sān guó : míng rén : wén xué xiě zuò : xíng : xué : yǐn shí > páng 
mùlù
páng Ezra Pound (1885~1972) 

shīcízài tiě chē zhàn   zài tiě zhàn nèi In a Station of the Metro》   yǒng tàn diào Aria》   《HIS METRIC AND POETRY》    tóng bargain》      shàonǚ miss》   wéi xuǎn 'ér zuò de sòng shī    luó wàng chén   yǒng tàn diào aria》   gèngduōshīgē...

庞德
意象派运动主要发起人。第一次世界大战后,迁居巴黎。二次大战期间他公开支持法西斯主义,战争结束后,他被美军逮捕,押回本土等候受审。后因医生证明他精神失常,再加上海明威和弗罗斯特等名人的奔走说项,他只被关入一家精神病院。1958年,庞德结束了12年的精神病院监禁,重返意大利居住,直至去世。主要作品有《面具》(1909)、《反击》(1912)、《献祭》(1916)、《休·西尔文·毛伯莱》(1920)和《诗章》(1917-1959)等。

1885年10月30日出生于美国爱达荷州的海利镇。在去欧洲以前,他在宾夕法尼亚州立大学就学,在那里攻读美国历史、古典文学、罗曼斯语言文学。两年后,他转至哈密尔顿大学(Hamilton College)学习,1906年获硕士学位。1898年庞德首次赴欧,以后于1902年,1906年及1908年先后共四次去欧洲。1908年定居伦敦,以后一度成为伦敦文坛上举足轻重的人物。

1908年庞德的第一部诗集《灯火熄灭之时》(A Lume Spento)在意大利威尼斯自费出版。1909年,他的诗集《人物》(Personae)在伦敦出版。1910年他的文集《罗曼斯精神》(The Spirit of Romance)出版。文集内容主要是他的早期译作及他历年来学术研究的成果和见解。庞德在他早期诗作中就显示出独创精神和渊博的学识,1912年他成为芝加哥小型杂志《诗歌》驻伦敦通讯员。1914年他与多萝西·莎士比亚(Dorothy Shakespeare)结婚。

1915年庞德发表了他根据东方学者芬诺洛萨(Fenollosa)的遗稿而译成的中国古诗英译本《中国》(Cathay)及两个日本戏剧集。在伦敦期间他发表的另外两部著作是:《向塞克斯图斯·普罗佩提乌斯致敬》(Homage to Sextus Propertivs,1919)和《休·赛尔温·毛伯利》(Hugh Selwyn Mauberley,1920)。1921年庞德移居巴黎,1924年迁居意大利热那亚东南的拉巴洛。

在巴黎和伦敦期间除了继续从事创作外,他发掘和扶植人才,与欧美文学界人士广为交游,为打破英美文学,尤其是英美诗歌的沉寂局面,为促进美国文学的“复兴”作出了独特的贡献。他和雕塑家、画家、音乐家都有广泛的联系,对欧美各国现代主义思潮的形成和发展都起了相当重要的作用。庞德在1914年至1916 年间与爱尔兰诗人叶芝(W.B.Yeats)交往很密切。他敬佩叶芝,以叶芝为师。叶芝也在一定程度上受到他的影响。庞德曾帮助詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)出版《青年艺术家的肖像》,(A Portraitof the Artist as a Young Man)和《尤利西斯》(Ulysses),帮助艾略特整理删节《荒原》(The Waste Land)的初稿,并向出版社推荐出版。他在巴黎结识并帮助海明威,帮他出版了第一本书。

意象派是1909年至1917年间一些英美诗人发起并付诸实践的文学运动,其宗旨是要求诗人以鲜明、准确、含蓄和高度凝炼的意象生动及形象地展现事物,并将诗人瞬息间的思想感情溶化在诗行中。它反对发表议论及感叹。庞德在伦敦期间与希尔达·杜利特尔(Hilda Doolittle),理查德·奥尔丁顿(Richard Aldington)建立起了沙龙,并得到不少人的支持,其中有劳伦斯(D.H.Law-renoe),威廉·卡罗斯·威廉斯(William Carlos Williams)等,1902年庞德确定了意象派(imagism)这一名称,1913年3月归纳了意象派的几点禁例。庞德曾主编意象派刊物《自我中心者》(TheEgoist),并于1913年编选了第一本意象派诗选。象本世纪初许多喧嚣一时的西方文艺界流派一样,意象派没有盛行多久就被抛弃了。代之而起的是漩涡派(Vorticism),但漩涡派作为一种主张,和者甚寡,其影响很微弱。漩涡派的创作重点在于表现力量而不再是展现图象。庞德和漩涡主义的支持者在1914—1915年间办了一份杂志《风暴》(Elast)。他在创作中也遵循了漩涡派的一些主张。

在1924年离开巴黎后到第二次大战前夕庞德的注意力由文学创作逐步转向资本主义的政治经济问题。在文学创作的同时,他写了一些社会批评方面的文章;讨论贫困与繁荣、战争与和平、失业与高利贷等问题,同时也对物质主义和工业主义带来的人们心灵腐化问题进行了抨击。令人难以理解的是这些问题的研究最后竟使庞德走上了反犹太主义,为墨索里尼的法西斯国家社会主义唱赞歌的道路。

第二次世界大战时,庞德在罗马电台发表了数百次广播讲话,抨击美国的战争行动,攻击罗斯福的作战政策,赞扬墨索里尼,鼓吹墨索里尼的治国政策能促成一个没有贪婪和高利贷的社会。

庞德因上述原因于1943年被控叛国罪,1944年为美军所俘,监禁在意大利比萨(Pisa)俘虏营中,1945年他被押往华盛顿受审,以后他被宣布神经失常而免于受审。从那时起的十几年庞德是在精神病院中度过的。在被关押期间庞德继续翻译孔子的著作,并写出《诗章》第71—84章,即《比萨诗章》(The Pisan Cantos)。1949年这部作品获得了由美国国会图书馆颁发、由艾略特参加作评委的博林根诗歌奖(Bollingen Prize for Poetry),此事一度在美国引起很大争议。

1958年经过阿奇博尔德·麦克利什(Archibald McLeish)、罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost),欧内斯特·海明威(ErnestHemingway)的斡旋,庞德未经审判而被取消叛国罪,返回意大利。1972年11月病逝于威尼斯。

在庞德获释的前后,他的一些作品继续得到发表。这些作品包括《埃兹拉·庞德书信集》(Letters of Ezra Pound,1907—1941),《文学论文集》(Literary Essays)1954年出版,《文选》(__Select__edProse 1909—1965),1973年出版。

庞德在现代诗歌界影响深远。1948年诺贝尔奖得主,大诗人T·S·艾略特的著名长诗《荒原》的副题就是:“献给埃兹拉·庞德,最卓越的匠人”,该诗曾得利于庞德的亲自修改。

庞德在促进中西文化交流方面作了很大努力。他的意象派作品中汲取了某些日本诗歌如俳句诗的写作形式及特点。他在长诗《诗章》中阐述孔子学说,在1915年出版的《中国》中收集并翻译了十几首中国古诗。庞德不太懂中文,他的译作是由日译本转译的。庞德还曾译过《大学》、《中庸》、《论语》等。在翻译过程中庞德得到了华盛顿一些专家学者的帮助,克服了各种困难。尽管人们可以对译文进行各种指摘,但庞德毕竟作了前所未有的尝试。除了翻译中国作品外,庞德也译过包括日本、希腊、意大利文学等多种语言的外国文学作品。就此而言,庞德也是一个有成就的翻译家。

庞德最著名的作品,要属意象派名作《在地铁站内》


Ezra Weston Loomis Pound (Hailey, Idaho Territory, United States, October 30, 1885 – Venice, Italy, November 1, 1972) was an American expatriate poet, critic and intellectual who was a major figure of the Modernist movement in early-to-mid 20th century poetry.

Pound was the driving force behind several Modernist movements, notably Imagism and Vorticism.

Early life

Pound was born in Hailey, Idaho Territory, to Homer Loomis and Isabel Weston Pound. His grandfather was the Lieutenant Governor of Wisconsin Thaddeus C. Pound. When he was 18 months old, his family moved to the suburbs of Philadelphia. He studied for two years at the University of Pennsylvania, then transferred to Hamilton College, where he received his Ph.B. in 1905. He then returned to Penn, completing an M.A. in Romance philology in 1906.

During his studies at Penn, he met and befriended William Carlos Williams and H.D. (Hilda Doolittle), to whom he was engaged for a time. H.D. also became involved with a woman named Frances Gregg around this time. Shortly afterwards, H.D. and Gregg, along with Gregg's mother, went to Europe. Afterward, Pound taught at Wabash College in Crawfordsville, Indiana, for less than a year, and left as the result of a minor scandal. In 1908 he traveled to Europe, settling in London after spending several months in Venice.

London



The cover of the 1915 wartime number of the Vorticist magazine BLAST.Pound's early poetry was inspired by his reading of the pre-Raphaelites and other 19th century poets and medieval Romance literature, as well as much neo-Romantic and occult/mystical philosophy. After moving to London, the influence of Ford Madox Ford and T. E. Hulme encouraged Pound to cast off overtly archaic poetic language and forms and begin to remake himself as a poet. Pound believed William Butler Yeats was the greatest living poet, and befriended him in England. Pound eventually became Yeats' secretary, and soon became interested in Yeats's occult beliefs. During World War I Pound and Yeats lived together at Stone Cottage in Sussex, England, studying Japanese, especially Noh plays. They paid particular attention to the works of Ernest Fenollosa, an American professor in Japan, whose work on Chinese characters fascinated Pound. Eventually, Pound used Fenollosa's work as a starting point for what he called the Ideogrammic Method. In 1914, Pound married Dorothy Shakespear, an artist, and the daughter of Olivia Shakespear, a novelist and former lover of W. B. Yeats.

