 1802.2.26 1885.5.22) yīng wén (VictorHugo)19 shì làng màn zhù wén xué shuò niè url] lǐng xiùrén dào zhù de dài biǎo rén bèi rén men chēng wéi lán de suō shì ”。
   guǒ chū shēng guó dōng jǐn 'āi ruì shì de shěng bèi sāng sōng de qīn shì lún shǒu xià de wèi jiāng jūnér shí de guǒ suí zài bān zhù jūn, 10 suì huí shàng xuézhōng xué xué yuàn xué dàn de xīng zài xiě zuò, 15 suì shí zài lán xué yuàn de shī jìng sài huì jiǎng, 17 suì zàibǎi huā shī sài míng, 20 suì chū bǎn shī sòng shī 》, yīn sòng bàng wáng cháo huò shí shǎng hòu xiě liǎo liàng guó qíng diào de shī hòu duì bàng wáng cháo yuè wáng cháo gǎn dào shī wàngchéng wéi gòng zhù zhě hái xiě guò duō shī běn yòu xiān míng bìng guàn chè zhù zhāng de xiǎo shuō
  1841 nián guǒ bèi xuǎn wéi lán xué yuàn yuàn shì, 1845 nián rèn shàng yuàn yuán, 1848 nián 'èr yuè mìng hòurèn gòng guó huì dài biǎo, 1851 nián lún sān shì chēng guǒ fèn fǎn duì 'ér bèi liú wáng guó wàiliú wáng jiān xiě xià zhèng zhì fěng shīchéng 》, měi zhāng pèi yòu lún sān shì de shī zhèng gāng lǐng tiáo wénbìng jiā fěng hái yòng lún shì de gōng lún sān shì de chǐ duì
Directory
     fāng tīng
   juàn  zhèng zhí de rén
   01 zhāng 'āi xiān shēng
   02 zhāng 'āi xiān shēng gǎi chēng biàn zhù jiào
   03 zhāng hǎo zhù jiào pèng dào jiào
   04 zhāng yán xíng
   05 zhāng biàn zhù jiào de dào páo chuān tài jiǔ liǎo
   06 zhāng tuō shuí kānshǒu de fáng
   07 zhāng huá
   08 zhāng jiǔ hòu de zhé xué
   09 zhāng 'ā mèi tán 'ā
   10 zhāng zhù jiào zǒu fǎng bùwèi rén zhī de zhé rén
   11 zhāng xīn zhōng de wěi
   12 zhāng biàn zhù jiào mén tíng lěng luò
   13 zhāng suǒ xìn de
   14 zhāng suǒ xiǎng de
   'èr juàn  chén lún
   01 zhāng xíng zhōng jìn huáng hūn
   02 zhāng duì zhì huì chū de jǐn shèn
   03 zhāng jué duì cóng de yīng yǒng gài
   04 zhāng péng 'āi lào chǎng de xiáng qíng
   05 zhāng tián jìng
   06 zhāng rǎn 'ā ràng
   07 zhāng shī wàng de nèi róng
   08 zhāng tāo wáng hún
   09 zhāng xīn de sǔn shī
   10 zhāng rén xǐng liǎo
   11 zhāng gān de shì
   12 zhāng zhù jiào gōng zuò
   13 zhāng xiǎo ruì 'ěr wēi
   sān juàn  zài nián nèi
   01 zhāng nián
   02 zhāng shuāng sìchóng zòu
   03 zhāng duì
   04 zhāng duō luó 'āi dào chàng bān lái
   05 zhāng péng jiǔ jiā
   06 zhāng xiāng 'ài piān
   07 zhāng duō luó 'āi de gāo jiàn
   08 zhāng de
   09 zhāng yīcháng huān de huān jié
   juàn  tuō yòu shí biàn shì duàn sòng
   01 zhāng qīn jiàn lìng qīn
   02 zhāng liǎng zéi liǎn de chū miáo
   03 zhāng bǎi líng niǎo
   juàn  xià
   01 zhāng shāo liào gōng chǎng zhǎn de shǐ
   02 zhāng lán xiān shēng
   03 zhāng fěi yínháng zhōng de cún kuǎn
   04 zhāng lán xiān shēng chuān sāngfú
   05 zhāng tiān biān yǐn yuē de shǎn diàn
   06 zhāng fēng
   07 zhāng fēng zài dāng yuán dīng
   08 zhāng wéi 'áng rén wéi shì dào rén xīn huā liǎo sān shí láng
   09 zhāng wéi 'áng rén gōng gào chéng
   10 zhāng gōng gào chéng de hòu guǒ
   11 zhāng jiù men
   12 zhāng xiān shēng de liáo
   13 zhāng shì jǐng shǔ xiē wèn de jiě jué
   liù juàn  shā wēi
   01 zhāng xiū zhī shǐ
   02 zhāngrǎnzěn yàng néng biàn chéngshāng
   juàn  shāng 'àn jiàn
   01 zhāng sàn
   02 zhāng lāi 'ěr shī de jīng míng
   03 zhāng nǎo hǎi zhōng de fēng bào
   04 zhāng tòng zài shuì mián zhōng de xíng zhuàng
   05 zhāng chē lún de gùn
   06 zhāng sàn shòu kǎo yàn
   07 zhāng dào liǎo de rén zhǔn bèi huí chéng
   08 zhāng yōu dài
   09 zhāng pīn còu zuì zhuàng de fāng
   10 zhāng fǒu rèn de fāng shì
   11 zhāng shāng gèng jiā míng miào liǎo
   juàn 
   01 zhāng lán xiān shēng zài shénme yàng de jìng kàn de tóu
   02 zhāng fāng tīng xìng liǎo
   03 zhāng shā wēi
   04 zhāng zhě zài xíng shǐ quán
   05 zhāng shì de fén
   'èr   sài
   juàn  huá tiě
   01 zhāng cóng wéi 'ěr lái shí suǒ jiàn
   02 zhāng     méng
   03 zhāng nián liù yuè shí
   04 zhāng A
   05 zhāng zhàn zhēng de xuán miào
   06 zhāng xià diǎn
   07 zhāng lún xīn qíng kuài
   08 zhāng huáng shàng xiàng xiàng dǎo wèn liǎo wèn
   09 zhāng  
   10 zhāng shèng yuē hàn shān gāo
   11 zhāng lún de xiàng dǎo huài luò de xiàng dǎo hǎo
   12 zhāng lín jūn
   13 zhāng   huò
   14 zhāng zuì hòu fāng zhèn
   15 zhāng kāng luó
   16 zhāng jiànglǐng de zhòng
   17 zhāng men yīngdāng chéng rèn huá tiě hǎo
   18 zhāng shén quán chì
   19 zhāng zhàn chǎng shàng de jǐng
   'èr juàn  zhàn chuáné wēng hào
   01 zhāng 'èr liù hào biàn chéng liǎo jiǔ sān hào
   02 zhāng shì liǎng guǐ shī
   03 zhāng dìng shì shì xiān zuò liǎo zhǔn bèicái huì chuí qiāo duàn jiǎo liào
   sān juàn  wán chéng duì zhě de nuò yán
   01 zhāng mèng fèi méi de yòng shuǐ wèn
   02 zhāng liǎng wán zhěng de rén xiàng
   03 zhāng rén yào jiǔ yào shuǐ
   04 zhāng shàng chǎng
   05 zhāng líng dīng de xiǎo hái
   06 zhāng zhè zhèng míng liǔ 'ér de cōng míng
   07 zhāng sài zài hēi 'àn zhōng shēng rén bìng pái zǒu
   08 zhāng jiē dài shì yòu qián de qióng rén de fán
   09 zhāng wán nòng shǒu
   10 zhāng nòng qiǎo chéng zhuō
   juàn  'ěr lǎo
   01 zhāng 'ěr shī
   02 zhāng xiāo xiù yǎn niǎo de
   03 zhāng chéng gān
   04 zhāng 'èr fáng dōng de xiàn
   05 zhāng láng yín dīng líng luò
   juàn  shēng de gǒu qún hēi sōu suǒ
   01 zhāng xiàn zhàn lüè
   02 zhāng xìng 'ér 'ào qiáo shàng zhèng zài xíng chē
   03 zhāng kàn kàn 'èr nián de shì
   04 zhāng xún zhǎo chū
   05 zhāng yòu liǎo méi dēng biàn néng yòu zhè huí shì
   06 zhāng de kāi shǐ
   07 zhāng zài tán
   08 zhāng yòu lái
   09 zhāng pèi dài líng chēng de rén
   10 zhāng shā wēi kōng de jīng guò
   liù juàn  xiǎo
   01 zhāng xiǎo jiē liù shí 'èr hào
   02 zhāng 'ěr dān · wéi 'ěr jiā zhī
   03 zhāng yán 
   04 zhāng   kuài
   05 zhāng xuè  làng
   06 zhāng xiǎo  yuàn
   07 zhāng hēi 'àn zhōng de rén yǐng
   08 zhāng rén xīn hòu miàn shì shí tóu
   09 zhāng tóu dōu xià de shì
   10 zhāng yǒng jìng huì de yuán
   11 zhāng xiǎo de jié
   juàn  wài de huà
   01 zhāng cóng chōu xiàng tán xiū yuàn
   02 zhāng cóng shǐ shí tán xiū yuàn
   03 zhāng men zài shénme qíng kuàng xià zūn jìng guò
   04 zhāng cóng běn yuán de jiǎo kàn xiū yuàn
   05 zhāng   dǎo
   06 zhāng dǎo shì jué duì de shàn xíng
   07 zhāng rén yīngyǒu fēn cùn
   08 zhāng xìn yǎng
   juàn  gōng jiē shòu rén men gěi de qiē
   01 zhāng jìn xiū yuàn de mén
   02 zhāng fēng miàn lín kùn nán
   03 zhāng chún zhēn
