予自長沙還植蘭竹於東西軒調官京師逾年而歸蘭竹皆衰悴感而成詩 I own Changsha municipality Also plant route of the Affair covered carriage Adjustment officials Capital (of a country) The return route of all over-year decline of sad poems made sense
詩人: 楊時 Yang Shi 柴桑衰晚愛吾廬,三徑歸來手自鋤。 但得叔卿長飽飯,不妨孝若老談書。 蘭因采佩枝先瘁,竹為凌霜葉自疏。 留骨廟堂寧曳尾,魯門無用祀爰居。 |
|
|