In the years before the First World War, Pound was largely responsible for the appearance of Imagism, and contributed the name to the movement known as Vorticism, which was led by Wyndham Lewis. These two movements, which helped bring to notice the work of poets and artists like James Joyce, Wyndham Lewis, William Carlos Williams, H.D., Jacob Epstein, Richard Aldington, Marianne Moore, Rabindranath Tagore, Robert Frost, Rebecca West and Henri Gaudier-Brzeska, can be seen as central events in the birth of English-language modernism. Pound also edited his friend T. S. Eliot's The Waste Land, the poem that was to force the new poetic sensibility into public attention.

In 1915, Pound published Cathay, a small volume of poems that Pound described as “For the most part from the Chinese of Rihaku (Li Po), from the notes of the late Ernest Fenollosa, and the decipherings of the professors Mori and Ariga.". The volume includes works such as The River Merchant's Wife: A Letter and A Ballad of the Mulberry Road. Unlike previous American translators of Chinese poetry, who tended to work with strict metrical and stanzaic patterns, Pound offered readers free verse translations celebrated for their ease of diction and conversationality. Many critics consider the poems in Cathay to be the most successful realization of Pound's Imagist poetics. Whether the poems are valuable as translations continues to be a source of controversy. Neither Pound nor Fenollosa spoke or read Chinese proficiently, and Pound has been criticized for omitting or adding sections to his poems which have no basis in the original texts though many critics argue that the fidelity of Cathay to the original Chinese is beside the point. Hugh Kenner, in a chapter entitled "The Invention of China" in his The Pound Era contends that Cathay should be read primarily as a book about World War I, not as an attempt at accurately translating ancient Eastern poems. The real achievement of the book, Kenner argues, is in how it combines meditations on violence and friendship with an effort to "rethink the nature of an English poem". These ostensible translations of ancient Eastern texts, Kenner argues, are actually experiments in English poetics and compelling elegies for a warring West.

The war shattered Pound's belief in modern western civilization and he abandoned London soon after, but not before he published Homage to Sextus Propertius (1919) and Hugh Selwyn Mauberley (1920). If these poems together form a farewell to Pound's London career, The Cantos, which he began in 1915, pointed his way forward.

Pari

In 1920, Pound moved to Paris, where he moved among a circle of artists, musicians, and writers who were revolutionizing the whole world of modern art. He was friends with notable figures such as Marcel Duchamp, Tristan Tzara, Fernand Leger and others of the Dada and Surrealist movements. He was also good friends with Basil Bunting and Ernest Hemingway, whom Pound asked to teach him to box. (Hemingway would later write, in A Moveable Feast, "I was never able to teach him to throw a left hook.") He continued working on The Cantos, writing the bulk of the "Malatesta Sequence," which introduced one of the major personas of the poem. The poem increasingly reflected his preoccupations with politics and economics. During this time, he also wrote critical prose and translations and composed two complete operas (with help from George Antheil) and several pieces for solo violin. In 1922 he met and became involved with Olga Rudge, a violinist. Together with Dorothy Shakespear, they formed an uneasy ménage à trois which was to last until the end of the poet's life.

Italy

This article needs additional citations for verification.

Please help improve this article by adding reliable references. Unsourced material may be challenged and removed. (March 2007)



Ezra Pound's annotations on his copy of James Legge's translation of the Book of Poetry (Shih Ching), in the Sacred Books of the East.On 10 October 1924, Pound left Paris permanently and moved to Rapallo, Italy. He and Dorothy stayed there briefly, moving on to Sicily, and then returning to settle in Rapallo in January 1925. In Italy he continued to be a creative catalyst. The young sculptor Heinz Henghes came to see Pound, arriving penniless. He was given lodging and marble to carve, and quickly learned to work in stone. The poet James Laughlin was also inspired at this time to start the publishing company New Directions which would become a vehicle for many new authors.

At this time Pound also organized an annual series of concerts in Rapallo, where a wide range of classical and contemporary music was performed. In particular this musical activity contributed to the 20th century revival of interest in Vivaldi, who had been neglected since his death. Pound made his first trip back home to the U.S. in many years in 1939, on the eve of World War II, and considered moving back permanently, but in the end he chose to return to Italy. Aside from his political sympathy with the Mussolini regime, Pound had personal reasons for staying. His elderly parents had retired to Italy to be with him, and were in poor health and would have difficulty making the trip back to America even under peacetime conditions. He also had an Italian-born daughter by his mistress Olga Rudge: Mary (or Maria) Rudge was a young woman in her late teens who had lived in Italy her whole life and who might have had difficulty relocating to America (even though she had American as well as Italian citizenship).

Pound remained in Italy after the outbreak of World War II, which began more than two years before his native United States formally entered the war in December 1941. He became a leading Axis propagandist. He also continued to be involved in scholarly publishing, and he wrote many newspaper pieces. He disapproved of American involvement in the war and tried to use his political contacts in Washington D.C. to prevent it. He spoke on Italian radio and gave a series of talks on cultural matters. Pound believed that economics was the core issue at hand. Specifically, his talks were largely about usury and the notion that representative democracy has been usurped by bankers' infiltration of governments through the existence of central banks, which made governments pay interest to private banks for the use of their own money. He maintained that the central bank's ability to create money out of thin air allowed banking interests to buy up American and British media outlets to sway opinion in favor of the war and the banks. Pound was not the first prominent American to make this assertion; for example New York City Mayor John Hylan had publicly said the same thing back in 1922 when he said "these international bankers control the majority of the magazines and newspapers in this country." Pound believed that economic freedom was a prerequisite for a free country. Inevitably, he touched on political matters, and incorporated antisemitism into his denunciations of the war.



Ezra Pound - May 26, 1945.It is not clear if anyone in the United States ever actually heard his radio broadcasts, since Italian radio's shortwave transmitters were weak and unreliable, though it is clear that his writings for Italian newspapers (as well as a number of books and pamphlets) did have some influence in Italy. The broadcasts were monitored by the Foreign Broadcast Monitoring Service of the United States government, and transcripts, now stored in the Library of Congress, were made of them. Pound was indicted for treason by the United States government in 1943.

On July 10, 1943, the Allied forces landed in Sicily and rapidly began to overrun the southern part of Italy. On July 25, 1943 King Victor Emmanuel III summoned Mussolini and dismissed him as the premier of the Kingdom of Italy. Upon leaving the palace, Mussolini was arrested and sent to Gran Sasso, a mountain resort in central Italy (Abruzzo). About two months after he was stripped of power, Mussolini was rescued by the Germans in Operation Oak and relocated to the north, where he declared himself the President of the new Salò Republic. Pound played a significant role
in cultural and propaganda activities in the new republic, which lasted till the spring of 1945. On May 2, 1945, he was arrested by Italian partisans, and taken (according to Hugh Kenner) "to their HQ in Chiavari, where he was soon released as possessing no interest." The next day, he turned himself in to U.S. forces. He was incarcerated in a United States Army detention camp outside Pisa, spending 25 days in an open cage before being given a tent. Here he appears to have suffered a nervous breakdown. He also drafted the Pisan Cantos in the camp. This section of the work in progress marks a shift in Pound's work, being a meditation on his own and Europe's ruin and on his place in the natural world. The Pisan Cantos won the first Bollingen Prize from the Library of Congress in 1949.

St. Elizabeth

This article needs additional citations for verification.

Please help improve this article by adding reliable references. Unsourced material may be challenged and removed. (July 2007)

After the war, Pound was brought back to the United States to face charges of treason. The charges covered only his activities during the time when the Kingdom of Italy was officially at war with the United States, i.e., the time before the Allies captured Rome and Mussolini fled to the North. Pound was not prosecuted for his activities on behalf of Mussolini's Saló Republic, evidently because the Republic's existence was never formally recognized by the United States. He was found incompetent to face trial by a special federal jury and sent to St. Elizabeths Hospital in Washington, D.C., where he remained for 12 years from 1946 to 1958. His insanity plea is still a matter of controversy, since in retrospect his activities and his writings during the war years do appear to be those of a sane person. Treason is potentially a capital offense. Pound's controversial insanity plea is mirrored by the fate of Norwegian author and collaborator Knut Hamsun, who was dubbed insane by embarrassed authorities despite evidence in the form of subsequent published material to the contrary.

Following his release, Pound was asked his opinions on his home country. He famously quipped: "America is a lunatic asylum." Subsequently he returned to Italy, where he remained in exile until his death in 1972.

E. Fuller Torrey believed that Pound was given special treatment by colluding authorities, specifically Winfred Overholser, the superintendent of St. Elizabeths. According to Torrey, Overholser admired Pound's poetry and allowed him to live in a private room at the hospital, where he wrote three books, received visits from literary figures and enjoyed conjugal relations with his wife. The reliability of Torrey’s allegations has been questioned; other scholars have presented Overholser as behaving solely in a humane way to his famous patient, without allowing him special privileges. At St. Elizabeths, Pound was surrounded by poets and other admirers and continued working on The Cantos as well as translating the Confucian classics.

Pound was also frequently visited by his protegé, a Library of Congress researcher named Eustace Mullins. Pound commissioned Mullins to write a book about the history of the Federal Reserve and to tell it like a detective story. Pound believed that the bankers in charge of the Federal Reserve and their associates in the Bank of England were responsible for getting the United States into both World Wars, in an effort to drive up government debt beyond sustainable levels (the national debt did indeed rise astronomically because of the wars). The book, Secrets Of The Federal Reserve, charges that bankers hide behind the screen of the central banks and pull political strings to drive countries into the war, creating immense profits for themselves as the principal beneficiaries of wartime debt. Pound advocated an abandonment of the current system of money being created by private bankers. He favored government issued currency with no interest to pay, preventing the need for an income tax and national debt, much like the system used by the Pennsylvania Colony from 1723 to 1764, a system which provided more economic stability than any other 40-year period in American history.
Pound argued that his views on money aligned with those of Thomas Jefferson, as well as with Benjamin Franklin's Colonial Scrip.