   04 zhāng rǎn 'ā ràng jìng hǎo xiàng guò 'ào dān · jiā lāi yuē de zuò pǐn
   05 zhāng kào zuì jiǔ lái bǎo zhèng shì gòu de
   06 zhāng zài kuài bǎn zhōng jiān
   07 zhāng yào piàn shī liǎo
  ① zhè chéng de chū chù
   08 zhāng wèn chéng gōng
   09 zhāng qián  yǐn
   sān   yóu yòu zuò
   juàn  cóng de yuán kàn
   01 zhāng xiǎo diǎn 'ér
   02 zhāng de xiē zhēng
   03 zhāng   yòu 
   04 zhāng néng yòu yòng
   05 zhāng de jiāng jiè
   06 zhāng diǎn shǐ
   07 zhāng zài yìn de děng huàfēn zhōng
   hái yòu de wèi
   08 zhāng zuì hòu guó wáng de miào
   09 zhāng gāo de fēng
   10 zhāng qiáo zhè qiáo zhè rén
   11 zhāng xiàobiǎo shuài
   12 zhāng rén mín de wèi lái shì jiè
   13 zhāng xiǎo luò shí
   'èr juàn  shēn shì
   01 zhāng jiǔ shí suì sān shí 'èr
   02 zhāng yòu zhù yòu
   03 zhāng míng  huì
   04 zhāng wàng bǎi lǎo rén
   05 zhāng lāi
   06 zhāng lüè tán de liǎng hái
   07 zhāng jiā guītiān hēi huì
   08 zhāng liǎng chéng duì
   sān juàn  wài wài sūn
   01 zhāng lǎo tīng
   02 zhāng dāng nián de hóng guǐ
   03 zhāng yuàn 'ěr děng yuàn jiě yuān
   04 zhāng fěi de jié
   05 zhāng wàng yòu shǐ rén chéng wéi mìng pài de gōng yòng
   06 zhāng jiàn cái shén de hòu guǒ
   07 zhāng duǎn qún
   08 zhāng yún shí pèng huā gǎng shí
   juàn  de péng yǒu men
   01 zhāng jīhū liú míng hòu shì de zhì
   02 zhāng dào lóng duō de lěi 'āi zuò
   03 zhāng de jīng
   04 zhāng miù shàng fēi guǎn de hòu tīng
   05 zhāng shì de kuò zhǎn
   06 zhāng jiǒng  jìng
   juàn  nán de miào yòng
   01 zhāng qióng chóu liáo dǎo
   02 zhāng shēng huó qīng
   03 zhāng yóu chéng cháng liǎo
   04 zhāng bái xiān shēng
   05 zhāng qióng shì de hǎo lín
   06 zhāng jiē    rén
   liù juàn  xīng xīng xiāng yìng
   01 zhāng chuò hàomíng de xíng chéng fāng shì
   02 zhāng guāng míng shì shí
   03 zhāng chūn tiān de xiào guǒ
   04 zhāng yīcháng bìng de kāi shǐ
   05 zhāng lián luò zài gòng tóu shàng de léi huǒ
   06 zhāng bèi 
   07 zhāng U   
   08 zhāng cán fèi jūn rén néng
   09 zhāng shī  zōng
   juàn  māo lǎo bǎn
   01 zhāng xià céng xià huó dòng zhě
   02 zhāng   céng
   03 zhāng hǎi zuǐtiě shān
   04 zhāng hēi bāng de chéng
   juàn  zuò 'è de qióng rén
   01 zhāng zhǎo dài mào de niànquè dào dài shé mào de nán
   02 zhāng   xiàn
   03 zhāng   liǎn  rén
   04 zhāng qióng zhōng de duǒ méi guī
   05 zhāng tiān shēng de zéi yǎn
   06 zhāng shòu  rén 
   07 zhāng zhàn lüè zhàn shù
   08 zhāng qióng zhōng de xiàn guāng míng
   09 zhāng róng léi jīhū chū lái
   10 zhāng gōng yíng chē dìng jiàměi xiǎo shí liǎng láng
   11 zhāng qióng qǐng wéi tòng xiào láo
   12 zhāng bái xiān shēng de láng de yòng
   13 zhāng zài yuǎn fāng xiǎng niàn
   sòng men de tiān
   14 zhāng jǐng guān gěi liǎo shī liǎng quán tóu
   15 zhāng róng léi cǎi gòu yòng pǐn
   16 zhāng yòng shǒu liú xíng sān 'èr nián de yīng guó qǔdiào gǎi biān de
   17 zhāng yóu de láng de yòng
   18 zhāng yóu de liǎng zhāng duì miàn bǎi zhe
   19 zhāng dīfáng 'àn chù
   20 zhāng xiàn hài
   21 zhāng zhuō zéi zǒng yìng xiān zhuō shòu hài rén
   22 zhāng zài sān zhōng jiào hǎn de hái
     méi jiē de 'ér qíng shèng jiē de yīng xióng xuè
   juàn  shǐ
   01 zhāng yòu shǐ
   02 zhāng zhōng
   03 zhāng fěi
   04 zhāng chǔ xià miàn de lièfèng
   05 zhāng shǐ suǒ chū 'ér wéi shǐ suǒ zhī de shì
   06 zhāng 'ān zhuó de jiāng men
   'èr juàn  ài pān
   01 zhāng bǎi  líng  chǎng
   02 zhāng jiān láo huà zhōng de zuì 'è pēi tāi
   03 zhāng bái gōng gōng de
   04 zhāng yóu de
   sān juàn  méi jiē de suǒ fáng
   01 zhāng fáng
   02 zhāng rǎn 'ā ràng cān jiā liǎo guó mín wèi jūn
   03 zhāng mào fán zhī
   04 zhāng huàn liǎo tiě lán mén
   05 zhāng méi guī xiàn shì zhàn dǒu de
   06 zhāng zhàn zhēng kāi shǐ
   07 zhāng chóugèng chóu
   08 zhāng cháng  liàn
   juàn  xià miàn de yuán zhù jiù shì shàng miàn de yuán zhù
   01 zhāng wài shāngnèi
   02 zhāng xìn kǒu kāi
   juàn  jié wěi xiàng kāi tóu
   01 zhāng huāng yuán bīng yíng xiāng jié
   02 zhāng sài de kǒng
   03 zhāng sāng shuō gēngshēng dòng
   04 zhāng shí tóu xià miàn de xīn
   05 zhāng sài kàn xìn hòu
   06 zhāng lǎo rén hǎo zài zǒude shí
   liù juàn  xiǎo luò shí
   01 zhāng fēng de 'è zuò
   02 zhāng xiǎo luò shí zhān lún de guāng
   03 zhāng yuè de jīng xiǎn
   juàn  hēi huà
   01 zhāng yuán
   02 zhāng gēn
   03 zhāng de hēi huà xiào de hēi huà
   04 zhāng shuāngchóng rènguān huái wàng
   juàn  huān shī wàng
   01 zhāng chūn guāng hǎo
   02 zhāng měi mǎn xìng de zuì zuò yòng
   03 zhāng yīn yǐng de chū xiàn
   04 zhāng cab① zài yīng zhōng gǔnzài hēi huà zhōng jiào
   05 zhāng jiān de dōng
   06 zhāng xiàn shí dào de zhù zhǐ gào liǎo sài
   07 zhāng nián lǎo de xīn nián qīng de xīn kāi chéng xiāng jiàn
   jiǔ juàn  men shénme fāng
   01 zhāng rǎn 'ā ràng
   02 zhāng yóu
   03 zhāng bái xiān shēng
   shí juàn  sān 'èr nián liù yuè
   01 zhāng wèn de biǎo miàn
   02 zhāng wèn de běn zhì
   03 zhāng mái zàngzài shēng zhī
   04 zhāng dāng nián de fèi téng
   05 zhāng de
   shí juàn  yuán fēng bào jié wéi xiōng
   01 zhāng guān luò shí de shī de lái yuán de diǎn shuō míng
   02 zhāng luò shí zài xíng jìn zhōng
   03 zhāng lǐfà shī de fèn
   04 zhāng hái jīng lǎo rén
   05 zhāng lǎo  rén
   06 zhāng xīn zhàn shì
   shí 'èr juàn  lín
   01 zhāng lín kāi shè lái de shǐ
   02 zhāng chū de kuài
   03 zhāng lǎng tài 'ěr kāi shǐ jué tiān hēi liǎo
   04 zhāng shì 'ān wèi shí guǎ
   05 zhāng zhǔn  bèi
   06 zhāng děng  dài
   07 zhāng zài 'āi jiē jiā duì de rén
   08 zhāng guān míng wéi · 'ér shí bìng fēi · de rén de
   wèn hào
   shí sān juàn  yóu jìn hēi 'àn
   01 zhāng cóng méi jiē dào shèng
   02 zhāng xiāo kàn
   03 zhāng biān yuán de xiàn
   shí juàn  shī wàng de wěi
   01 zhāng héng héng
   02 zhāng héng héng 'èr
   03 zhāng luò shí dāng chū yīngdāng
   jiē shòu 'ān zhuó de bīn qiāng
   04 zhāng huǒ yào tǒng
   05 zhāng ràng · wéi 'ěr de shī dùn chéng jué xiǎng
   06 zhāng qiú shēng de zhēngzhá chuí de zhēngzhá
   07 zhāng luò shí hěn néng suàn chéng
   shí juàn  rén jiē
   01 zhāng zhǐxiè zhǐ
   02 zhāng hái shì dēng
   03 zhāng dāng sài sāng dōuzài shuì xiāng de shí hòu
   04 zhāng luò shí de guò xīng fèn
     rǎn 'ā ràng
   juàn  qiáng zhōng jiān de zhàn zhēng
   01 zhāng shèng 'ān dōng jiāo de xiǎn jiāo miào jiāo de xuán
   02 zhāng zài shēn yuān zhōng guǒ tán huàyòu gànshénme
