公安 : 美容 > 他们
目录
他们的定义
  同属于某个属性或范畴内的人都属于我们,“我们”也可以称之为“大我”。比如,相对于外星球的人来讲,地球人都可以相互称呼“我们”地球人;相对于外国人来讲,中国人都可以互相称呼“我们” 中国人;相对于国内其他地区的人来讲,本地区的人都可以相互称呼“我们” 老乡;相对于没有直系血缘的人来讲,有直系血缘的人就可以互相称呼“我们” 亲人。
  什么是“你们”呢?在谈话,讲话或陈述当中,相对于“我们”的人都可称之谓“你们”。
  什么是“他们”呢?在谈话,讲话或陈述当中,不属于“我们”和“你们”范畴的第三方的人或物,都可称之谓“他们”。
  ————————————————————————————————————————————————
  第三代诗人的重要流派。
  1985年春,酝酿了一年的《他们》出版。在诗坛引起巨大反响。《他们》的创刊成为第三代诗人崛起的重要标志。其领军人物于坚、韩东也成为“第三代”的代表性诗人。
  《他们》创刊号署名主编付立,是集体化名。创刊号还有一个副标题,“他们文学社内部交流资料”。后来《他们》发展成了四十多个诗人的大团体,我也就逐渐与之疏远了。1995年《他们》出版第9期,最后一期,《他们》结束。“他们诗群”中比较重要的诗人还有丁当、小海、刘立杆、朱文等。
  1986年于坚组诗《尚义街六号》发表,该诗对中国当代先锋诗歌的口语写作风气产生了重要影响。于坚的名字从一开始便与1985年兴起的先锋运动紧密相连,1998年发表的《飞行》与1994年发表的《0档案》至今被人认为是中国当代诗歌探索的最前沿作品。
  韩东提出的“诗到语言为止”的著名命题,是对“朦胧诗群”所扮演的“历史真理代言人”的有力否定。他的诗歌作品如《山民》、《有关大雁塔》和《你见过大海》等代表了“第三代”诗歌创作成就的最高水平。
  《尚义街六号》于坚
  尚义街六号
  法国式的黄房子
  老吴的裤子晾在二楼
  喊一声 胯下就钻出戴眼镜的脑袋
  隔壁的大厕所
  天天清早排着长队
  我们往往在黄昏光临
  打开烟盒 打开嘴巴
  打开灯
  墙上钉着于坚的画
  许多人不以为然
  他们只认识梵高
  老卡的衬衣 揉成一团抹布
  我们用它拭手上的果汁
  他在翻一本黄书
  后来他恋爱了
  常常双双来临
  在这里吵架,在这里调情
  有一天他们宣告分手
  朋友们一阵轻松 很高兴
  次日他又送来结婚的请柬
  大家也衣冠楚楚 前去赴宴
  桌上总是摊开朱小羊的手稿
  那些字乱七八糟
  这个杂种警察一样盯牢我们
  面对那双红丝丝的眼睛
  我们只好说得朦胧
  像一首时髦的诗
  李勃的拖鞋压着费嘉的皮鞋
  他已经成名了 有一本蓝皮会员证
  他常常躺在上边
  告诉我们应当怎样穿鞋子
  怎样小便 怎样洗短裤
  怎样炒白菜 怎样睡觉 等等
  八二年他从北京回来
  外衣比过去深沉
  他讲文坛内幕
  口气像作协主席
  茶水是老吴的 电表是老吴的
  地板是老吴的 邻居是老吴的
  媳妇是老吴的 胃舒平是老吴的
  口痰烟头空气朋友 是老吴的
  老吴的笔躲在抽桌里
  很少露面
  没有妓女的城市
  童男子们老练地谈着女人
  偶尔有裙子们进来
  大家就扣好纽扣
  那年纪我们都渴望钻进一条裙子
  又不肯弯下腰去
  于坚还没有成名
  每回都被教训
  在一张旧报纸上
  他写下许多意味深长的笔名
  有一人大家都很怕他
  他在某某处工作
  “他来是有用心的,
  我们什么也不要讲!”