Pound was also befriended there by Hugh Kenner, whose The Poetry of Ezra Pound (1951) was highly influential in causing a reassessment of Pound's poetry. Other scholars began to edit the Pound Newsletter, which eventually led to the publication of the first guide to The Cantos, Annotated Index to the Cantos of Ezra Pound (1957). Pound had many friends and admirers among his fellow poets, like Elizabeth Bishop, who recorded her response to Pound’s situation in the poem "Visits to St. Elizabeth's," and Robert Lowell, who visited and corresponded extensively with Pound. The artist Sheri Martinelli, meanwhile, is believed to have inspired the love poetry in Cantos XC–XCV. Both William Carlos Williams and Louis Zukofsky were among Pound's visitors, as was Guy Davenport, who subsequently wrote his Harvard dissertation on Pound's poetry (published as Cities on Hills in 1983), and the Colonial French nonfigurative painter René Laubies, the first translator of the work of Pound into French (Cantos et poèmes choisis / Ezra Pound, Paris: P.J. Oswald, 1958. 77 pages). In his Portraits et Aphorismes (2001) Laubies writes that he did not remember having any "difficulties returning to visit Pound at the Asylum of St. Elisabeths." He asked Pound whether the surroundings obstructed him: "Not at all, they are the only acceptable Americans." When Laubies told Pound that he was born in Saigon: "Ah, that's why! Only Europeans with a master key to the Suez Canal are worth something...." Charles Olson was a frequent visitor (Pound wrote in a note to his attorney that "Olson saved my life" by providing sane conversation. Olson eventually became disgusted with Pound's anti-Semitic statements and stopped his visits. Pound was finally released after a concerted campaign by many of his fellow poets and artists, particularly Robert Frost and Archibald MacLeish. He was still considered incurably insane, but not dangerous to others.

Rudd Fleming, a professor at the University of Maryland, visited Pound often. They collaborated on a translation of Sophocles' Electra, which was published by Princeton University Press in 1989. Fleming stated, when asked about Pound's anti-semitism, that Pound considered it a mistake.
A statement from Pound's foreword to a collection of his prose writings (written on July 4th, 1972) would seem to support Fleming's assertion: "In sentences referring to groups or races 'they' should be used with great care. re USURY: I was out of focus, taking a symptom for a cause. The cause is AVARICE."

Death



Grave of Pound on the cemetery island of San Michele, Venice.On his release, Pound returned to Italy continuing work on The Cantos. In 1972, two days after his 87th birthday, Pound died in Venice, where he is buried.

Poetry

Pound's The Cantos contains music and bears a title that could be translated as The Songs—although it never is. Pound's ear was tuned to the motz et sons of troubadour poetry where, as musicologist John Stevens has noted, "melody and poem existed in a state of the closest symbiosis, obeying the same laws and striving in their different media for the same sound-ideal - armonia."

In his essays, Pound wrote of rhythm as "the hardest quality of a man's style to counterfeit." He challenged young poets to train their ear with translation work to learn how the choice of words and the movement of the words combined. But having translated texts from 10 different languages into English, Pound found that translation did not always serve the poetry: "The grand bogies for young men who want really to learn strophe writing are Catullus and François Villon. I personally have been reduced to setting them to music as I cannot translate them." While he habitually wrote out verse rhythms as musical lines, Pound did not set his own poetry to music.

In 1919, when he was 34, Pound began charting his path as a novice composer, writing privately that he intended a revolt against the impressionistic music of Claude Debussy. An autodidact, Pound described his working method as "improving a system by refraining from obedience to all its present 'laws'..." With only a few formal lessons in music composition, Pound produced a small body of work, including a setting of Dante's sestina, "Al poco giorno," for violin. His most important output is the pair of operas: Le Testament, a setting of François Villon's long poem of that name, written in 1461; and Cavalcanti, a setting of 11 poems by Guido Cavalcanti (c. 1250–1300). Pound began composing the Villon with the help of Agnes Bedford, a London pianist and vocal coach. Though the work is notated in Bedford's hand, Pound scholar Robert Hughes has been able to determine that Pound was artistically responsible for the work's overall dramatic and acoustic design.

During his years in Paris (1921–1924), Pound formed close friendships with the American pianist and composer George Antheil, and Antheil's touring partner, the American concert violinist Olga Rudge. Pound championed Antheil's music and asked his help in devising a system of micro-rhythms that would more accurately render the vitalistic speech rhythms of Villon's Old French for Le Testament. The resulting collaboration of 1923 used irregular meters that were considerably more elaborate than Stravinsky's benchmarks of the period, Le Sacre du Printemps (1913) and L'Histoire du Soldat (1918). For example, "Heaulmiere," one of the opera's key arias, at a tempo of quarter note = M.M. 88, moves from 2/8 to 25/32 to 3/8 to 2/4 meter (bars 25–28), making it difficult for performers to hear the current bar of music and anticipate the upcoming bar. Rudge performed in the 1924 and 1926 Paris preview concerts of Le Testament, but insisted to Pound that the meter was impractical.

In Le Testament there is no predictability of manner; no comfort zone for singer or listener; no rests or breath marks. Though Pound stays within the hexatonic scale to evoke the feel of troubadour melodies, modern invention runs throughout, from the stream of unrelenting dissonance in the mother's prayer to the grand shape of the work's aesthetic arc over a period of almost an hour. The rhythm carries the emotion. The music admits the corporeal rhythms (the score calls for human bones to be used in the percussion part); scratches, hiccoughs, and counter-rhythms lurch against each other—an offense to courtly etiquette. With "melody against ground tone and forced against another melody," as Pound puts it, the work spawns a polyphony in polyrhythms that ignores traditional laws of harmony. It was a test of Pound's ideal of an "absolute" and "uncounterfeitable" rhythm conducted in the laboratory of someone obsessed with the relationship between words and music.

After hearing a concert performance of Le Testament in 1926, Virgil Thomson praised Pound's accomplishment. "The music was not quite a musician's music," he wrote, "though it may well be the finest poet's music since Thomas Campion.... Its sound has remained in my memory."

Robert Hughes has remarked that where Le Testament explores a Webernesque pointillistic orchestration and derives its vitality from complex rhythms, Cavalcanti (1931) thrives on extensions of melody. Based on the lyric love poetry of Guido Cavalcanti, the opera's numbers are characterized by a challenging bel canto, into which Pound incorporates a number of tongue-in-cheek references to Verdi and a musical motive that gestures to Stravinsky's neo-classicism. By this time his relationship with Antheil had considerably cooled, and Pound, in his gradual acquisition of technical self-sufficiency, was free to emulate certain aspects of Stravinsky. Cavalcanti demands attention to its varying cadences, to a recurring leitmotif, and to a symbolic use of octaves. The play of octaves creates a surrealist straining against the limits of established laws of composition, history, physiology, reason, and love.

Pound's statement, "Rhythm is a FORM cut into TIME," distinguishes his 20th century medievalism from Antheil's SPACE/TIME theory of modern music, which sought pure abstraction. Antheil's system of time organization is inherently biased for complex, asymmetric, and fast tempi; it thrives on innovation and surprise. Pound's more open system allows for any sequence of pitches; it can accommodate older styles of music with their symmetry, repetition, and more uniform tempi, as well as newer methods, such as the asymmetrical micro-metrical divisions of rhythm created for Le Testament.

Legacy

Because of his political views, his support of Mussolini, his opposition to central banking (The Federal Reserve, The Bank of England...) and the charge of anti-Semitism, Pound acquired many enemies throughout the second half of the twentieth century. Historians and scholars generally agree, however, that he played a vital role in the modernist revolution in 20th century literature in English. The location of Pound—as opposed to other writers such as T. S. Eliot—at the center of the Anglo-American Modernist tradition was famously asserted by the critic Hugh Kenner, most fully in his account of the Modernist movement titled The Pound Era. The critic Marjorie Perloff has also insisted upon Pound's centrality to numerous traditions of "experimental" poetry in the 20th century. As a poet, Pound was one of the first to successfully employ free verse in extended compositions. His Imagist poems influenced, among others, the Objectivists. The Cantos and many of Pound's shorter poems were a touchstone for Allen Ginsberg and other Beat poets; Ginsberg made an intense study of Pound's use of parataxis which had a major influence on his poetry. Almost every 'experimental' poet in English since the early 20th century has been considered by some to be in his debt.

As critic, editor and promoter, Pound helped shape the careers of some of the 20th century's most influential writers. These writers include W. B. Yeats, T. S. Eliot, James Joyce, Wyndham Lewis, Robert Frost, William Carlos Williams, H.D., Marianne Moore, Ernest Hemingway, D. H. Lawrence, Louis Zukofsky, Basil Bunting, George Oppen, and Charles Olson. Immediately before the first world war Pound became interested in art when he was associated with the Vorticists (Pound coined the word). Pound did much to publicize the movement and was instrumental in bringing it to the attention of the wider public (he was particularly important in the artistic careers of Henri Gaudier-Brzeska and Wyndham Lewis).