   03 zhāng míng lǎng huà yōu gǎn
   04 zhāng shǎo liǎo duō liǎo
   05 zhāng zài jiē lěi dǐng shàng jiàn dào de xíng shì
   06 zhāng yóu jīng kǒng 'ānshā wēi yán jiǎn liàn
   07 zhāng qíng kuàng yán zhòng
   08 zhāng pào bīng men rèn zhēn lái liǎo
   09 zhāng shǐ yòng tōu liè zhě de qiǎo zhǒng bǎi bǎi zhōng de céng yǐng xiǎng jiǔ liù nián pàn jué de qiāng
   10 zhāng shǔ  guāng
   11 zhāng qiāng méi shāng rén
   12 zhāng hùn luàn zhī chí zhì
   13 zhāng lüè guò xiàn wàng
   14 zhāng zhè 'ér kàn dào liǎo 'ān zhuó qíng rén de míng
   15 zhāng luò shí wài chū
   16 zhāng cháng xiōng chéng liǎo qīn
   17 zhāng de qīn děng dài jiāng de hái ”①
   18 zhāng jiù chéng wéi liè
   19 zhāng rǎn 'ā ràng bào
   20 zhāng zhě yòu huó rén guò
   21 zhāng yīng xióng men
   22 zhāng
   23 zhāng  
   'èr juàn  wéi tǎn de cháng
   01 zhāng hǎi yáng shǐ rǎng pín
   02 zhāng yīn de dài shǐ
   03 zhāng suō
   04 zhāng rén suǒ zhī de jié
   05 zhāng dāng qián de jìn
   06 zhāng wèi lái de jìn
   sān juàn  xiàn nìngxīn què jiān zhēn
   01 zhāng yīn shǐ rén liào xiǎng dào zhī chù
   02 zhāng shuō  míng
   03 zhāng bèi gēn zōng de rén
   04 zhāng bēizhe de shí jià
   05 zhāng liú shā xiàng rénjiǎo huá yòu jiān zhà
   06 zhāng   xiàn
   07 zhāng zài rén wéi néng shàng 'àn shí què shī bài liǎo
   08 zhāng xià de jiǎo jīn
   09 zhāng nèi xíng rén kàn lái
   10 zhāng kāng kǎi juān de hái huí lái liǎo
   11 zhāng jué duì zhōng zhī dòng yáo
   12 zhāng wài
   juàn shā wēi chū liǎo guǐ
   juàn  sūn liǎ
   01 zhāng zài chóngxīn jiàn dào dīng yòu xīn de shù de fāng
   02 zhāng zǒu chū nèi zhànzhǔn bèi jiā tíng dǒu zhēng
   03 zhāng jìn gōng
   04 zhāng nuò màn xiǎo jiě zhōng zài jué fēng xiān shēng jìn lái shí zhe dōng yòu tuǒ
   05 zhāng níng yuàn xiàn kuǎn fàng zài sēn lín zhōng
   yuǎn shèng jiāo gěi zhè yàng de gōng zhèng rén
   06 zhāng liǎng lǎo rén jìn néngwéi sài de xìng chuàng zào qiē tiáo jiàn
   07 zhāng xìng zhōng de mèng de
   08 zhāng liǎng xún zhǎo de rén
   liù juàn  mián zhī
   01 zhāng sān sān nián 'èr yuè shí liù
   02 zhāng rǎn 'ā ràng de shǒu réng yòng bēng dài diào zhe
   03 zhāng nán fēn nán shè
   04 zhāng de gān zàng”①
   juàn  zuì hòu kǒu jiǔ
   01 zhāng zhòng huán xíng tiān céng xīngxiù tiān
   02 zhāng xiè de shì néng yòu de diǎn
   juàn  huáng hūn yuè kuī shí
   01 zhāng xià shì
   02 zhāng yòu hòu tuì liǎo
   03 zhāng men huí méi jiē de huā yuán
   04 zhāng miè
   jiǔ juàn  zuì hòu de hēi 'ànchóng gāo de míng
   01 zhāng tóng qíng xìng zhěkuān yòu xìng rén
   02 zhāng yóu gān liǎo de dēng huí guāng fǎn zhào
   03 zhāng néng tái fēng de chēdàn xiàn zài lián zhī gāng xián zhòng
   04 zhāng shuǐdào fǎn 'ér shǐ rén biàn qīng bái liǎo
   05 zhāng hēi hòu miàn yòu tiān míng
   06 zhāng huāng cǎo yǐn chōng
fēn duàn jiè shào Section describes
  yóu bēi cǎn shì jiè zhè xiǎo shuō duì guó 'ér yán jiǎn zhí jiù xiàng zhōng guó rén duì sān guó yǎn yàng shú suǒ zài gǎi biān shí duō zhī zhī jié jié dōuyǐ shān chúcǎi zhòng yào piàn duàn chuàn chéng dài zhuàng shì rǎn 'ā ràng de jiǎ shì lǐng zhōng chōng mǎn wàng de zhuī xún guāng míngshí fēn dòng rén xià shì 'àn zhe shí jiān de shùn lái jiè shào zhè zuò :
  1815 nián niè (Digne)
   rǎn 'ā ràngzuì fàn 24601 shēn xiàn láo shǒu kào jiǎo liào xiāng bàn shí jiǔ nián zhī hòuzhōng huò zhǐ jiǎ shì lìng kāi jiàn tiān de láo shēng huórán 'ér zhè zhāng huáng de yóu zhuàng zhǐbìng wèi ràng zài shè huì shàng yóufǎn 'ér chù chù yǐn lái shìshǐ liú làng jiē tóuzhǐ yòu niè de zhù jiào 'āi hǎo xīn shōu liú liǎo bàn shí fēnduō nián lái qióng kùn de guàn ràng tài méngtōu zǒu liǎo zhù jiào jiā de zhǐ yín zhú tái liào bàn bèi zhuā dàojǐng fāng dài dào zhù jiào de miàn qián duì zhìlìng de shì zhù jiào fēi dàn méi yòu jiē fǎn dǎo wèitā huǎng shuō shì zèng sòng dejǐng fāng xìng xìng rán zǒu hòurǎn 'ā ràng guì qiú yuán liàngzhù jiào zhǐ yào xuān shì jiāng líng hún jiāo shàng chóngxīn zuò rénbìng jiāng lìng zhǐ zhú tái sòng gěi rǎn 'ā ràng gǎn shòu dào bēi de liàng huǐ jiǎ shì lìngjué xīn zài chuàng xīn shēng
  1823 nián jìn hǎi de méng (Montreuil-sur-mer)
   nián guò liǎorǎn 'ā ràng díquè xíng liǎo dāng nián de shì yánchè gǎi tóu huàn miàn dàn míng wéi mài dào línbìng qiě chéng liǎo méng shòu rén 'ài dài de shì cháng jiān gōng chǎng chǎng cháng shàn wén míngzhè shízài gōng chǎng de míng gōng fāng tīng zhèng zāo shòu zhe cǎn de nián qīng yīn shí qínghuái liǎo hái zhī xīn láng zǒu liǎo zhīliú xià men wèile xiǎo xiǎo sài zhǐ yòu yǎng liǎo 'ér 'ān dùn zài jiā zhī hòufāng tīng fàng xīn de shàng zuò gōngduì sài de niàn gěi liǎo jìn de liàngzhèng lái de qián huí jiāzhǐ pàn 'ér shēng huó guò kuān 'ér zhī dào jiā zài xìn shàng suǒ shuō shēng bìng shìdōu shì jiǎ desuǒ yòu de qián jìn liǎo jiā de kǒu dài men de 'ài pān zuǐ xiàn zài fāng tīng yòu zài jiē dào zhè yàng fēng tǎo qián xìn xiǎo xīn luò tóng shì shǒu rén rén lián gōng tóu jiāng gǎn zǒu zhī qíng de rǎn 'ā ràng qiān xià gōng wénfāng tīng jiù liú làng jiē tóufāng tīng xīn zhǐ xiǎng dào 'ér de yào qiánzài mài liǎo xiàng shàng de xiàng liàn tóu cháng zhī hòuzǒu tóu de kùn jìng xià jiā liǎo tóu de hángliètòng fàn mài líng ròuzhí dào yòu tiān yīn jué wèi de rén shēng chěqià hǎo xīn shàng rèn de jǐng cháng shā wēi dào rèn fēn qīng hóng zào bái jiù dìng de zuì jǐng de shì cháng chū yán zhì zhǐmìng shā wēi fàng zǒu liǎo fāng tīngbìng sòng dào yuàn xiū yǎngdāng shā wēi shì cháng zhēng lùn zhí shíjiē shàng yòu wèi lǎo rén bèi sōng tuō de chē zhùrǎn 'ā ràng chōng shàng qián dǐng liǎo chē cháng de gòu shā wēi duì biān hào 24601 zuì fàn qiáng liè de jīng zhuī 24601 duō nián shǐ zhōng gōngdàn huái wèi rén jiàn rén 'ài de shì cháng xiǎn rán zhèng dāngzhè shǐ fēi cháng kùn huòxiǎng dào jǐng fāng zhī 'ér zhuā liǎo wèi de tiě jiàng lái dìng zuìshā wēi wéi cuò guài shì cháng hái xiàng rǎn 'ā ràng zhì qiànzhèng zhí de rǎn 'ā ràng néng róng rěn de nuò ruò zào chéng píng mín de wěi shì lái dào tíng tǎn chéng de shēn fèn héng héng fàn rén 24601。 shā wēi jiù xiǎng dài dàn rǎn 'ā ràng xīn fāng tīng de bìng qíng zhī xià hūn shā wēi táo zài bìng shàngfāng tīng chōng mǎn gǎn de jiāng sài de wèi lái jiāo gěi rǎn 'ā ràng yǔn nuòfāng tīng bēi 'āi de shēng zài duì sài de niàn zhōng jié shù zhī hòushēn rèn de rǎn 'ā ràng tíng gǎn xiàng fāng tīng suǒ shuō de xiǎo zhèn méng méi jiě jiù lián de
