拼音 jiè tí fā huī
释义 借着某件事情为题目来做文章,以表达自己真正的意见或主张。也指假借某事为由,去做其它的事。
出处 清·吴趼人《痛史》第七回:“我触动起来,顺口骂他两句。就是你们文人说的,甚么‘借题发挥’的意思呢。”
示例 王衡《郁轮袍》第二折:“我随分划几划便罢,这个原是~。”
同义词 小题大做、指桑骂槐
反义词 大题小做
歇后语:指着秃子骂和尚
用法:偏正式;作谓语、宾语、定语、状语;指故意闹事
英文:make use of the subject under discussion to put over one's own ideas
日文:事(こと)によせて真意を述(の)べる,事によせて手前(てまえ)みそを并(なら)べる
法文:à propos d'une question en soulever une autre
英文解释
n.: make use of the subject under discussion to put over one's own ideas
v.: make an issue of, capitalize on, seize a pretext (to air one's own, complaints, to attack others, etc.)
法文解释
prendre un sujet pour développer ses propres idées, se servir d'un incident pour insinuer ses propres idées, exploiter le moindre prétexte pour faire qch, déformer et exagérer les faits