As a translator, Pound did much to introduce Provençal and Chinese poetry to English-speaking audiences. For example, he helped popularize major poets such as Cavalcanti and Du Fu. He revived interest in the Confucian classics and introduced the West to classical Japanese poetry and drama (e.g. the Noh). He also translated and championed Greek, Latin and Anglo-Saxon classics and helped keep these alive for poets at a time when classical education and knowledge of Anglo-Saxon was in decline. In the early 1920s in Paris, Pound became interested in music, and was probably the first serious writer in the 20th century to praise the work of the long-neglected Italian composer Antonio Vivaldi and to promote early music generally. He also helped the early career of George Antheil, and collaborated with him on various projects. Pound was also interested in mysticism and the occult, but biographers have only recently begun to document his work in those fields. Leon Surrette wrote extensively of Pound's involvement in mysticism in The Birth of Modernism.

__Select__ed work

Pound's works by year published (with links to years-in-poetry pages; cities are location first editions published):

Wikisource has original works written by or about:

Ezra PoundWikiquote has a collection of quotations related to:

Ezra Pound1908 A Lume Spento, poems (Venice)

1908 A Quinzaine for This Yule, poems (London).

1909 Personae, poems (London)

1909 Exultations, poems (London)

1910 Provenca, poems (Boston)

1910 The Spirit of Romance, essays (London)

1911 Canzoni, poems (London)

1912 Ripostes, poems (London)

1912 The Sonnets and ballate of Guido Cavalcanti, translations, (London)

1915 Cathay, poems / translations

1916: Gaudier-Brzeska. A Memoir (London)

1916 Certain noble plays of Japan: from the manuscripts of Ernest Fenollosa, chosen and finished by Ezra Pound, with an introduction by William Butler Yeats.

1916 "Noh", or, Accomplishment: a study of the classical stage of Japan, by Ernest Fenollosa and Ezra Pound.

1916 "The Lake Isle", poem

1916 Lustra, poems.

1917 Twelve Dialogues of Fontenelle, translations

1918: Pavannes and Divisions, prose (New York)

1919 Quia Pauper Amavi, poems (London)

1918 Pavannes and Divisions, essays

1919 The Fourth Canto, poems

1920 Umbra, poems and translations (London)

1920 Hugh Selwyn Mauberley, poems (London)

1921 Poems, 1918–1921, poems (New York)

1922 The Natural Philosophy of Love, by Rémy de Gourmont, translations

1923 Indiscretions, essays

1923 Le Testament, one-act opera

1924 Antheil and the Treatise on Harmony, essays (Paris)

1925 A Draft of XVI Cantos, poems (Paris)

1926 Personae: The Collected Poems of Ezra Pound (New York)

1927 Exile, poems

1928 A Draft of the Cantos 17–27, poems

1928 __Select__ed Poems, edited by T. S. Eliot (London)

1928 Ta hio, the great learning, newly rendered into the American language, translation

1930 A Draft of XXX Cantos, poems (New York)

1930 Imaginary Letters, essays

1931 How to Read, essays

1933 ABC of Economics, essays

1933 Cavalcanti, three-act opera

1934 Eleven New Cantos: XXXI-XLI, poems (New York)

1934 Homage to Sextus Propertius, poems (London)

1934 ABC of Reading, essays

1935 Make It New, essays

1936 Chinese written character as a medium for poetry, by Ernest Fenollosa, edited and with a foreword and notes by Ezra Pound

1936 Jefferson and/or Mussolini, essays

1937 The Fifth Decade of Cantos, poems (London)

1937 Polite Essays, essays

1937 Digest of the Analects, by Confucius, translation

1938 Culture, essays

1939 What Is Money For?, essays

1940 Cantos LII-LXXI, poems

1944 L'America, Roosevelt e le Cause della Guerra Presente, essays

1944 Introduzione alla Natura Economica degli S.U.A., prose

1947 Confucius: the Unwobbling pivot & the Great digest, translation

1948 The Pisan Cantos, poems (New York)

1950 Seventy Cantos, poems

1951 Confucian analects, translator

1953: The Translations of Ezra Pound, translations (London)

1955 Section: Rock-Drill, 85–95 de los Cantares, poems (Milan)

1956 Sophocles: The Women of Trachis. A Version by Ezra Pound, translation (London)

1959 Thrones: 96–109 de los Cantares, poems (Milan)

1968 Drafts and Fragments: Cantos CX-CXVII, poems

__Select__ed posthumous works and edition

1975: The Cantos (London)

1975: __Select__ed Poems, 1908-1959, poems (London)

1976: Collected Early Poems (New York)

1997 Ezra Pound and Music, essays

2002 Canti postumi, poems

2003 Ego scriptor cantilenae: The Music of Ezra Pound, operas/music

See also

Modernist poetry in English

Further reading

Sieburth, Richard, ed. Ezra Pound, Poems and Translations (Library of America, 2003) ISBN 978-1-93108241-9

Bacigalupo, Massimo (1980). The Forméd Trace: The Later Poetry of Ezra Pound. New York: Columbia University Press.

Bischoff, Volker (1991). Ezra Pound and Criticism 1905–1985: A Chronicle Listing of Publications in English. Orono, Maine: National Poetry Foundation

Bush, Ronald. "Art Versus the Descent of the Iconoclasts: Cultural Memory in Ezra Pound's Pisan Cantos" in Modernism/Modernity 14.1 (January 2007), 71–95.

Carpenter, Humphrey (1988). A Serious Character: The Life of Ezra Pound. Boston: Houghton Mifflin.

Fisher, Margaret (2002). Ezra Pound's Radio Operas. Boston: The MIT Press.

Fisher, Margaret (2005). The Recovery of Ezra Pound’s Third Opera: Collis O Heliconi; settings of poems by Catullus and Sappho. Emeryville: Second Evening Art.

Hughes, Robert (2004). Complete Violin Works of Ezra Pound. Emeryville: Second Evening Art.

Hughes, Robert and Fisher, Margaret(2003). Cavalcanti: A Perspective on the Music of Ezra Pound. Emeryville: Second Evening Art.

Ingman, Michael (1999). "Pound and Music" in The Cambridge Companion to Ezra Pound Ed. Ira Nadel. Cambridge: Cambridge University Press.

Kenner, Hugh (1973). The Pound Era. Berkeley: University of California Press.

Laubies, René (1958). Cantos et poèmes choisis / Ezra Pound; traduction de René Laubies. Paris: P. J. Oswald, 77 pages.

Longenbach, James (1991). Stone Cottage: Pound, Yeats and Modernism. New York, Oxford: Oxford University Press.

Oderman, Kevin (1986). Ezra Pound and the Erotic Medium. Durham, N. C.: Duke University Press.

Perelman, Bob (1994). The Trouble with Genius: Reading Pound, Joyce, Stein, and Zukofsky. Berkeley, CA: University of California Press.

Redman, Tim (1991). Ezra Pound and Italian Fascism. Cambridge: Cambridge University Press.

Stock, Noel (1970). Life of Ezra Pound. London: Routledge & Kegan Paul

Stevens, John (1986). Words and Music in the Middle Ages. Cambridge: Cambridge University Press.

Surette, Leon (1994). The Birth of Modernism: Ezra Pound, T. S. Eliot, W. B. Yeats, and the Occult. McGill-Queen's University Press.

Thomson, Virgil (1966). Virgil Thomson. New York: Alfred A. Knopf.

Hilary Clarke, The Fictional Encyclopaedia: Joyce, Pound, Sollers (1990) Taylor & Francis.

Furia, Philip (1984). Pound's Cantos Declassified. ISBN 0271003731.

Note

^ http://www.wisconsinhistory.org/odd/archives/001381.asp

^ Monroe, Harriet (1913). "Poetry". (Chicago) Modern Poetry Association. p. 123.

^ Ezra Pound: Translations (New York: New Directions 1963), p.187

^ The Pound Era (New York: New Directions, 1971), p.199

^ Ira B. Nadel (editor), The Cambridge Companion to Ezra Pound, page xxii. Cambridge University Press, 1999. ISBN 0-521-64920-X

^ Flory, Wendy Stallard. "Pound and Antisemitism." The Cambridge Companion to Ezra Pound. Ed. Ira B. Nadel (Cambridge University Press, 1999) ISBN 0-521-64920-X, ISBN 0-521-43117-4

^ "Milestones", Time Magazine, December 19, 1994. Retrieved on 2007-07-22.

^ "http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/shows/crime/trial/other.html". pbs.org. Retrieved on February 25, 2008.

^ Mitgang, Herbert. "Researchers dispute Ezra Pound's insanity. New York Times, October 31, 1981. Retrieved on February 25, 2008.

^ Hamsun, Knut, Paa gjengrodde stier (Gyldendal Norsk Forlag, 1949). ISBN 82-05-16389-8, translated as On Overgrown Paths

^ Richard Douthwaite. Government-Produced Money (Chapter 3) in The Ecology of Money. Retrieved on 2007-06-01.

^ Rod Jellema "Rod Jellema on Ezra Pound" in Beltway: A Poetry Quarterly. Retrieved on 2007-06-04

^ Pound, Ezra. Ezra Pound: __select__ed prose 1909-1965. New Directions, 3. ISBN 0-8112-0574-6.