  1823 nián méng méi (Monfermei)
   xiǎo sài jīng zài jīng yíng jiǔ guǎn de jiā yǎng liǎo nián zhí lái duàn shòu dào de nüè dàichéng tiān xiàng yōng bān bèi lái chāishitóng nián de jiǔ guǎn lǎo bǎn 'ér 'ài pān què shòu jìn chǒng 'àiliǎng hái de shēng huó tiān yuān zhī biédàn sài bìng wèi yǎng chéng yuàn tiān yóu rén de xìng zhǐ dài mèng zhōng de qīn yòu tiān néng lái jiē huí jiārǎn 'ā ràng lái dào jiā shí zhèng chī zài hēi 'àn zhōng shuǐ dāng xià jué dìng dài zǒu sài shǐ chū shǒu de jiǎo huá zuǐ liǎnhěn hěn qiāo zhà liǎo fān sài zhōng néng tuō tòngzhēn zhèng xiǎng shòu hái yìng xiǎng de kuài shēng huórǎn 'ā ràng dài huí 'ài zhǎngdàtiān lún zhī dài gěi zhè liǎng céng shòu mìng yùn zhé de rén de mǎn rán 'ér shā wēi de yīn yǐng jiù lǒngzhào zài rǎn 'ā ràng shēn shànghuī zhī ……
  1832 nián (Paris)
   jiǔ nián guò hòu de chōng mǎn zhe dòng dàng de fēn wǎng de shǒu shàn zhī dōuyǐ rán zhèng wéi guān huái qióng rén de jiāng jūn (Lamarque) yòu bìng wēirén mín de qián kān shè huì yǒng dòng zhe mìng de 'àn cháoxiǎo jiā luó shì qún shì gài zhōng de zhōng jiān fènzǐlián lún gài bāng shēng huóyòu huí hái qiǎng shàng rǎn 'ā ràng yīn hái ràng shā wēi rǎn 'ā ràng jiàn shàng miànzhǐ guò shā wēi dāng shí méi yòu rèn chū lái xiàn zhī hòu fèn liǎozài shì rǎn 'ā ràngzhè shí de 'ài pān shì qīng chūn shàonǚ 'àn huān zhe tóng xué yóu shì yóu de xīn jīng quán fàng zài jiē shàng zhuàng jiàn de sài shēn shàng liǎo nài de 'ài pān dāyìng yào tīng sài de xiāo mìng qīng nián menbāo kuò yóu jīng cháng zài jiā ABC fēi guǎn huì men de xiǎng gāo 'ángjìhuà zài jiāng jūn guò shì tiān bào mìngrén réndōu zài wéi zhè tiān 'ér xīng fèn zhexiàn liàn 'ài de yóu què wài de shīcuì ruò jìng zài dòng luàn zhōng de měi míng tiān dōushì wàngyědōu shì huòzhè tiānhěn kuài de lái lín liǎojiā luó chōng jìn diàn xuān jiāng jūn de xùnqīng nián yǒng shàng jiē tóuxún qiú zhòng de zhī chítíng tíng de sài wéi liǎo duì yóu de xiāng 'ér rǎn 'ā ràng zhú jiàn néng gǎn shòu dào 'ér de zhuǎn biàndàn rán yuàn tòu de shēn shì sài duì shèn liàng jiělìng fāng miànyóu yóu wéi qíng suǒ ài pān rěn xīn zhǐ hǎo dài lái zhǎo sài liǎng rén zhōng néng zhōng ài pān zài bàng biān rěn shòu zhe bēi shānghái zhǐ liǎo gài bāng de qiǎng jiézhuóshí shì jiān qiáng de hái shí rǎn 'ā ràng kǎo liàng mìng de luàn xiàng shā wēi de wēi xiéjué xīn dài sài kāi zhè duì liàn rén jiù shēng shēng fēn liǎoduì men 'ér yánzhè mìng de qián xiǎn duō me huì 'àn qíng rén hài yǒng biéàn liàn zhě tòng shī wàngtáo wáng zhě qiú 'ān quánwéi néng yòu kuài de gài zhǐ yòu xiàng zhè zhǒng děng zhe jiǎn rén piányí de rén mìng de gōng zuò de jìn zhǎnxué shēng kāi shǐ jiàn zhù fáng gōng shìài pān jué xīn péi bàn yóu dào suǒ jiā liǎo qīng nián men de gōng zuò yóu kàn dào chū wàng wàipài sòng xìn gěi sài què luò wéi de shǒu wèile 'ér de xìng xiǎng yào quàn yóu cān jiā què xiàn mào chōng tóng zhì de shā wēi bèi jiā luó rèn chūér kǔn bǎng zài yuàn liào shā wēi shí shì de fàng zǒu mìng bào lǐng xiù 'ēn zuǒ zài qiāng lín dàn zhōng sàng mìngjiā luó wéi shōu dàn yào zhòngdàn 'ér wángtóng zhì shēng dài jìn yóu shòu shāng hūn juéxìng 'ér yòu qiáng zhuàng de rǎn 'ā ràng jiù liǎo zài xià shuǐ dào rǎn 'ā ràng xiān hòu jiàn tānɡ nǎi shā wēi kěn qiú shā wēi fàng zǒushòu liǎo gāo shàng rén de gǎn dòngshā wēi ràng chū lái shì shēng de jiān chí bìng róng niǔ zhuǎn nèi xīn shòu dào de jiān 'áozhōng jiětóu jìn yóu zhú jiàn kāng bìng liǎo jiě shì shuí jiù liǎo mìngzhǐ hǎo qiē guī gōng sài de zhào liàorǎn 'ā ràng jiāng de guò duì yóu tǎn báibìng biǎo shì wèile fáng 'ài men de wèi lái nìngyuàn zhōng lǎozài hūn shàng dài lái xiàng men rèn shì chǒu wén de xiāo rǎn 'ā ràng zài xià shuǐ dào dào guò shībìng chū zhǐ jīn jiè zhǐ yóu rèn chū shì desuí liǎo jiě dào xiàng jiě de yuè jiù shì shén de jiù mìng 'ēn rén liǎ gǎn dào rǎn 'ā ràng chù shízhǐ shèng xià duì yín zhú tái péi bàn zhe liǎng nián qīng rén zài wēi guāng zhōng liǎo jiě liǎo de shēn shìlǎo rén zhōng zǒu liǎo de líng hún fāng tīngài pān suǒ yòu zài mìng zhōng de rén xiāng zhe duì 'ài rényíng xiàng guāng míng de míng tiān
rén jiǎn jiè Biography
  rǎn 'ā ràng (JeanValjean) yīn wéi tōu tiáo miàn bāo jiù wài shēng 'ér zuò láo shí jiǔ nián de qiú fànyuán běn zhǐ pàn nián xíngdàn yóu bìng xìn rèn yuè zhì zuì xíng jiā zhòng juéjiàng qiáng quán de xìng shǐ tàn cháng shā wēi duì shēn 'è tòng jué guò rén de shǐ shā wēi duì yìn xiàng shēn liǎng rén suì jié xià shēng xiāng zhuī zhú zhī yuánjiǎ shì hòu shòu shén xiàng shànggǎi míng dāng shàng shì chángwéi rén bēibāng zhù gōng fāng tīng yǎng 'ér sài jiù liǎo 'ér de qíng rén héng héng mìng qīng nián yóu zài 'ér yòu liǎo hǎo guī zhī hòudài zhe shú zuì de 'ài kāi liǎo rén jiān
   fāng tīng (Fantine) rǎn 'ā ràng gōng chǎng de míng gōng yòu duàn kǎn de qīng chūnzài huái liǎo nán yǒu de ròu zhī hòu què bèi 'è wèile 'ér de shēng huózhǐ hǎo rěn xià xīn yǎng zài méng méi wèi jiǔ guǎn lǎo bǎn de jiā lái dào móu shēng bìng dìng shí qián huí dàn yóu yòu shēng de shì bèi tóng shì jiē bèi gǎn chū gōng chǎngzhǐ hǎo mài liǎo shǒu shìcháng shèn zhì líng ròuxìng hǎo jiàn rǎn 'ā ràngtuō liǎo 'ér de wèi lái cái 'ān xīn de shì
   sài (Cosette) fāng tīng lián de 'érdāng chū suī rán bèi qīn kěn qiú bān de tuō gěi jiǔ guǎn jiāquè méi yòu xiǎng shòu dào tiān tóng nián de yōu shēng huófǎn 'ér bèi dàngchéng yōng bānchéng tiān mái tóu zuò huó qīn cuán xià de qián jīhū quán yòng lái zāi péi jiǔ guǎn lǎo bǎn de qīn shēng 'ér guò mìng de qīn shì shǎo liǎo duōrǎn 'ā ràng shì chūshǐ néng wàng què tóng nián huí hòu lái qīng nián yóu liàn 'àiyòu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ
   shā wēi (Javert) zhèng de jiān chí zhě shì zhèng de wán zhě xiāng xìn bēi shì zuì fàn de gēn miáo bié shì xiàng rǎn 'ā ràng zhè yàng de rénsuǒ qióng shēng shì jiāng zhuā huí láo què xiàn rǎn 'ā ràng de běn xìng shì duō me shàn liángzhè duì bào chí rén xìng běn 'è lùn de jǐng tàn 'ér yánshì fēi cháng cán de jiàn shìyīn zài xià shuǐ dào fàng zǒu bēifù de rǎn 'ā ràng zhī hòuyóu zài miàn duì chí shǒu duō nián de xìn niànxuǎn tiào jié shù chōng mǎn xùn dào wèi de shēng
   (Thenardier) xiǎo zhèn méng méi jiā jiǔ guǎn de lǎo bǎndiǎn xíng de zhōng xià jiē rén tān cái bēi xìng dǎo shí fēn dòu liǎ wèi tiān zào shè xiāng duì sài zhì de duì 'ér 'ài pān zhì de 'àihòu lái xiān shēng lún wéi gài bāng bāng zhùzài yǒng jūn hòu fāng sōu kuò wáng zhě shēn shàng de zhí qián pǐnzuì hòu liǎng rén hái zài sài de hūn shàng zhuóshí shuǎ bǎo liǎo zhènzhēn shì gǎi xìng
