詞牌名 : 麯牌名 : 藝術類 : 影視 : 影視歌麯 : 歌麯音樂 > 人月圓
目錄
《人月圓 human full of the moon》
詩人: 王詵 Wang Shen

  小桃枝上春來早,
  初試薄羅衣。
  年年此夜,
  華燈盛照,
  人月圓時。
  
  禁街簫鼓,
  寒輕夜永,
  纖手同攜。
  更闌人靜。
  千門笑語,
  聲在簾幃。
《人月圓 human full of the moon》
詩人: 楊無咎 Yang Mojiu

  風和日蒲餘煙嫩,測測透鮫綃。
  相逢且喜,人圓玳席,月滿丹霄。
  
  爛遊勝賞,高低燈火,鼎沸笙簫。
  一年三百六十日,願長似今宵。
  
《人月圓 human full of the moon》
詩人: 楊無咎 Yang Mojiu

  月華燈影光相射。
  還是元宵也。
  綺羅如畫,笙歌遞響,無限風雅。
  
  鬧蛾斜插,輕衫乍試,閑趁尖耍。
  百年三萬六千夜,願長如今夜。
  
《人月圓 human full of the moon》
詩人: 汪元量 Wang Yuanliang

  錢塘江上春潮急,風捲錦帆飛。
  不堪回首,離宮別館,楊柳依依。
  
  薊門聽雨,燕臺聽雪,寒入宮衣。
  嬌鬟慵理,香肌瘦損,紅淚雙垂。
  
更多詩歌...
請鑒賞:

  汪夢鬥 Wang Mengdou:人月圓 human full of the moon
  無名氏 Mo Mingshi:人月圓 human full of the moon
No. 6
  詞牌名。又名青衫濕。始創於宋王詵,因其詞中有"人月圓時"句,故名。雙調四十八字,有平韻﹑仄韻兩體。
No. 7
  麯牌名。南麯大石調﹑北麯黃鐘宮均有同名麯牌。字數與詞牌不同。
No. 8
  【人月圓、青衫濕】
  詞牌名,又名《青衫濕》。《中原音韻》入“黃鐘宮”。四十八字,前後片各二平韻。
  【定格】
  中平中仄平平仄,中仄仄平平。
  中平中仄,平平仄仄,中仄平平。
  中平中仄,中平中仄,中仄平平。
  中平中仄,平平仄仄,中仄平平。
  代表作•宋•王詵
  小桃枝上春來早,初試薄羅衣。
  年年此夜,華燈盛照,人月圓時。
  禁街簫鼓,寒輕夜永,纖手同。
  更闌人靜。
  千門笑語,聲在簾幃。
  ………………………………………………………………………………………………………………
  例:
  人月圓
  南朝千古傷心事,猶唱後庭花。
  舊時王謝,堂前燕子,飛嚮誰傢?
  恍然一夢,仙肌勝雪,宮髻堆鴉。
  江州司馬,青衫淚濕,同是天涯。
  ——(宋)吳激
  【註釋】吳激,北宋末年著名的才子,當時與宇文虛中齊名。後北宋滅亡前後,吳激等人以宋臣留仕於金。但其時吳激等人心念大宋,因此雖化子金,而內心卻是矛盾而痛苦的。
  這首人月圓的詞,有一個故事。據劉邦記載;一次宇文虛中與吳激等在張侍禦傢飲酒會宴,座中發現一位佐酒歌妓原是大宋宗室之後,如今卻也流落異鄉,淪為歌妓。坐中諸公感慨萬千,遂皆作樂章一首。其中宇文虛中首作《念奴嬌》,次及吳激,乃作這首《人月圓》。宇文虛中的《念奴嬌》全篇如下:疏眉秀目,看來依舊是,宣和妝束。
  飛步盈盈姿媚巧,舉世知非凡俗。
  宋室宗姬,秦王幼女,曾嫁欽慈族。
  幹戈浩蕩,事隨天地翻復。
  一笑邂逅相逢,勸人滿飲,旋旋吹橫竹。
  流落天涯俱是客,何必平生相熟。
  舊日黃華,如今憔悴,付與杯中醁.興亡休問,為伊且盡船玉。
  從兩首詞來看,宇文虛中的詞是寫實性的,具體而不誇張,對這位女子的妝束,風采,出身遭遇寫得一清二楚,而後又寫宴會偶遇;其吹笛勸酒,全無悲傷之色,不由使人感生感恨萬千。全詞直說其事,直抒其情,筆調硬拙。
  而吳激這首詞則筆姿盤旋空靈,全篇化作唐人詩句典故,使全詞意境深遠。全篇引用三個典故:其一是“猶唱後庭花”化用杜牧“商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。”(《泊秦淮》)以小詩意,發今人傷懷之感。“南朝”藉指被滅亡的北宋。“後庭花”則意指宋皇宮中傳唱的舊時樂麯。其二是“舊時王謝”化用劉禹錫《烏衣蒼》詩中“舊時王謝堂前燕,飛入尋堂百姓傢。”“王謝”都是南朝有身份有地位的士族名傢。“一句”飛嚮誰傢“使人感慨世事的變遷,王朝的更替,覆巢之下,燕子何存,因此衹能發出”飛嚮誰傢“的感慨。其三是”江州司馬,青衫淚濕“化用白居易《琵琶行》中白居易貶居潯陽江頭遇琵琶女所感:”同是天涯論落人,相逢何必曾相識。……座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕。“藉意抒懷,抒發自己和眼前的歌姬不正如同白居易之與琵琶女的境況相似嗎?
  兩者一相比較,高下立見。宇文詞平鋪直敘,無起無伏,平淡如水;而吳詞則巧妙地上引用前人詞句典故,使之渾然一體,又使其藉故出新,另有深意,自是高出一籌。傳說兩文一出,時為文壇盟主的宇文虛中也從此對吳激推崇備至,颳目相看。
  本詞以引用前人詩句填詞見長正符當時風氣,周邦彥、吳文英、陸遊並皆長此道。而其中吳激此文將其融為一體,如自天成,不愧是一首成功的隱括體。
英文解釋
  1. :  human full of the moon
包含詞
人月圓令人月圓·蘭亭
人月圓中秋人月圓元宵
黃鐘人月圓人月圓元夜
人月圓青衫濕人月圓詠圓子
人月圓·春日次韻人月圓·為細君壽
人月圓·山中書事人月圓·雪中遊虎丘
人月圓·小桃枝上春風早人月圓·卜居外傢東園
人月圓·玄都觀裏桃千樹人月圓·南朝千古傷心事
人月圓·開吳淞江遇雪人月圓·馬嵬效吳彥高
人月圓(青衫濕)【黃鐘】人月圓
人月圓(中秋)人月圓(元宵)
人月圓(詠圓子)人月圓(元夜)
黃鐘人月圓中秋小酌黃鐘人月圓為細君壽
【黃鐘】人月圓·為細君壽【黃鐘】人月圓·中秋小酌
【黃鐘】人月圓·趙君錫再得雄【黃鐘】人月圓·馬嵬效吳彥高
人月圓(壬午生日,時初遇會慶節,至翌日小集)黃鐘人月圓馬嵬效吳彥高
黃鐘人月圓趙君錫再得雄人月圓壬午生日時初遇會慶節至翌日小集