^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af Ackroyd, Peter, Ezra Pound, Thames and Hudson Ltd., London, 1980, "Bibliography" chapter, p 121
páng Pangde (2~219) liáng zhōu nán 'ān huān dào
庞德(2世纪-219年),亦作庞悳令明,凉州南安狟道(今甘肃省天水市武山县四门镇)人;东汉末年名将,武艺出众、胆烈过人,原属马超父子,后于建安二十年(215年)随张鲁归顺曹操。官至立义将军关门亭侯,死后曹丕壮候

 

生平

早年

当时凉州刺史耿鄙委任治中程球,程球为贪官,士人怨之。

汉灵帝中平元年(184年)十一月,胡人北宫伯玉先零羌人联合起兵反叛汉,朝廷欲讨伐叛乱。耿鄙征马腾为军从事,统领部队,庞德为郡吏州从事。初平年间,追随军司马马腾,攻击反叛羌氐,征战有功,升迁至校尉。

果敢善战

献帝建安七年(202年),曹操讨伐袁谭黎阳,其弟袁尚求救,袁谭遣河东太守郭援并州刺史高干南匈奴单于呼厨泉等略取河东,曹操使锺繇关中诸将征讨之。庞德随马腾之子马超拒郭援、高干于平阳,庞德为先锋,进攻郭援、高干,大破其军,亲自斩下郭援首级呼厨泉高干投降。庞德因功官拜中郎将、封都亭侯

建安十年(205年),张白骑作叛于弘农,庞德复随马腾往征,破叛军于东西肴山之间。每次交战,庞德常陷阵却敌,勇冠马腾军队。后马腾被征为卫尉,庞德便留属马超

跟随多主

建安十八年(213年),庞德跟随马超起兵反曹操,被打败后,随马超奔汉中依附张鲁。马超因受张鲁部将排挤而转投刘备,庞德仍追随张鲁。后曹操攻汉中,张鲁投降,庞德也跟着归顺曹操。曹操久闻庞德勇猛善战,于是任命他为立义将军,封关门亭侯,邑三百户。

授命叱敌

建安二十三年(218年)十月,侯音卫开等人据宛城造反,庞德跟随曹仁攻陷宛城,次年(219年)正月,斩侯、卫二人,后遂屯驻樊城,讨伐关羽。因庞德堂兄庞柔时在汉中,樊城众将怀疑庞德的忠诚。庞德为表清白,常说:“我受国恩,义在效死。我欲身自击羽。今年我不杀羽,羽当杀我。”后庞德亲自和关羽交战,射中关羽额头。庞德时常骑白马,关羽军便称庞德“白马将军”,甚为忌惮。

曹仁使庞德屯驻北十里。后因战况不利,曹操派于禁率领七军援救樊城,适逢接连十余日大雨,汉水暴涨,水高五至六丈,庞德、于禁与诸将避水上堤。关羽乘机领水军攻之,以大船包围四面射向堤上。庞德被甲持弓,向关羽军射箭,箭无虚发。将军董衡、部曲将董超等欲投降,皆被庞德处斩。自早晨力战至中午,关羽愈攻愈急,箭矢耗尽,以短兵接战。庞德对督将成何说:“吾闻良将不怯死以苟免,烈士不毁节以求生,今日,我死日也。”庞德愈战愈勇,然而水浸愈盛,当场的约三万兵马皆被迫投降。庞德与麾下将领一人,五伯二人,遂乘小船欲逃往曹营。但小船翻覆,弓矢皆失,庞德抱船落入水中,为关羽所生擒。

以死示忠

其后于禁投降,庞德却直立而不跪,关羽向庞德劝降,说:“卿兄在汉中,我欲以卿为将,不早降何为?”庞德骂关羽说:“竖子,何谓降也!魏王带甲百万,威振天下。汝刘备庸才耳,岂能敌邪!我宁为国家鬼,不为贼将也。”遂为关羽所杀。曹操得悉后为之流涕,叹息说:“吾知(于)禁三十年,何意临危处难,反不如庞德邪!”封其二子为列侯。曹丕即位,遣使往庞德墓,赐壮侯

家庭

堂兄弟

  • 庞会等两人在庞德死后被魏文帝曹丕封为关内侯,邑各百户。数十年后,庞会跟随锺会邓艾出征蜀汉,破成都,为其父报仇而屠灭关家后裔。(此说真实性有待商榷。王隐所著《蜀记》错谬之处、所在多有,裴松之谓其不然:此事有伤阴德,亦错失为将之道。彼时各为其主,羽不得已而杀德,何其会能因而灭尽关氏?大节亏失,徒污其父义名耳。)

评价

  • 曹操:“吾知三十年,何意临危处难,反不如庞德邪!”
  • 陈寿:“庞德授命叱敌,有周苛之节。”
  • 曹丕:“昔先轸丧元,王蠋绝脰,陨身徇节,前代美之。惟侯式昭果毅,蹈难成名,声溢当时,义高在昔,寡人湣焉,谥曰壮侯。(魏文帝:曹丕即魏王位后,就派使者到庞惪的坟墓前赐他谥号,策书说“从前先轸丧命,王蠋自缢,为保全自己的节操而献出生命,古人赞美他们。只有您显示出果敢刚毅,赴难成名,名扬当世,节义高过往昔,我非常的哀怜啊,赐谥号为“壮侯”。)”
  • 傅玄《乘舆马赋》:“马超破苏氏坞,坞中有骏马百余匹,自超以下惧争取肥好者。将军庞德独取一䯄马,形陋既丑,众笑之。其后马超战于渭南,逸足电发,追不可递,众乃服。”
  • 王应麟:“宁为国家鬼,不为贼将”,则有魏樊城之庞德。“宁为国家鬼,不为羌贼臣”,则有晋河南之辛恭靖。之人也,英风劲气,如严霜烈日,千载如生。其视叛臣要利者,犹犬彘也。
  • 罗贯中:威武不能屈,节操不能改。生当立金銮,死尚披铁铠。烈烈大丈夫,垂名昭千载。南安庞令明,日月竞光彩。
  • 毛宗岗:关公初欲与马超比试,而今与马超之部将争锋,是与战马超无异也。马超既与关公为一家,而庞德乃与关公死战,是亦与战马超无异也。以关公敌马超,犹未为损重;而以庞德斗马超,毋乃为背主乎?其后既不肯背曹操而降关公,其初何以背马腾而降曹操?故庞德之死,君子无取焉。
  • 李贽:庞德舁榇而行,志已必不两立,非彼即此,定当一伤.此亦丈夫图事之法也。天下事只有成败两途;成则为王,败则为寇,此定理也,何必畏首畏尾以取笑天下乎?如庞德者,真丈夫图事之样子也,可取可取。云长欲降庞德,庞德不降。两两丈夫,俱堪敬服。
  • 钟敬伯:将军战死沙场,幸也。庞德舁榇而行,何哉!天下成败两途,原不并立,其有死无二,百折不回,须眉丈夫,决不可无此壮志。

艺术形象

三国演义

小说中,庞德与马岱马超的左右手兼智囊。

  • 在西凉联合进攻的时候,与马岱作为马超手下参战而登场。西凉军合共二十万兵马,进军长安。锺繇不敌马岱而进长安城坚守,当时城固而不能攻下,庞德向马超献策:“长安城坚固难以攻下,但是城里的水质和土壤不适合耕种和使用所以一般物资都是从城外运输。城中也没有柴。现在围城十天,士卒和平民都没有物资支援。只要我们收兵,城内一定会有人出来运粮。再派人混在运粮兵中,可以里应外合。”马超用其计而退兵,果然锺繇派人出城砍柴打水,五天后马超军又来犯,锺繇收人归城又闭城不出。三更时分城门被混入城中的庞德军放火,锺繇弟锺进赶至救援,措手不及而被庞德斩于马下。庞德斩下城门锁和军校,放大军进城,锺繇退守潼关。
  • 在〈第五十八回〉和〈第五十九回〉的潼关之战中,与马岱连战曹军,最终失败并随马超投奔张鲁,但马超请命前往葭萌关大战到投向刘备的期间,庞德却卧病不能随行而留在汉中。
  • 在〈第六十七回〉中,张鲁受到曹操进攻汉中,众将不能敌而惊慌。张鲁部属阎圃提议让庞德出战,张鲁大喜,庞德被命后参战。曹操听闻庞德之勇,想得到庞德,派出张郃夏侯渊徐晃许褚四将;欲以车轮战之法耗其体力。庞德无惧,逐一与之单挑,四将略战而退并称赞其武艺。一战之后,曹操更想得到庞德,商议怎样令他投降,贾诩建议贿赂贪得无厌的杨松,并以诈败计引庞德入曹军营寨,在夜更时分突袭营寨。事情和贾诩部署一样,张鲁看了杨松的书简,说庞德被曹操贿赂,张鲁愤怒誓要斩庞德。阎圃劝谏,张鲁责令庞德:“你明日不胜,处斩。“庞德抱着悲痛退下。第二天,许褚诈逃,庞德追至,但中了陷阱掉进坑里被活捉。曹操亲自松绑招降,庞德回想张鲁的不仁而投降。
  • 归曹后的期间,曾参与逍遥津之战汉中之战,但陈寿的《三国志》仅有庞德归顺后被任命为立义将军,封关门亭侯,并无后续。
  • 到〈第七十四回〉的樊城之战前,曹操提及故主马超和其从兄庞柔,庞德亲口说明其杀嫂一事来交代和庞柔恩已断,与马超各事其主,旧义已绝,并且带着一口棺材去和关羽战斗。拯救在樊城的曹仁时,命为于禁的副将,在救援中途被小说人物周仓在水中擒获,最后与史实无差。