   ài pān (Eponine) tānɡ jiā de shēng xiǎo bèi shòu chǒng 'àishì tǐng qiáo sài dedàn shì shòu jiào de yuán yòu liáng zhī duō liǎosuī rán 'àn liàn duì xiàng bìng 'ài réng rán yuàn wèitā tīng sài de xiāo wèitā sòng qíng shūyòu wéi yào gòng cún wáng 'ér páo huí zhàn zhòngdàn zài huái zhōng duàn liǎo suàn shàng shì wéi de shú zuì
   (Marius) shí jiǔ shì biāo zhǔn mìng qīng niánwéi xiǎng xuè bēn téngwéi sài chún qíng yáng zài shì zhōng shāng hūn bèi rǎn 'ā ràng suǒ jiùsuī shuō tóng bàn duō shēng lìng rén xiàn gǎn shāngdàn zuì zhōng yuàn sài shì měi shì chūn
   ēn zuǒ (Enjolras) mìng qīng nián de lǐng xiùfēng piān piānzài dòng de shì zhōng zhuàng liè shēn wáng
   jiā luó (Gavroche) mìng shí dài xià zǎo shú de hái cōng míng yòu zhù jiànshì bāo tīng
   zhù jiào 'āi (BishopMyriel) niè de zhù jiàoshì rǎn 'ā ràng chū hòu wéi yuàn shōu róng de rén 'ài xīn kuān róng zhuǎn shùn jiān gǎn dòng liǎo rǎn 'ā ràng jiù gǎi biàn liǎo de shēng
míng jiā píng lùn Artists Comments
  bēi mǐn xiōng huái de chéng xiànhéng bēi cǎn shì jiè xuē jiè wéi zhǐ yào shì suǒ zào chéng de shè huì hái cún zài tiānzài wén míng chāng shèng shí yīn rén wéi yīn shǐ rén jiān biàn chéng bìng shǐ rén lèi shēng lái de xìng zāo shòu miǎn de zāi huòzhǐ yàopín kùn shǐ nán rén liáo dǎo 'è shǐ rén duò luòhēi 'àn shǐ xiǎo hái càn ruòzhè sān wèn shàng wèi huò jiě juézhǐ yào zài mǒu xiē hái néng shēng shè huì de hàihuàn yán zhīzhǐ yào zhè shì jiè shàng hái yòu mèi bēi cǎn mexiàng běn shū zhè yàng de zuò pǐn huì shì méi yòu yòng de héng héng wéi duō guǒ liù 'èr nián yuè 'ào wéi bié shù
   zhè shì guǒ zài bēi cǎn shì jiè shū zhōng suǒ xiě de wén guó wén háo wéi duō guǒ( VictorHugo) líng 'èr nián 'èr yuè 'èr shí liù chū shēng guó de Besancon( dàn shì rèn wéi shì líng hún de chū shēng 」), qīn céng jīng shì lún huī xià de jiāng jūn cóng yòu nián jiù zài xíngshàonián shí de wén xué jiù xiāng dāng hòu shíduì lèi xué wèn guǎng fàn shōu hěn zǎo xià liǎo jué xīn yào dāng wén xué jiā 'èr shí suì qīng méi zhú de yǒu Ad eFoucher jié hūntóng nián biǎo běn shī sòng 」( Odesetpo iesdiverses), kāi shǐ liǎo de zuò jiā shēng sān niánèr shí jiǔ suì de guǒ biǎo liǎo shèng yuànyòu zhōng lóu guài rén)」( NortreDamedeParis), zhè xiǎo shuō shēng dòng miáo huì liǎo 'èr nián guó de shè huì qíng xíng duì rén xìng de céng miàn chū liǎo yán qiě shēn de wèn jiē xià lái shì jiè wén míng de xiǎo shuō zhùjiù shì hào fèi shí nián guāng yīnwán chéng liù nián jiù shì xiàn zài bèi gǎi biān wéi yīnyuè fēngmǐ quán qiú shù bǎi wàn yīnyuè rén kǒu de-「 bēi cǎn shì jiè 」( LesMiserables)。 chéng gōng de gǎi biān bēi cǎn shì jièshì tóu de xiǎo shuōdāng nián chū bǎn shí hòu qiān liǎng bǎi ér běn yuǎn jǐng chū bǎn shè zhōng wén de běngèng shì hòu gòng 2119 bǎi 'èr shí wàn zhè yàng shí kōng bèi jǐng héng gèn 'èr shí nián de cháng piān xiǎo shuōyào jiāng zhī gǎi chéng sān duō xiǎo shí jiù yǎn wán de yīnyuè wěi shí dàn Claude-MichelSchberg AlainBoublil liǎng rén què zuò dào liǎozhè suàn shì liǎng rén 'èr zuò yīnyuè jiǔ sān nián men céng jīng zài tuī chū guó mìng jiēguǒ xiāng dàngchéng gōng jiǔ líng nián liǎng rén zài tuī chū bēi cǎn shì jiè 」, zào chéng gèng de hōng dònglún dūn yīnyuè zhì zuò rén CameronMackintosh rèn wéi zhè chū xiāng dāng yòu qián shì qǐng liǎo Kretzmer、 Fenton liǎng wèi yuán zuò zhě zuògǎi biān chéng lún dūn bǎi lǎo huì de yīng wén bǎn jiǔ nián shí yuè ,「 bēi cǎn shì jièzài lún dūn de kěn zhōng xīn xíng yīng wén bǎn de shì jiè shǒu yǎntuī chū zhī hòu jiā píng cháohuò guān zhòng de huí xiǎngsuí hòu gèng zài shì jiè shàng yǎnzhì jīn réng rán piào fáng dǐng shèng wài,「 bēi huò píng qīng láiduó xiàngdōng jiǎng」, zhēn shuō shì jiào zuò yòu jiào hǎo liǎo
guān bēi cǎn shì jiè de bǎn běn On "Les Miserables" version
  「 bēi cǎn shì jiè zài tái wān zhǎo dào hǎo yīn bǎn běn,。 yīng wén yīn de bǎn běn yòu sān shǒu xiān jiè shào de dāng rán shì zuì wán zhěng de huán qiú bǎn( 3CDs), zhè bǎn běn shì liǎo lái shì jiè yǎn chàng bēi cǎn shì jiède yào jiǎoliù shí wèi yīng guó 'ài guǎn xián yuètuán chéng yuán shí wèi chàng tuán yuánzài lún dūnxuě wéi 'ěrluò shān děng fēn bié zhìzài zhì zuò dài 'ér chéngchàngpiān jiě shuō zhōng zhì zuò rén CameronMackintosh DavidCaddick xiáng shù liǎo zhè tào chàngpiān zhì de niàn tóu guò chéngxiāng dāng yòu zhǐ bié chū diǎnzhè tào chàngpiān zhōng shì chàng Eponine jiǎo de shǒu KahoShimada jīhū huì jiǎng yīng wénwèile zhè juésè hái bié qǐng liǎo fān gōu tōngdàn shì zài chàngpiān zhōng de yīng wén yǎo yīn shēng biǎo qíngqíng gǎn quán shì wéi chū lìng rén shǎng de juésè yědōu shì shí zhī xuǎnbiǎo xiàn fēi cháng jié chūliǎng piàn zhuāng fēn bié yòu lún dūn( OriginalLondonCastRecording) bǎi lǎo huì( OriginalBroadwayCastRecording) liǎng bǎn běnzhè liǎng tào chàngpiān de zhùjué JeanValjean dōushì yóu zhù míng de yīnyuè yǎn yuán ColmWilkinson yǎn chàng, Eponine shì tóng rén de chàng jiǎo suī rán tóngdàn biǎo xiàn zhì zài zhòng zhī jiānméi yòu tài de chā guò lún dūn bǎn zài měi shǒu zhī jiān yòu qíng jiě shuō chuàn liánzài zhè diǎn shàng shì yào bǎi lǎo huì bǎn lüè shèng chóu dechú liǎo shàng sān bǎn běn zhī wàishì miàn shàng hái xiàn zhāng jīng xuǎn bǎnzhè zhāng「 HighlightsfromLesMiserableses」 shì yóu WoodfordMusic gōng suǒ chū bǎnshōu liǎo bēi cǎn shì jiède shí duàn yīnyuè; CD zhī zhōng chú liǎo míng yǎn chàng zhě rén míng zhī wàibìng jiě shuōbàn zòu zhǐ yòng liǎo jiǎn dān de diàn chéng yuèqìtīng lái pín ruò 'ér quē xuán xìng chàng tuán yǎn chàng de fēn míng xiǎn tīng chū zhǐ yòu rén zài chēng chǎng miànsuǒ chú fēi duì zhè chū yīnyuè qíng yòu zhōngfǒu qián miàn de sān tào bēi cǎn shì jiè gòu mǎn bān rén de qiúzhù zài 「 ABC」 shí wén de Abaisse tóng yīnér Abaisse zài wén dāng zhōng shì zhǐshòu de
míng yán Saying
  1、 shì jiè shàng zuì kuān kuò de shì hǎi yáng hǎi yáng gèng kuān kuò de shì tiān kōng tiān kōng gèng kuān kuò de shì rén de xiōng huái
  2、 wèi lái jiāng shǔ liǎng zhǒng rén xiǎng de rén láo dòng de rénshí shàngzhè liǎng zhǒng rén shì zhǒng rényīn wéi xiǎng shì láo dòng
  3、 zài jué duì zhèng què de mìng zhī shàng hái yòu jué duì zhèng què de rén dào zhù
