idiom > not know whether to laugh or cry
Contents
Ironic
  Explanation: Cry: cry; None: not. Not crying, laughter is not, I do not know how to do. Described in an awkward position, or both nasty and very funny act.
  Usage: The main predicate; as predicate, object, adverbial, complement; containing derogatory
  Source: Tang Meng Kai "The Tale Poem emotion": "are not laughing cry, square test Zuoren difficult."
  Examples: Lau long hair ~ to stand up. (Sha Ting "trouble")
  Riddle: Hard dough
No. 2
  Ironically, this is simply dumbfounding.
Translated by Google
tí xiào jiē fēi
  Not crying, nor shall laugh. Analogy is extremely embarrassing situation
Translated by Google
No. 4
  Even people uncomfortable, but also people laugh. Still made dumbfounding. Qing "History in the battle": "Ironically, with all the old Xua tradition, acute stroke enough to teach people to tears and laughter." Tao "not tired set of minor diseases": "The feeling is simply ridiculous." Liang "far the sand ":" I do not believe this myth to those who simply have tried the ridiculous. "
Translated by Google
No. 5
  成语 啼笑皆非
  发音 tí xiào jiē fēi
  解释 啼:哭;皆非:都不是。哭也不是,笑也不是,不知如何才好。形容处境尴尬或既令人难受又令人发笑的行为。
  出处 唐·李商隐《槿花二首》:“殷鲜一相杂,啼笑两难分。”
  示例 沙汀《烦恼》:“刘久发啼笑皆非地站起来了。”
  近义词:哭笑不得
  反义词:镇定自若
  故事 南朝陈将要灭亡,徐德言与妻乐昌公主不能相保,就将铜镜一分为二,双方各执一半分离,相约于正月十五日当街卖破镜来取得联系。陈亡,妻没入杨素家。到期徐德言辗转至长安,找到卖破镜的仆人,在杨素面前乐昌公主作诗“笑啼俱不敢,方验做人难”
English Expression
  1. n.:  not know whether to laugh or cry,  be between tears and smiles
  2. v.:  between tears and laughter,  unable to cry or to laugh
Thesaurus
be difficult to cope with; be very embarrassing, find sth.both funny and annoying; be at a loss whether to cry or laugh, like something the car has brought[dragged]in