影视

动漫游戏

注释

  1. ^ ‘惪’是“德”的古字,直心为德。
  2. ^ 让...显明而为人所知。古人取名字,“名”与“字”互相呼应,庞‘德’,字‘令明’(使道德显明)。
  3. ^ 《三国志·魏武纪》:(建安二十三年)冬十月,宛守将侯音等反,执南阳太守,劫略吏民,保宛。初,曹仁讨关羽,屯樊城,是月使仁围宛。 二十四年春正月,仁屠宛,斩音。
  4. ^ 《三国志·吴主传》:会汉水暴起,羽以舟兵尽虏禁等步骑三万送江陵,惟城未拔。
  5. ^ 赐谥召策文:“昔先轸丧元,王蠋绝脰,陨身徇节,前代美之。惟侯式昭果毅,蹈难成名,声溢当时,义高在昔,寡人愍焉,谥曰壮侯。”
  6. ^ 三国志卷36·关羽传》引注《蜀记》曰:庞惪子(庞)会,随锺(会)、邓(艾)伐蜀,蜀破,尽灭关氏家。
  7. ^ 太平御览·卷897◎兽部九○马五
  8. ^ 张郃先出,战了数合便退。夏侯渊也战数合退了。徐晃又战三五合也退了。临后许褚战五十余合亦退。庞德力战四将,并无惧怯。
  9. ^ 〈第六十八回 甘宁百骑劫魏营 左慈掷杯戏曹操〉:却说陈武与庞德大战,后面又无应兵,被庞德赶到谷口,树林丛密;陈武再欲回身交战,被树株抓住袍袖,不能迎敌,为庞德所杀。
  10. ^ 〈第七十二回 诸葛亮智取汉中 曹阿瞒兵退斜谷〉:(魏)延弃弓绰刀,骤马上山坡来杀曹操。刺斜里闪出一将,大叫:“休伤吾主!”视之,乃庞德也。德奋力向前,战退魏延,保操前行。
  11. ^ 庞德闻之,免冠顿首,流血满面而告曰:“某自汉中投降大王,每感厚恩,虽肝脑涂地,不能补报;大王何疑于德也?德昔在故乡时,与兄同居,嫂甚不贤,德乘醉杀之;兄恨德入骨髓,誓不相见,恩已断矣。故主马超,有勇无谋,兵败地亡,孤身入川,今与德各事其主,旧义已绝。德感大王恩遇,安敢萌异志?惟大王察之。”