  4、 rén de zhì huì zhǎng zhe sān yàoshì kāi shù kāi kāi yīn zhī shí xiǎnghuàn xiǎng jiù zài zhōng
  5、 shì rén quē de shì , ér fēi
  6、 dǎn shì jìn suǒ chū de dài jià
  7、 yīnggāi xiāng xìn shì shēng huó de qiáng zhě
  8、 shù de dào shàng jīng cóng shēngzhè shì hǎo shìcháng réndōu wàng 'ér qiè zhǐ yòu zhì jiān qiáng de rén wài
  9、 shuí nián huáqīng chūn jiù yào tuì shēng mìng jiù huì pāo men
  10、 xiào shēng yáng guāng zǒu rén men liǎn shàng de dōng tiān
  11、 miǎnqiǎng yīngyǔn tǎn chéng jué
  12、 shì fàng xiàn guāng míng de shì rén xīnzhì zào biān hēi 'àn de shì rén xīn
  13、 shū shì zào jiù líng hún de gōng
  14、 rényòu liǎo zhì cái néng shēng cúnrényòu liǎo xiǎng cái tán shàng shēng huó
  15、 jiǎo néng dào de fāngyǎn guāng dào ; yǎn guāng néng dào de fāng , jīng shén fēi dào
  16、 duō bàn suǒ xué xiào shǎo jiàn zuò jiān
  17、 shēng huó jiù shì miàn duì wēi xiào
  18、 rén de liǎng zhǐ 'ěr duǒ zhǐ tīng dào shàng de shēng yīn zhǐ tīng dào guǐ de shēng yīn
  19、 nìngyuàn kào de liàng kāi de qián ér yuàn qiú yòu zhě chuí qīng
  20、 rén lèi zhǒng 'è jiù shì zhī
shū zhāi Extract
   pái chǎng péng shāng diàn men shì cóng bài táng zhí yán zhǎn dào diàn mén qián deyóu yòu qián de rén jiǔ jiù yào guò dài cān jiā bàn suǒ xiē shāng diàn dōuyǐ rán zhúzhú de wài miàn yědōu jiā shàng lòu dǒu xíng de zhǐ zhàodāng shí yòu mèng fèi méi xiǎo xué de lǎo shī zhèng zài diàn jiǔ shuō zhǒng zhú guāng yòumèi ”, tóng shítiān shàng què jiàn xīngzuì hòu de tān qià qià duì zhe de mén shì wán bǎi mǎn liǎo jīng yíng yào yǎn de jīn yín shǒu shì mǐnbái tiě wán shāng rén zài pái de zuì qián miànzài kuài jié bái de shǒu jīn qián chén liè zhe èr chǐ lái gāochuān jiàn fěn hóng zhòu shā páotóu shàng wéi zhe jīn suì yòu zhe zhēn tóu láng yǎn jīngzhè bǎo zài chén liè liǎo zhěng tiānshí suì xià de guò rén jiàn liǎo méi yòu 'ài dedàn shì zài mèng fèi méi jiù méi yòu qīn yòu me duō qiánhuò shì shuō yòu zhǒng huī huò de guànkěn mǎi lái sòng gěi hái ài pān 'ā zài zhān yǎng liǎo hǎo zhōng tóuzhì sài díquèzhǐ gǎn tōu tōu wàng liǎng yǎn sài zhe shuǐ tǒng chū mén shíjìn guǎn shì yàng yōu yàng tuí sàngquè réng néng tái yǎn jīng wàng fēi fán de wàng niàn niàn”, zhào de shuō lián de hái zài 'ér dāi zhù liǎo hái céng zǒu dào jìn chù kàn guò duì lái shuō zhěng shāng diàn jiù xiàng shì zuò gōng diàn shì wán 'ǒuér shì zhǒng huàn xiàng lián de xiǎo jiě zhí shēn shēn chén xiàn zài zhǒng bēi cǎn lěng de pín hán shēng huó xiàn zài jiàn dào dezài de huàn xiǎng zhōng rán chéng wéi huān guāng huīróng huáxìng chū xiàn liǎo sài yòng tiān zhēn bēi chóu de zhì huì dào héng gèn zài wán 'ǒu jiān de shēn yuān xiàng shuōzhǐ yòu wáng hòuzhì shǎo shì gōng zhùcái néng dào zhè yàng yàngdōng ”。 duān xiáng jiàn měi de fěn hóng páoguāng huá de tóu xīn zài xiǎng:“ zhè gāi duō me xìng !” de yǎn jīng liǎo jiā guāng shí de diàn yuè kàn yuè yǎn huā wéi kàn jiàn liǎo tiān tángzài hòu miànhái yòu duō xiǎo xiǎng dìng shì xiē xiān xiān tóng liǎo jué zài tān zǒu lái zǒu de shāng rén yòu diǎn xiàng yǒng shēng zhī zài zhǒng yǎng dāng zhōng wàng liǎo qiēlián bié rén jiào zuò de shì wàng liǎoměng rán xià niàn de bào shēng yīn huí dào xiàn shí zhōng lái:“ zěn mechǔn huò hái méi yòu zǒuděng zhe děng lái tóng suàn zhàng yào wèn shēng zài gànshénmexiǎo guài zǒu!” niàn xiàng jiē shàng wàng liǎo yǎnjiù wàng jiàn sài zhèng zài chū shén sài lián máng zháoshuǐ tǒngfàng kāi jiǎo liù zǒu liǎo。( 'èr sān juàn zhāng
xiǎo shuō yīng wén yuè
bēi cǎn shì jiè zhōng de hǎo Good sentence in Les Miserables
  bǎi líng niǎo wèi hěn néng diàn de guāng jǐng bìng hǎoxìng 'ér yòu de shí láng miǎn guān tīng de zhuī jiū chū de piào bǎo chí liǎo xìn yòngxià yuè réng jiù quē qián rén biàn sài de shì dài dào xiàng dāng diàn liǎo liù shí láng kuǎn yòng wán hòu biàn rèn wéi men dài hái shì zài jiù bié rényīn hái zài jiā jīng cháng shòu dào bèi jiù zhě de dài de bèi diǎn guāng hòu men biàn jiào chuān jiā xiǎo niàn de jiù qún jiù shānjiù shì shuō qún shān men jiā chī shèng de dōng gěi chī chīde gǒu hǎo xiē māo yòu chàyīxiēbìng qiě māo gǒu hái jīng cháng shì de tóng cān zhě sài yòng zhǐ pén māo gǒu de pén yàng māo gǒu tóng zài zhuō xià chī de qīn zài bīn hǎi méng zhù xià lái liǎo men hòu hái huì tán dào de měi yuè xiě xìnyīngdāng shuō měi yuè qǐng rén xiě xìn tàn wèn hái de xiāo qiān piān huí shuō:“ sài 'ān hǎo cháng。” zuì chū liù yuè mǎn liǎo hòu qīn yuè de láng bìng qiě yuè yuè 'àn xiāng dāng zhǔn shí nián hái dào hàn biàn shuō:“ gěi liǎo men duō de miàn yào men zhè láng gànshénme?” shì xiě xìn yìng yào shí 'èr láng men xiàng zhè wèi qīn shuō de hái kuài píng 'ān qīn qiān jiùzhào liǎo shí 'èr lángmǒu xiē rén néng zhǐ 'ài miàn 'ér hèn miàn 'ài de liǎng 'éryīn 'ér yàn 'è wài lái de hái de 'ài huì yòu chǒu 'è de miànxiǎng lái zhēn shǐ rén shī wàng sài zài jiā jìn guǎn zhǐ zhàn diǎn diǎn fāng réng jué duó liǎo jiā rén de xiǎng shòufǎng hái liǎng xiǎo 'ér de kōng jiǎn shǎo liǎo yàng rén duō tóng lèi xíng de rén yàngměi tiān dōuyòu dìng shù liàng de 'ài dìng shù liàng de yào xièjiǎ shǐ méi yòu sài liǎng 'érjìn guǎn bǎi bān chǒng 'ài dìng hái shì yào shòu jìn de dedàn shì wài lái de hái zuò liǎo men de shēndài shòu liǎo de liǎng 'ér què zhǐ xiāo shòu de 'ài sài de dòng huì shòu dào zhèn bīng báo shìde 'ōu xiōng héng zhī róu yòu ruòhái diǎn liǎo jiě rén shēng shàng shì shénme de hái què shí shòu chéng nüè dàiōu hái qiáo zhe liǎng yàng de hái 'ér xiǎng shòu men hái shí de xìng hěn xīnài pān 'ā biàn hěn xīnhái menzài zhǒng xiǎo xiǎo nián zǒng shì qīn de zài bǎnbǎn běn de xiǎo yòu suǒ tóng 'ér nián guò liǎoyòu shì nián cūn de rén shuō:“ jiā dōushì hǎo rén men bìng kuān què hái yǎng rén jiā diū zài men jiā de qióng hái !” jiādōu rèn wéi sài bèi de qīn wàng liǎotóng shí hàn zhī cóng shénme bào zhōng tàn tīng dào hái zhì shì shēng de qīn biàn chéng rèn shì yìng qiāo měi yuè shí lángshuō chù shēngzhǎngdà liǎo,“ yào dōng chī”, bìng qiě sòng hái hái lái yào xié。