  有些日子天气不好
  生活中经常倒霉
  我们就攻击费嘉的近作
  称朱小羊为大师
  后来这只手摸摸钱包
  支支吾吾 闪烁其辞
  八张嘴马上笑嘻嘻地站起
  那是智慧的年代
  许多谈话如果录音
  可以出一本名著
  那是热闹的年代
  许多脸都在这里出现
  今天你去城里问问
  他们都大名鼎鼎
  外面下着小雨
  我们来到街上
  空荡荡的大厕所
  他第一回独自使用
  一些人结婚了
  一些人成名了
  一些人要到西部
  老吴也要去西部
  大家骂他硬充汉子
  心中惶惶不安
  吴文光 你走了
  今晚我去哪里混饭
  恩恩怨怨 吵吵嚷嚷
  大家终于走散
  剩下一片空地板
  像一张空唱片 再也不响
  在别的地方
  我们常常提到尚义街六号
  说是很多年后的一天
  孩子们要来参观
  1984.6
词语意思
  他们
  tāmen
  [they] 对自己和对方以外多于两个人的称呼
  ■《他们》→2008年上海高考语文作文题目
  08上海唯一一篇满分作文--
  他们
  在城市尽头,没有繁华的街市,闪亮的霓虹;在城市的尽头,只有破旧的棚户区,有饱经生活风霜的生命;在城市的尽头,有他们这样一群人。
  让我怎样称呼他们?外来务工人员子女?农民子弟?亦或是农民工二代?不,我不想用这些冰冷的名字称呼他们,我多想叫着他们带着泥土气的乳名,拉着他们的小手,走近他们的生活……
  他们从小生长在故乡的青山绿水中,纯洁的灵魂在田野里抽穗拔节。在山野的风中,他们奔跑着,憧憬着。风从田野中吹过,吹进了城市,为了生计,为了未来,他们跟从父母来到了城市,在城市的尽头扎下了根。于是习惯了青山绿水的双眸第一次触碰到了高楼大厦、车水马龙。他们不知道怎样穿过六车道的马路,小小的手指怎么也数不清写字楼的层数。繁华的现代文明不曾给他们带来任何快乐,这一次,却在心上烙下了深深的痕迹。
  他们背起书包,小心翼翼地融入城市的生活。可是却在“城市人”异样的眼光中,第一次明白了户口与暂住证的区别。他们都是父母心头的宝啊!却过早地承担了不属于这个年龄的负担。
  放学回家,他们做好简单的晚饭,父母还在工地或菜场上劳作;午夜醒来,泪眼中城里的星空没有家乡的明亮;悄悄许愿,希望明天他们的打工子弟小学不会因交不出电费而被查封……
  然而,在他们日益长高的身体上,我看到了他们的成长。记得一位记者问一个打工子弟学校的孩子,学成后是否会回到家乡时,小姑娘毫不犹豫地说:当然,一定回去!那一刻,我差点落下泪来,为他们的成长。
  记得那年春晚他们稚气的宣言:“我们的学校很小,但我们的成绩不差”“我们不和城里的孩子比爸爸”“北京的2008,也是我们的2008!”他们逐渐成熟,告别昨天的羞怯,开始迎接新的一天。
  虽然,他们还在为不多的学费而苦恼;虽然,学校还是交不上水电费;虽然,还有好多体制还不够完善……虽然有好多个“虽然”,但是,只有一个“但是”就足够了,已经有好多视线转向他们他们正在茁壮地成长。
  太阳从地平线上升起,照亮了城市的尽头,照亮了他们的生活。
  他们,终将会成为我们。
他们Ils (2006)
  导演 Director:
  戴维·莫罗 David Moreau
  夏维尔·博鲁 Xavier Palud
  编剧 Writer:
  戴维·莫罗 David Moreau
  夏维尔·博鲁 Xavier Palud
  演员 Actor:
  奥利维亚·波纳梅 Olivia Bonamy ....Clémentine
  迈克尔·科恩 Michaël Cohen ....Lucas
  Adriana Mocca ....Ilona (as Adriana Moca)
  Maria Roman ....Sanda
  Camelia Maxim ....Maria
  Alexandru Boghiu ....L'enfant
  Emanuel Stefanuc ....Adolescent n°1
  Horia Ioan ....Adolescent n°2
  Stefan Cornic ....Adolescent n°3
  George Iulian ....Adolescent n°4
  制作人 Produced by:
  Bogdan Moncea ....line producer
  Richard Grandpierre ....producer
  Vlad Paunescu ....co-producer
  原创音乐 Original Music:
  René-Marc Bini
  摄影 Cinematography:
  Axel Cosnefroy
  剪辑 Film Editing:
  Nicolas Sarkissian
  选角导演 Casting:
  Floriela Grapini
  Guillaume Moulin
  布景师 Set Decoration by:
  Alexandra Botoi Tudorache
  服装设计 Costume Design by:
  Elisabeth Mehu
  副导演/助理导演 Assistant Director:
  Oana Ene ....second assistant director
  弗兰克·韦斯蒂 Franck Vestiel ....first assistant director
  类型: 惊悚 / 恐怖 / 悬疑
  上映日期: 2006年7月19日 法国
  片长:77分钟
  对白语言: 法语
  发行公司: Mars Distribution
  剧情
  年轻的小说家卢卡斯和妻子大学教授克莱门汀再也不能忍受法国嘈杂纷乱的环境,决定到罗马尼亚定居。他们在名城布加勒斯特的郊外看中一座置闲已久的小别墅,准备在这里过上向往已久的平静生活。
  然而在一个晚上,风雨大作,整个房子都开始颤动,电话铃声不停地响,听筒里传出难以名状的诡异声音。夫妻两人渐渐相信,这座房子里还有看不见的其他人,恶梦开始了。
英文解释
  1. n.:  more fool you,  more fool him,  more fool them,  the more fool you,  the more fool him,  the more fool them,  in our [your, their] midst
  2. pron.:  them,  they
法文解释
  1. pron.  ils, eux
相关词
电影诗歌
包含词
他们的他们俩