参考文献

  • 《三国志 魏志第十八 之阎温传》和《魏志 三少帝纪第四/ 齐王芳/ 正始四年》记为庞德
zhōng guó dōng hàn nián jiāng páng
   páng ( 170 héng 219) lìng míngdōng hàn nián nán 'ān huān dàojīn gān lǒng dōng nánréncáo cāo xià zhòng yào jiànglǐngguān zhì jiāng jūnguān mén tíng hóushì yuē zhuàng hóuyòu páng huì
shǐ zhuànjì
   páng lìng míngnán 'ān huān dàojīn gān lǒng dōng nánrénshì yuē zhuàngsān guó shí wèi guó míng jiāngshǎo wéi jùn zhōu cóng shìchū píng zhōngcóng téng fǎn qiāng pàn shù yòu gōngshāo qiān zhì xiào wèijiàn 'ān zhōngtài tǎo yuán tánshàng yángtán qiǎn guō yuángāo gān děng lüè dōngtài shǐ zhōng yáo shuài guān zhōng zhū jiāng tǎo zhī suí téng chāo yuángān píng yáng wéi jūn fēngjìn gōng yuángān zhīqīn zhǎn yuán shǒubài zhōng láng jiāngfēng tíng hóuhòu zhāng bái pàn hóng nóng suí téng zhēng zhī bái liǎng yáo jiānměi zhàncháng xiàn chén què yǒngguàn téng jūnhòu téng zhǐ wéi wèi wèi liú shǔ chāotài chāo wèi nán suí chāo wáng hàn yángbǎo chénghòu suí chāo bēn hàn zhōngcóng zhāng tài dìng hàn zhōng suí zhòng jiàngtài wén xiāo yǒngbài jiāng jūnfēng guān mén tíng hóu sān bǎi hóu yīnwèi kāi děng wǎn pàn jiāng suǒ lǐng cáo rén gòng gōng wǎnzhǎn yīnkāisuì nán tún fántǎo guān qīn jiāo zhànshè zhōng 'éshí cháng shèngbái jūn wèi zhī bái jiāng jūnjiē zhīrén shǐ tún fán běi shí huì tiān lín shí hàn shuǐ bào chéng chuán gōng zhī huī xià jiāng rén 'èr rénwān gōng shǐchéng xiǎo chuán hái rén yíngshuǐ shèng chuán shī gōng shǐ bào chuán shuǐ zhōngwéi suǒ 'ér guì quàn jiàng zhīsuì wéi suǒ shātài wén 'ér bēi zhīwéi zhī liú fēng 'èr wéi liè hóuwén wáng wèishì yuē zhuàng hóu
   yǎn gài kuàng wèi jiāngchū wéi liáng téng zhàng qián xīn xiào wèishí tài qín shā téng chāng chāo shì bào chóuqīn gōng cháng 'ān dài bìng wéi zuǒ yòu zhé chōng xiàn chóu huàxiàn cháng 'ānqīn zhǎn wèi jiāng zhōng jìnhòu tài qīn zhēng chāohán suì wèi nánsuì wéi xiān fēngxún zhànzhòngjì zāo wéi fèn yǒng dǒu zhèn jiù suìyòu shā cáo rén jiāng cáo yǒngduó suì 'ér zǒu hàn yǒng suì zhī míng chāo bīng bài suí hàn yángbǎo shǒu chéngxuán suí chāo bēn hàn zhōng zhāng hòu chāo jiàng shǔ yīn bìng wèi suítài gōng hàn zhōng gōng cáo yán quàn yòng cáotài wén xiāo yǒng qín zhī rén yuàn bài jiàngtài dài shèn hòu shù wèi zhī wēinànhòu rén wéi shǔ jiāng guān wéi fán chéng wéi zhēng xiān fēngsuí zhēng jiāng jūn jìn yǐn jūn jiù shí zhū jiāng jiē xiōng róu zhù chāo jūn zài shǔ suì fèn dǒu yòu jiàn shè shēn wéi suǒ rán jìn gōngjiā zhì zhǒuwèi jūn bài shì jiàngwéi suǒ shātài wén zhī shì shèn wéi shāng bēiwéi zhī liú
shǐ nián biǎo
   páng shàonián shí rèn jùn zhōu cóng shì
   dōng hàn xiàn chū píng nián jiāngōng yuán 190 héng 193 nián páng cóng téng jìn fǎn pàn de qiāng děng wài shù yòu zhàn gōngqiān zhì xiào wèi
   jiàn 'ān niángōng yuán 202 niáncáo cāo tǎo yuán tányuán shàng yángyuán tán qiǎn guō yuángāo gān děng lüè dōngcáo cāo biàn shǐ zhōng yáo shuài guān zhōng zhū jiāng tǎo
   jiàn 'ān niángōng yuán 203 nián páng shí suí téng zhī chāo zhàn guō yuángāo gān píng yáng páng wéi jūn zhōng xiān fēngjìn gōng guō yuángāo gān jūngèng qīn zhǎn guō yuán shǒu 。(《 wèi lüèyuē páng qīn shǒu zhǎn shǒu zhī zhè biàn shì guō yuánzhàn zhī hòuzhòng rén jiē zhǐ guō yuán 'ér néng shǒurán 'ér páng wǎn hòu fāng cái gōng jiān zhōng chū tóu yóu guō yuán shì zhōng yáo zhī shēngyīn zhōng yáo jiàn shǒu 'ér páng biàn xiàng zhōng yáo péi zuìzhōng yáo dào guō yuán suī shì shēngdàn shǐ zhōng shì guó zéiqīng yòu péi zuì shì páng bài zhōng láng jiāngfēng tíng hóuhòu zhāng bái zuò pàn hóng nóng páng suí téng wǎng zhēng pàn jūn dōng yáo shān zhī jiānměi jiāo zhàn páng cháng xiàn zhèn què yǒngguàn téng jūn duìhòu téng bèi zhēng wéi wèi wèi páng biàn liú shǔ chāo
   jiàn 'ān shí niángōng yuán 212 niáncáo cāo chāo wèi nán páng biàn suí chāo táo hàn yángbǎo shǒu chéng
   jiàn 'ān shí jiǔ niángōng yuán 214 nián páng yòu suí chāo tóubèn hàn zhōngcóng shǔ zhāng
   jiàn 'ān 'èr shí niángōng yuán 215 niáncáo cāo píng dìng hàn zhōng páng suí zhòng tóu jiàngcáo cāo wén xiāo yǒngbài páng wéi jiāng jūnfēng guān mén tíng hóu sān bǎi
   jiàn 'ān 'èr shí niángōng yuán 220 niánhóu yīnwèi kāi děng zài wǎn chéng zuò pàn páng lǐng jūn cáo rén gòng gōng wǎn chéngzhǎn hóu yīnwèi kāisuì nán tún fán chéng tǎo guān fán chéng zhū jiāng wéi páng zhī xiōng páng róu shí zài hàn zhōngduì páng yòu cāi páng cháng dào:“ shēn shòu guó 'ēn zài xiào qīn shēn guān jīn nián shā shā 。” hòu lái páng guān jiāo zhànyǐn jiàn shè zhōng guān qián 'é shí páng cháng shèngbái guān jūn jiē wèi zhī bái jiāng jūnduì shèn wéi cáo rén shǐ páng tún bīng fán chéng běi shí zhèng zhí tiān jiàng lín shí hàn shuǐ bào fán chéng xià píng shuǐ liù zhàng zhī shēn shì páng zhū jiāng jiē shuǐ shàng shí guān chéng chuán gōng wèi jūn chuán miàn jiàn shè xiàng shàng páng bèi jiá chí gōngjiàn jiāng jūn dǒng héng jiāng dǒng chāo děng jiàng guān jìn bèi páng shōu zhǎn páng píng dàn zhàn zhì guò zhōngguān gōng shì jiàn jiàn shǐ yòng jìnshuāng fāng duǎn bīng jiē zhàn páng wèi jiāng chéng dào:“ wén liáng jiāng qiè gǒu miǎnliè shì huǐ jié qiú shēngjīn shì de 。” shì 'è zhàn gài zhuàngrán 'ér shuǐ jìn tài shèngwèi jūn shì jiē jiàng páng huī xià jiāng rén 'èr rénshōu gōng dài shǐchéng xiǎo chuán hái cáo rén běn yíng guò bào shuǐ tài shèngxiǎo chuán yīn 'ér fùmògōng shǐ jìn shī páng bào chuán shuǐ zhōngwéi guān suǒ qínbèi jièhuí shǔ yíng 'ér guìguān biàn dào:“ qīng xiōng jīn zài hàn zhōng zhèng qīng wéi jiāngwèihé zǎo jiàng?” páng guān dào:“ shù wèi tóu jiàngwèi wáng dài jiá bīng bǎi wànwēi zhèn tiān xià men de liú bèi zhǐ shì yōng cái 'ér néng wèi wáng 'ā nìngwéi guó jiā guǐ bùwèi zéi jiāng。” jiēguǒ páng wéi guān suǒ shācáo cāo wén zhī shì shèn wéi shāng bēiwéi zhī liú shì fēng 'èr wéi liè hóu
   wèi wén huáng chū yuán niángōng yuán 221 niáncáo wáng wèiqiǎn shǐ qián wǎng páng zhǒng shì yuē:“ xiān zhěn sàng yuánwáng zhú jué dòuyǔn shēn xùn jiéqián dài měi zhīwéi hóu shì zhāo guǒ dǎo nán chéng míngshēng dāng shí gāo zài guǎ rén mǐn yānshì yuē zhuàng hóu。” yòu páng huì děng rén jué guān nèi hóu bǎi
   wáng fāng zhèng shǐ niángōng yuán 243 nián jiāng jūn páng cóng tài miào tíng
shǐ píng jià
  wén shì yuē:“ xiān zhěn sàng yuánwáng zhú jué dòuyǔn shēn xùn jiéqián dài měi zhīwéi hóu shì zhāo guǒ dǎo nán chéng míngshēng dāng shí gāo zài guǎ rén mǐn yānshì yuē zhuàng hóu。”(《 sān guó zhì wèi shū shí páng chuán》)
   chén shòu píng yuē:“ páng shòu mìng chì yòu zhōu zhī jié。”(《 sān guó zhì wèi shū shí 'èr zāng wén diǎn 'èr páng yán chuán》)
bái jiāng jūn
   páng (? héng héng 219), lìng mínghàn wèi zhī nán 'ān jùn huán dào rénqīng nián shí dài wéi jùn yuánjiē zhe shēng wéi zhōu cóng shìdōng hàn xiàn shí tiān xià luànjūn shì xīng lǒng dài bèi téng zhàn yòushì qiáng shènghào lìng chuíyuē zài chū píng nián jiān (190 193) páng tóubèn téng zhàng xiàzài píng dìng qiāng mín de zhēng zhōng zhàn gōngbèi shēng wéi xiào wèijiàn 'ān nián jiān (196 héng héng 220), téng shuài liáng zhōu bīng tuán jìn guān zhōngbìng yuán shào shì zhǎn kāi jiào liàng gēn suí téng chāo zhēng zhàn píng yáng yuán jiāng guō yuángāo gānzài shàng qīn zhǎn guō yuán shǒu yòu bèi shēng wéi zhōng láng jiāngfēng tíng hóuzhāng bái zài hóng nóng fǎn pàn shí suí téng tǎo liǎng xiáo jiānměi chū zhēng cháng chōng fēng xiàn zhènyǒngguàn liáng zhōu sān jūncáo cāo zài wèi nán bài chāo hòu , suí chāo tuì huí lǒng yòu gēn bǎo wèi jūn zhèng zhōng xīn chéng ( zhì jīn gān )。 dāng háo qiáng jiāngyángzhàopáng zhū xìng pèi cáo cāoduàn dīng chāo hòu , shǐ jìn tuì wéi wéi xíng shì chāo xuǎn liǎo tóu kào hàn zhōng zhāng de cáo cāo jīng lüè hàn zhōng shízhāng zhù dòng tóu chéng páng zhòng jiāng guī jiàngcáo cāo jiàn náo yǒng chángshòu guān jiāng jūnfēng guān nèi tíng hóushí sān bǎi
   jiàn 'ān 'èr shí nián (218), shuài lǒng bīng tún zhā fán chéngxié zhù cáo rén cuò guān liǎng jūn duì lěi jiāncháng bái chí chěng bēn shācéng jiàn shè zhōng guān miàn 'éwēi fēng miàn shǔ jūn shì bīng shí fēn jīng chēng wéibái jiāng jūn”。 shí zhí bào jiéhàn shuǐ fàn lànfán chéng dài píng shuǐ liù zhàngcáo jūn bèi jūn shuǐ zhàn shuài zhū jiāng guān shū dǒujiàn shè jìnyòu duǎn bīng xiāng jiēér dǒu dǎn zhuàngér hóng shuǐ jìn shèngshǔ jūn de wéi gōng gèng jiā měng liè shì duì tiān shì shuō:“ wén liáng jiāng qiè gǒu miǎnliè shì huǐ jié qiú shēngjīn 。” zhè shíshǒu xià jiàngshì duō tóu jiàngér chéng xiǎo zhōu wǎng lái chōng dàngyīn làng gāo zhōu fāngōng jiàn piào shībèi shǔ jūn qín huòguān jìng zhòng de gāng wēi fēng jiāng quàn jiàngdàn què guìbìng gāo shēng chì :“ shù wèi jiàng ! wèi wáng dài jiá bǎi wànwēi zhèn tiān xià liú bèi yōng cái 'ěr néng ? nìngwéi guó jiā guǐbùwèi zéi jiāng 。” shì bèi guān suǒ shā jié háo mài lēng suōsuì chēng dài míng jiāng
hòu rén jìng yǎng