“ gǎn tīng de huà!” hǒu dào,“ guǎn mán rén mán rén hái sòng hái gěi jiù shìfēi jiā de qián xíng。” qīn zhào shí lángnián niánhái zhǎngdà liǎo de nán zēng jiā liǎo sài zài xiǎo shí xiàng shì dài liǎng hái shòu zuì de shēndāng de shēn gāng zhǎngdà diǎnjiù shì shuō lián suì hái méi yòu dào de shí hòu yòu chéng liǎo zhè jiā rén de rén suì yòu rén shuō jiàn què yòu shì āiquè yòu shìrén lèi shè huì de tòng de shǐ shì xiàn nián chǐ dezuì jìn men shì jiàn guò měi de 'àn 'érdāng liǎo fěi guān tīng de wén jiàn shuō cóng suì biàn rén zài shì shàngzuò gōng kǒucóng shì dào qiè men jiào sài bàn shì sǎo fáng jiānyuàn jiē dào bēi pán wǎn zhǎnshèn zhì bān yùn zhòng dōng de qīn xiàng zhù zài bīn hǎi méng jiàn dào jìn lái qián méi yòu cóng qián yàng zhǔn shí liǎobiàn gèng jiā jué yòu yóu yàng duì dài hái yòu yuè méi yòu qián lái liǎojiǎ shǐ qīn zài sān nián de nián lái dào mèng fèi méi dìng huì rèn shí de hái liǎo sài dāng dào zhè jiā de shí hòushì yàng měi yàng hóng rùnxiàn zài shì yòu huáng yòu shòu de dòng zhī dào wèishénme huì yàng suō shǒu suō jiǎo lǎo shuō guǐ tóu guǐ nǎo”! dài de píng shǐ xìng zàoshēng huó de jiān shǐ biàn chǒu zhǐ hái bǎo yòu shuāng xiù de yǎn jīngshǐ rén jiàn liǎo wài nán shòuyīn wéi de yǎn jīng shì me kàn jiù fǎng de chóu wài duōdōng tiānkàn jiàn zhè hái dào liù suì de lián de hái shān lán zài hán zhōng zhàn tiān hái méi liàngbiàn zhe sǎo zhǒuyòng de xiǎo hóng shǒu jǐn jǐn zhe sǎo jiē dào lèi zhū guà zài shuāng yǎn jīng de biān shànghǎo jiào rén tòng xīnzài jiā jiào bǎi líng niǎo xiǎo niū 'ér yuán xiǎo niǎo duō shǎobìng qiě lǎo shì duō duō suo suofán shìdōu shǐ jīng huāngzhàn měi tiān zǎo chén zài jiā cūn lǎo shì xǐng lái dào tiān liàngbiàn dào liǎo jiē shàng huò tián bān 'ài yòng de rén biàn liǎo zhè míng guò zhè zhǐ bǎi líng niǎo cóng lái chàng
   zài zǒu guò zhù jiào yuàn jiē de shí hòuchē céng jīng kàn jiàn rén shuāng guì zài zhù jiào mén wài miàn de bàngfǎng zài hēi 'àn dǎo
diàn yǐng Movies
  piàn míng: LesMiserables
   zhōng wén piàn míng bēi cǎn shì jiè
   chū pǐn gōng qián dōng diàn yǐng zhì piàn chǎng guó bǎi dài yǐng gōng luó sài léi yǐngpiān gōng
   chū pǐn nián dài: 1958 nián dǎo
   gèng duō zhōng wén piàn míng xīng lèi
   gèng duō wài wén piàn míng
  Misérables,Les
  Elenden,Die.....(EastGermany)
  Miserabili,I.....(Italy)
  Miserablen,Die.....(EastGermany)
   dǎo yǎnràng - bǎo luó · sài nuò Jean-PaulLeChanois
   biān
  MichelAudiard
  RenéBarjavel
   wéi duō · guǒ VictorHugo....novel
   ràng - bǎo luó · sài nuò Jean-PaulLeChanois
   zhù yǎn
   ràng · jiā běn JeanGabin....JeanValjean/Champmathieu
  BernardBlier....Javert(pèreetfils)
  DanièleDelorme....Fantine
   yǐngpiān lèi xíng qíng
   piàn cháng: France:210min/Spain:217min
   guó jiā / dōng / / guó
   duì bái yán
   cǎicǎi
   miàn: 35 háo jiāo piàn biàn xíng kuān yín
   hùn yīndān shēng dào
   bié: Sweden:15/Finland:K-12/WestGermany:12
   pāi shè : 1957 nián 4 yuè 1 -1957 nián 10 yuè 25
   shè zhì shì: 35mm
   yìn shì: 35mm
dòng huà Animation
   bēi cǎn shì jiè shàonǚ sài
  《 bēi cǎn shì jiè - shàonǚ sài
  2006 nián 1 yuè 7 19:30 quán 52 huà
   guān wǎng: http://www.nippon-animation.co.jp/lesmise/
  http://www.sjhdm.com/bbs
  《 jiù shì wén de《 LesMiserables》, méi cuòzhè dòng huà jiù shì zhòng rén shú zhī de shì jiè míng zhù bēi cǎn shì jiè 》。 suī rán dòng huà guān wǎng gāng gāng kāi tōngdàn cóng zhè dòng huà de biāo shàonǚ sài men tuī lùn zhè dòng huà de zhùjué jiāng shì yuán zuò zhōng fāng tīng de shēng héng héng xìng de sài qián fěi cuì tái céng zài xīng liù chū
  /
guān bēi cǎn shì jiè》 On "Les Miserables"
  shí jiǔ shì de pín de rǎn · ā ràng wèile 'ái’è de hái tōu miàn bāojiēguǒ bèi bǎo shí zhōng de guān pàn chù 19 nián de chū hòuzǒu tóu de rǎn · ā ràng bèi hǎo xīn de 'āi zhù jiào shōu liú guò què tōu zǒu liǎo zhù jiào de yín qián táohòu bèi jǐng chá zhuō huízhù jiào shēng chēng yín shì sòng gěi deshǐ rǎn · ā ràng miǎn bèi zhù jiào de yán xíng gǎn huà liǎo rǎn · ā ràng huà míng láncóng xīn miàn fèn xiàng shàngshí nián hòu chéng wéi chéng gōng de shāng rén bìng dāng shàng shì chángzhè shí qián guò de jǐng cháng shā wēi chū xiàn xīn yào zhǎo de fánzài jiānrǎn · ā ràng zhī liǎo fāng tīng de bēi cǎn zāo bìng chéng nuò zhào de shēng sài nián guò liǎopíng jìng de shēng huó zài lán héng héng sài 'ài shàng liǎo gòng pài qīng nián yóu hōng hōng liè liè de rén mín bào liǎo lài 'āi rǎn · ā ràng yòu xiá xiāng féngér duō nián lái cóng wèi fàng zhuī rǎn · ā ràng de jǐng cháng shā wēi yòu chū xiàn zài rǎn · ā ràng de miàn qián……《 bēi cǎn shì jièshì guó wén háo wéi duō · guǒ de dài biǎo zuò 1862 nián wèn shì lái zhí shì yǐng shì gōng zuò zhě gǎi biān de diǎn céng 19 bèi pāi shè chéng diàn yǐng bèi pāi chéng diàn shì zǎo zài 1912 niánjīng guǒ běn rén tóng jiù yóu bǎi dài gōng pāi chéngduàn shì shì piàndāng shí céng bèi shǐ xué jiā chēng zuò shù diàn yǐng zuì chéng gōng de zuò pǐn”。 měi guó céng gāi xiǎo shuō gǎi biān chéng yǐngpiānshèn zhì lián 'āi pāi guò bēi cǎn shì jiè 》。 1958 nián cǎi shì piàn bēi cǎn shì jiè guān zhòng jiàn miàn guó dāng shí de xiē míng xīng cān jiā liǎo yǎn chū。《 bēi cǎn shì jièbèi rèn wéi shì diàn yǐng diàn shì gǎi biān deyǒng héng de zhù ”。 shàng chǎngdīng jiàn huátóng róngshàng huáqiū yuè fēng pèi yīn
   zhè běn bēi cǎn shì jièshì guǒ de míng zuòjué duì néng jiāng gǎn dòng de diào yǎn lèi
bēi cǎn shì jiè hòu gǎn Les Miserables book review
  zài shū zhōngchū hòu de rǎn 'ā ràng bēifù zhe qiú fàn de shēn fènbǎo shòu zhe rén de shìshè huì de gōng pái chì diǎn diǎn de miè liǎo chóngxīn zuò rén de wànggǎi guò xiàng shàn de xìn xīnshì bēi wéi huái de zhù jiào shēn chū kāng kǎi de de yuán zhù zhī shǒu shōu róng liǎo zǒu tóu de rǎn 'ā ràng jǐn jiào rǎn 'ā ràng tōu de yín fǎn 'ér jiāng duì yín zhì zhú tái sòng gěi liǎo bìng dīng zhǔ dào:“ dāyìng dìng yào zhè xiē qián yòng dào hǎo de fāng zhè xiē yín mài diàoyòng zhè xiē qián ràng guò hǎo xiē。”
   kāi shǐ shēn shēn de gǎn dàoyuán láizài dāng shí qíng de běn zhù shè huì jìng rán yòu zhè yàng de shì wài shèng rén cún zàizhèng shì zhù jiào de kuān rén shēn shēn gǎn huà liǎo rǎn 'ā ràngshì chóngxīn rán liǎo rǎn 'ā ràng xīn zhōng kuài miè de wàng zhī huǒshǐ chè huǐ kāi shǐ xīn de shēng huósuǒ shuōrǎn 'ā ràng de mìng yùn bìng shì yǒng yuǎn dōushì me de bēi cǎnbēi cǎn de shì shí hòu de zhěng shì jiè guānjiù shì yīn wéi yòu liǎo zhù jiào zhè yàng de rénzhěng shì jiè cái yòu liǎo jiù shì zhùzhěng shì jiè cái yòu néng zài shuǐ shēng huǒ zhī zhōng jiān suǒ qián jìn
   zài zhù jiào de gǎn huà xiàrǎn 'ā ràng kāi shǐ biàn zhù rénjiàn yǒng wéi dào rén mín de 'ài dàiyáo shēn biàn chéng liǎo shòu rén zūn jìng de shì chángzhè qiē zhuǎn biàn shǐ bèi gǎn xīn wèicóng qiú fàn dào shì chángjiǎn zhí shì tiān rǎng zhī biézhè shì rén xìng de zhuǎn biàn
