唐诗三百首 > 弹琴
目录
《弹琴 On Hearing a Lute-player》
诗人: 刘长卿 Liu Changqing

弹琴
  泠泠七弦上,静听松风寒。
  古调虽自爱,今人多不弹。


  Your seven strings are like the voice
  Of a cold wind in the pines,
  Singing old beloved songs
  Which no one cares for any more.
《弹琴 to play or strum a lute or other stringed instrument》
诗人: 司马扎 Sima Za

  凉室无外响,空桑七弦分。所弹非新声,俗耳安肯闻。
  月落未终曲,暗中泣湘君。如传我心苦,千里苍梧云。
《弹琴 to play or strum a lute or other stringed instrument》
诗人: 李氏女 Li Shinv

  昔年刚笑卓文君,岂信丝桐解主误身。
  今日未弹心已乱,此心元自不由人。
《弹琴 to play or strum a lute or other stringed instrument》
诗人: 释宝昙 Shi Baotan

  一鼓薰风至自南,再行新月堕瑶簪。
  高山流水人犹在,笛弄梅花莫再三。
No. 5
  【原文】:
  泠泠七弦上,静听松风寒。
  古调虽自爱,今人多不弹。
  【作者】:刘长卿 唐
  【作者小传】:
  刘长卿(709~786),字文房,河间(今河北河间)人。唐代诗人。开元年间进士,至德年间任监察御史,大历年间任鄂岳转运使留后,因被鄂岳观察使吴仲孺诬陷而被贬为睦州司马,贞元年间又升任随州刺史。刘长卿当时诗名颇大,尤其擅长五律,他曾自称自己的诗为“五言长城”。他的山水写景诗风格清淡,与王维、孟浩然颇为接近。
  【体裁】:五言绝句
  【格律】:
  ○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵
  本作的韵脚是:十四寒;可"十三元(半)十四寒十五删一先"通押。
  泠泠七弦上,静听松风寒。
  ●●●○●,●⊙○○△
  古调虽自爱,今人多不弹。
  ●⊙○●●,○○○⊙△
  【注释】:
  ①泠泠:洋溢貌。
  ②七弦:古琴有七条弦,故称七弦琴。
  ③松风寒:松风,琴曲名,指《风入松》曲。寒:凄清的意思。
  【赏析】:
  这是一首借咏古调的冷落,不为人所重视,来抒发怀才不遇,世少知音的小诗。前两句描摹音乐境界,后两句抒发情怀。全诗从对琴声的赞美,转而对时尚慨叹,流露了诗人孤高自赏,不同凡俗,稀有知音的情操。
  从弹古调而引起对时俗的感慨。既叹知音稀少,又感平生失意是因为不合时宜,和前面秦韬玉的“谁爱风流离格调”有相似感。
英文解释
  1. v.:   play or strum a lute or other stringed instrument
包含词
乱弹琴