  cáo cāo tīng dào páng shì gǎn dòng lèi liú xià lìng fēng de liǎng 'ér wéi liè hóucáo dēng hòupài shǐ chén dào xiāng yáng zhì bāo yáng wéi hóu shì zhāo guǒ dǎo nán chéng míngshēng dāng shí gāo zài 。” zhuàng hóuyòu zài tài líng miào de qiáng shàng huì zhì fán chéng zhàn shìshàng yòuguān zhàn páng fèn jìn jiàng děng chǎng miàn
   qián lónglǒng xiàn zhì · shí jìzǎi:“ bái jiāng jūn miàojiù zài chéng dōng chì shān dǐngshì chuán jiāng jūn wéi hàn zhī guǎngfán zhù zhīxiǎo 'ér yòu bìng ráng zhé yàn dǎo。” xiàn zhì zuǎn xiū zhě zhēng yǐn mín jiān shuō wéi gāi miào fèng guǎngdàn méi yòu jiā kěn dìngjīng zhě zài sān tuī kǎorèn wéi gāi miào dāng fèng zhuàng hóu páng yóu yòu sān guǎng nǎi hàn míng jiāngshǐ chuán hào chēngfēi jiāng jūn”, cóng wèi yòu huò yòubái jiāng jūnchēng hào de 'èrběn xiàn mín jiān suǒ chēngbái jiāng jūn miàojǐn chùér jīn róng yīng hào de lǒng yòu jiāng jǐn páng rénbié lìng xuǎn sānchì shān jīn hóng shānwéi dāng nián cáo wèi nán 'ān jùn lǒng jùn de jiè shānshān xià chì tíngdēng gāo yuǎn tiàozhèng nán 10 duō wáng jiā xīn zhuāng shì nán 'ān jùn zhì huán dào chéng suǒ zàizhè shì páng rènjùn ”、 shàng jūn shì zhēng de diǎn jìn zhōng hòu dào cháo yán hěn gāo de bāo yáng huán dào xiàn yìng yòu zhuān niànér hóng shān tóu bái jiāng jūnmìng míngzhèng shì fāng guān mín zhòng duì qīn pèi yòu jiā yǒng zhì wàng de biǎo zhēngyīn nián dài jiǔ yuǎnbǎi xìng de chǎn shēng chā huò yīn fēng jiàn shí dài zūn liú biǎn cáo zhèng tǒng guān niàn xiǎng yǐng xiǎnggāi miào de zhù shén wèi shēng zhì huàncái yòu miào fèng guǎng de yǎn huàlǒng de jìn lín shān xiàn de hàn wèi shí dài shǔ huán dào xiá shān xiàn zhì jìzǎizài jīn mén xiāng xīn zhuāng cūn yòu páng yòu bēihái yòu páng jiā huā yuán páng shàng shí děng 。 2000 nián 4 yuè mén xiāng zhèng zài gāi cūn luò gōng bàng chóngxīn shù páng bēi
měi guó xiàng pài zuò jiā páng
   páng ( 1885-1972) , xiàng pài yùn dòng zhù yào rénxiàn dài wén xué lǐng jūn rén 。 1885 nián 10 yuè 30 chū shēng měi guó 'ài zhōu de hǎi zhènxiān hòu jiù bīn zhōu xué 'ěr dùn xué。 1908 nián yīng guóshòu fēn nuò luò ( Fenollosa) de yǐng xiǎng kāi shǐ xiǎng pài chuàng zuò。 1921 nián qiān zài lún dūn jiān chú liǎo cóng shì chuàng zuò wài jué zhí rén cái 'ōu měi wén xué jiè rén shì guǎng wéi jiāo yóuwéi yīng měi wén xuéyóu shì yīng měi shī de chén miànwéi jìn měi guó wén xué de xīngzuò chū liǎo de gòng xiàn diāo jiāhuà jiāyīnyuè jiādōu yòu guǎng fàn de lián duì 'ōu měi guó xiàn dài zhù cháo de xíng chéng zhǎn liǎo xiāng dāng zhòng yào de zuò yònghòu lái páng kāi shǐ tàn suǒ xiē shè huì wèn pín kùnwén de shuāi luò děng děng hàn de shì zhè xiē tàn suǒ shǐ kāi shǐ chóu shì xiàn dài gōng shāng shè huì bìng zuì zhōng zǒu shàng liǎo fǎn yóu zhù ér qiě shǐ chéng wéi suǒ kuáng de zhī chí zhěèr zhàn jiān qiáng liè pēng měi guó de zhèng zhàn zhēng jié shù hòu bèi měi jūn dài huí běn děng hòu shòu shěnhòu yīn shēng zhèng míng jīng shén shī chángzài jiā shàng hǎi míng wēi luó děng míng rén de bēn zǒu shuōxiàng zhǐ bèi guān jiā jīng shén bìng yuàn。 1958 nián páng jié shù liǎo 12 nián de jīng shén bìng yuàn jiān jìnchóngfǎn zhùzhí zhì shì
   páng shì zhī( W B. Yeats) de xué shēngzhān · qiáo ( JamesJoyce) de zhì yǒuài lüè de tóng xuéhǎi míng wēi de lǎo shīqiě duì men yòu hěn de bāng zhù hěn yǐng xiǎng 4 rén jūn wéi xiàn dài pài jiāhěn hàn shì yīn wéi zhèng zhì yuán yīn páng shǐ zhōng méi yòu huò nuò bèi 'ěr jiǎng
   páng zhù yào zuò pǐn yòumiàn 》( 1909)、《 fǎn 》( 1912)、《 xiàn 》( 1916)、《 xiū · 'ěr wén · máo lāi》( 1920) shī zhāng》( 1917-1959) děng de xiàng pài zuò pǐn zhōng liǎo mǒu xiē běn shī pái shī de xiě zuò xíng shì diǎn zài cháng shīshī zhāngzhōng chǎn shù kǒng xué shuōzài 1915 nián chū bǎn dezhōng guózhōng shōu bìng fān liǎo shí shǒu zhōng guó shī wài páng hái céng guò xué》、《 zhōng yōng》、《 lùn děng
měi guó xué jiā luó · páng
  shēng píng
  ( RoscoePound, 1870 nián --1964 niánshì měi guó 20 shì zhù míng xué jiā。 1870 nián páng chū shēng měi guó nèi jiā zhōu de Lincoln。 páng zài nèi jiā xué( UniversityofNebraska-Lincoln) xué zhí xuéfēn bié 1888 nián 1889 nián huò xué shì shuò shì xué wèi。 1889 nián dào xué xué yuàn xué nián hòu zhuǎn dào běi xué xué yuànzài wán liǎo xué wèi fǎn huí nèi jiā zhōu kāi dāng shī de zhí xué yán jiū。 1898 nián zài nèi jiā xué huò liǎo zhí xué shì xué wèi
  1903 nián páng chéng wéi nèi jiā xué xué yuàn yuàn cháng。 1910 nián kāi shǐ zài rèn jiàobìng 1916 nián chéng wéi xué xué yuàn de yuàn cháng shìshè huì xué xuéyùn dòng de diàn rénměi guó xiàn shí zhù yùn dòng de zǎo dài biǎo rén gāi yùn dòng zhù zhāng gèng jiā shí yòng bìng gōng gòng lái jiě shì bìng zhòng shí shēng de guò chéngfǎn duì dāng shí měi guó xué jiè shèng xíng de shí zhèng zhù yòu pàn liǎo dāng shí měi guó zuì gāo yuàn Lochnerv.NewYork(1905) àn wéi dài biǎo de yòu guān tóng yóude pàn páng hòu lái fǎn duì gāi yùn dòngbìng zài shēng mìng de hòu chéng liǎo duì xiàn shí zhù de zhù míng pàn zhě
   měi guó xué jiāshè huì xué xué pài de zhù yào dài biǎo zhī chū shēn guān jiā tíngcéng rèn shīnèi jiā zhōu zuì gāo yuàn shàng wěi yuán huì wěi yuánnèi jiā xué xué yuàn yuàn cháng。 1907 nián xiān hòu zài běi xuézhī jiā xué xué zhí jiào。 1916 nián rèn xué xué yuàn yuàn cháng 20 nián zhī jiǔ 'èr shì jiè zhàn hòu céng rèn zhōng huá mín guó shí guó mín dǎng zhèng jiào wènzhù yào zhù zuò yòushè huì xué xué de fàn wéi mùdì》( 1911 1912)、《 zhé xué dǎo lùn》 (1922)、《 zhì shǐ chǎn shù》 (1923)、《 dào 》( 1924)、《 tōng guò de shè huì kòng zhì》( 1942)、《 de rèn 》 (1944)、《 zhèng lái 》 (1951) xué》( 5 juàn ,1959)。 zuì hòu shū shì guò zhù zuò de gài shù páng xué shuō de xiǎng yuān yuán zhù yào shì shí yòng zhù zhé xuéměi guó L.F. (1841~ 1913) E.A. luó (1866~ 1951) de shè huì xué R.von lín de xīn gōng zhù xué zàishè huì xué xué de fàn wéi mùdìzhōng céng chū shè huì xué xué pài de 6 diǎn gāng lǐng , hòu yòu kuò wéi xià liè 8 diǎn : yán jiū zhì guī xué shuō de shí shè huì xiào guǒ wéi zhǔn bèi 'ér jìn xíng shè huì xué de yán jiū yán jiū shǐ guī shēng shí xiào de shǒu duàn yán jiū fāng duì xíng zhèng děng huó dòng jìn xíng xīn xué yán jiū duì xiǎng jìn xíng zhé xué yán jiū duì shǐ jìn xíng shè huì xué de yán jiū zhòng shì duì guī de bié shì yòng gōng píng jiě jué měi 'àn jiàn zài tōng guó jiā shè de zuò yòng yìng zhù yào zài yán jiū de zuò yòng shàng diǎn zōng zhǐ dōuzài shǐ mùdì gèng yòu xiào shí xiàncóng qiáng diào shí xiàn de mùdì de xiào guǒ zhè qián chū páng rèn wéi shì zhǒng shè huì gōng chéng zhǒng shè huì kòng zhì de gōng de de rèn zài zuì xiàn duódì mǎn tiáohé xiāng chōng de shì bǎo de běn yīn quán shì shàng bèi bǎo de wèile shí xiàn zhè xiē rèn jiù zhèng què duì zhǒng jìn xíng fēn lèi:① rén zhōng yòu bāo kuò rén jiā tíng guān zhì sān fāng miàn de 。② gōng gòng bāo kuò guó jiā zuò wéi rén zài wéi rén zhì fāng miàn zuò wéi shè huì hàn wèi zhě de 。③ shè huì zhōng bāo kuò bān 'ān quánshè huì zhì 'ān quán bān dào shè huì yuán bān jìn rén shēng huó děng fāng miàn de shè huì
   yóu de de rèn zài tiáohé xiāng chōng de jiù duì zhè xiē jìn xíng píng jiàcóng 'ér jiù yào yòu jiè píng jià de jià zhí zhǔn páng zài 20 shì chū céng chū wén míng shè huì zài fāng miàn de fāng miàn de qián zhù yào shì guān bǎo rén shēn cái chǎn 'ān quánsuǒ yòu quán xíng yuē guò shī xíng wéi rèn ; zài 40 nián dài , yòu chōng liǎo yòu guān láo dòng shè huì de sān fāng miàn de qián rèn wéi 20 shì de xiǎng huà shì fāng miàn jìn rén zhù dòng jīng shénlìng fāng miàn shí xiàn shè huì zuò
   páng rèn wéi de zhǎn jīng liǎo xià jiē duàn:① yuán shǐ de hàn diǎn》 , mùdì zài móu qiú píng , fáng zhǐ xuè qīn chóu;② yán de luó yīng guó zhōng shì de mùdì zài díquè dìng xìng tǒng xìng;③ 17、 18 shì de héng píng rán mùdì zài dào guān niàn gǎi zhèng shàng jiē duàn xíng shì de yán xìng;④ chéng shú de yīng měi 19 shì de mùdì jǐn zài què dìng xìng , ér qiě zài móu qiú qiē rén de píng děng 'ān quán ;⑤ shè huì huà de , 19 shì hòu kāi shǐ de fāng guó de , mùdì zài shǐ shè huì huà guān niàn jìn de lǐng zài 1959 nián de xué shū zhōng yòu chōng liǎo lùn diǎnxià jiē duàn de shì shì jiè jīn hòu xué jiā de qiē rèn néng shì chū xìng xíng zhèng tóng shì jiè tǒng de biàn yuán zhī jiān de guān zǎo zài 1947 nián jiù hūyù jiàn " xīn de wàn mín " huò " shì jiè fàn wéi de zhì "。
   páng shì 20 shì fāng guóyóu shì měi guó xué jiè zuì yòu quán wēi de xué jiā zhī suǒ dài biǎo de shè huì xué xué cháng lái zài měi guó xué zhōng zhàn yòu zhù dǎo wèi
   zuò pǐn xuǎn
  《 xué gài shù》( OutlinesofLecturesonJurisprudence), 1914 nián
  《 tōng de jīng shén》( TheSpiritoftheCommonLaw), 1921 nián
  《 dào 》( LawandMorals), 1924 nián
  《 měi guó xíng shì gōng zhèng》( CriminalJusticeinAmerica), 1930 nián
yīngwénjièshì
  1. n.:  Ezra Pound
jìnyící
zhuàng hòu