   miàn duì zhe qióng kùn liáo dǎoshì tài yán liángjiāng huì chǎn shēng liǎng zhǒng rén zhǒng shì bēi wēi liè de rén men chǒu lòu tān lán de běn xìng zài yǐn cángjiù shū zhōng de wèile qián cái qiē huì shēng chēng shì yǎn yuán huì 'ér yòu biàn chéng liǎo huà jiādàn zài gāo míng lùn yǎn gài zhù chǒu lòu běn xìng de shì shílìng zhǒng shì lùn zài shénme qíng kuàng xià dōunéng yǒng bǎo guāng míngshàn liángkuān róng de yōng yòu gāo shàng qíng cāo de rén xīn miàn hòu de rǎn 'ā ràng biàn kuān shàn liángzhèng shì bēi wéi huái de xīn gǎn huà liǎo lěng zhícéng wèi zhuī de jǐng cháng shā wēi
   shízài dāng jīn shè huì yòu xiē wèile yǎn qián 'ér shǒu duàn de bēi xiǎo rén xiē píng jiè zhí quán tān shòu huì zhězài zhòng sài shì zhōng wéi dào hǎo chéng 'ér yòng xīng fèn zhěhái yòu xiǎo dào kǎo shì zuò de rén……
   zuò zhě xiǎng gào men de shìzuò zhēn zhèng de rèn de wěi zhuāng jiāng bèi shí wěi zài shì shí miàn qián zhǐ yòu bèi miè zài bèi rén xìng de liàng suǒ zhèn hànyuàn men shēn biān duō xiē zhù jiào bān guāng míng de shǐ zhěyuàn men xiàng chún jié de tiān shǐ bān yǒng yuǎn shǒu zhe rén men xīn zhōng fèn bēi wéi huái de xīngèng wàng yòu gèng duō de rén néng jiā dào zhù rén wéi jiàn yǒng wéi de duì zhōng láishè huì yào zhè yàng de rénshì jiè yào zhè yàng de rénzhǐ yòu zhè yàng men cái néng chuàng zào men de shēng huóchuàng zào chū shàn liáng guāng míng de shì jiè
yǎn yuán liè biǎo Actors List
  zhù yǎn
  CharlesDullin
  Jeand'Yd
  HenryKrauss
   cānyù yǎn yuán
   · 'ěr dōng
  AlbertBroquin
  EugèneStuber
  CharlesVanel
  JeanneLory
  ÉmileGenevois
  GabrielleFontan
  PierreLarquey
  LucienBlondeau
  GuyFavières
  PaulAzaïs
  LucienNat
  JeanServais
  RogerVincent
  HarryBaur
  MaxDearly
  GeorgesMauloy
  OraneDemazis
  Florelle
  JosselineGaël
  MargueriteMoreno
  GabyTriquet
  RolandArmontel
  CharlotteBarbier-Krauss
  Belleville
  PierreBerlioz
  Cailloux
  EdmondCastel
  Delaunay
  PierreDelbel
  Ginetted'Yd
  JacquelineFermez
  PierreFerval
  AndréeForine
  JosetteFrance
  AnthonyGildès
  LouisKerly
  LaHouppa
  YvonneMea
  DeniseMellot
  MartheMellot
  Montignac
  IrmaPerrot
  PierrePiérade
  GilberteSavary
  Jean-Mariedel'Isle
  MauriceSchutz
  RobertVidalin
   dǎo yǎn
  RaymondBernard
   zhì piàn rén
  RaymondBorderie
   biān
  AndréLang
  RaymondBernard
   wéi duō · guǒ
   tái bǎn
   zhè zài yīnyuè shǐ shàng shàng yǎn shí jiān jǐn māode kuàng shì jiā zuòkān chēng bǎi lǎo huì de guāng róng wáng zhěgòng shàng yǎn 6612 chǎngzhè zài yīnyuè shǐ shàng shàng yǎn shí jiān jǐn māojiā zuò zhào yào liǎo bǎi lǎo huì yīnyuè 16 nián de huī huáng 2003 nián 5 yuè 18 zhèng shì gào bié fán huá de zhī jié shù guāng huī de bǎi lǎo huì shēng
    dàn shēng bǎi nián lái,《 bēi cǎn shì jièbèi yǎn chéng duō zhǒng biǎo yǎn bǎn běnquè chí chí wèi dēng shàng guò táiwěi de zuòqǔ jiā céng cháng shì gǎi biānzhōng yīn xián guò 'ér fàng ér zhōng guó guān zhòng suǒ zuì shú de bēi cǎn shì jiè 》, guò yóu sān guó pāi de diàn yǐng bǎngāi piàn de zhùjué zhèng shì 'ā lán · lóngbǎo luó · bèi 'ěr méng duō děng bìng chēng wéiyǐng tán xióngde guó diàn yǐng míng xīng nuò ·; fán
   shuō yīnyuè bēi cǎn shì jiède shǐ zuò yǒng zhě héng guó rén 'ā lán · bào xiē 'ěr · xūn céng shì yīnyuè de kuáng 。 1971 niánliǎng rén zài niǔ yuē guān kàn liǎo wéi de yīnyuè wàn shì xīng》, yóu méng chū chuàng zuò shǐ shī fēng de yīnyuè de xiǎng liǎng rén cóng wéi de jīng diǎn yīnyuè wàn shì xīngài wéi zhōng liǎo xiāng dāng duō de líng gǎnlìng yòu shǐ shī bān de zhuàng yòu liú xíng wén huà de jīng huá。 1978 niánbào xūn zài bān wán chéng liǎo zhè xiàng hóng wěi de gōng chéng
  1980 nián qiūcháng liǎng xiǎo shí de yīnyuè bēi cǎn shì jièzài guǎn shǒu yǎnlìng rén nán zhì xìn de shì jìng rán bèi yìng chā zài liǎo quán biǎo yǎn zhī jiānbìng zài shàng yǎn hòu de shí liù zhōu biàn bèi shōu chǎngāi tàn zhī céng jīng māochéng gōng bāo zhuāng shàng yīnyuè tái de yīng guó zhù míng yǎn chū zhì zuò rén mài jīn tuō shí zhǎo dào liǎo bào xūn xià jué xīn yào bēi cǎn shì jièbān dàoshì jiè zhī héng bǎi lǎo huìsān rén pāi , 6 nián hòuchóngxīn bāo zhuāng hòu de bēi cǎn shì jièluò bǎi lǎo huìbìng zhèng shì shàng liǎo guó tái
   lián yǎn 16 nián mèi rán
   zuò wéi xíng yīnyuè ,《 bēi cǎn shì jièpìn yòng de yǎn yuán zǒng shù wéi 421 rén hòu de yuán gōng gèng gāo 1633 réngāi zhī suǒ néng lián yǎn 16 nián 'ér shuāichú liǎo shì zhù de jiǔ xīnzhēn qiē gǎn rén wàiyǎn yuán de zhuān yīnyuè de dòng rén chǎng jǐng de biàn huàn děngyědōu shì yǐn rén shèng de yuán yīn zhùjué rǎn · ā ràng zài zhàn qián dǎo shàng cāng bǎo yòu yǎng sài de 'ài rén de chàngràng ràng huó》, shén qíng zhī kěnqièxuán zhī yōu měilìng rén guò 'ěr nán wàngzài zhě,《 bēi cǎn shì jiède biān dǎo tiān huāng yòng xíng zhuàntáijiāng mìng qīng nián shì mín gòng tóng duī dezhàn háo zhēn chéng xiàn chū láijiā shàng kāng kǎi shā chǎng de 'áng jūn chōng mǎn huǒ yào wèi de qiāng shēngbào zhà shēnglìng guān zhòng shēn jìng dào liǎo diàn yǐng hái yào zhēn shí de zhèn hàn yàn
   zài bǎi lǎo huì shǐ shàng 2000 nián 6 yuè luò demāocéng lián shàng yǎn liǎo 18 niánzhí jiē guān zhòng 1000 wàn rénér bēi cǎn shì jiègào bié tái shí jiāng yòu 900 duō wàn rén céng qīn shēn yàn guòzhí jiē de piào fáng shōu gāo 4 duō měi yuán。 16 nián lái,《 bēi cǎn shì jiècéng zài bāo kuò yīng guójiā ào děng zài nèi de 20 duō guó jiā jìn xíng xún yǎnbìng céng huò liǎo 50 duō zhòng yào jiǎng xiàng ( zhōng bāo kuò 1987 nián de 8 xiàng tuō jiǎngliǎng lāi měi jiǎng )。 2002 nián 6 yuè 22 zhì 7 yuè 7 yīnyuè bēi cǎn shì jièshǒu yǎn zhōng guózài shàng hǎi yuàn de yǎn chū yǐn liǎo de hōng dòng
   suí zhemāo》、《 gòng xiǎo jiě bēi cǎn shì jiède xiāng xiè huá jīng zhì de bǎi lǎo huì xíng yīnyuè jiāng zhǐ shèng xià mèi yǐng zhī xiù xiě niǔ yuē shǐ shàng sān cháng de yǎn chū yīn duō píng lùn jiādōu gǎn kǎi jiāng bēi cǎn shì jiède luò chēng zuò shì shí dài de jié shù”。
xiàngguāncí
shì jiè míng zuò chǎng guó zuò jiā wéi duō · guǒ yīnyuè jeanValjeanPhilipQuastJavert
wéi duō · guǒ xīng lèi sài rén
bāo hán cí
xīn bēi cǎn shì jièbēi cǎn shì jiè shàng
bēi cǎn shì jiè ( quán 5 )bēi cǎn shì jiè · shàonǚ sài
bēi cǎn shì jiè shàonǚ sài bēi cǎn shì jiè zhī shàonǚ sài
míng jiā dǎo wén xīn biāo cóng shū - bēi cǎn shì jiè lán xīng shuāng míng zhù dǎo · bēi cǎn shì jiè