不入虎穴,焉得虎子
目錄
不入虎穴,焉得虎子 Nothing ventured, nothing gained
不入虎穴,焉得虎子
拼音: bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ

用法: 復句式;作主語、分句;指衹有經歷艱難才能成功

解釋: 焉:怎麽。不進老虎窩,怎能捉到小老虎。比喻不親歷險境就不能獲得成功。

資料來源: 南朝·宋·范晔《後漢書·班超傳》:“超曰:‘不入虎穴,不得虎子。當今之計,獨有因夜以火攻虜,使彼不知我多少,必大震怖,可殄盡也。’”

例子: 中國人有一句老話:“~。”這句話對人們的實踐是真理,對於認識論也是真理。(毛澤東《實踐論》)

No. 2
不入虎穴,焉得虎子
  不進老虎洞,哪能捉到虎仔。多比喻不歷艱難就得不到收穫。
bù rù hǔ xué ,yān de hǔ zǐ bù rù hǔ xué, yān de hǔ zǐ
不入虎穴,焉得虎子 bù rù hǔ xué ,yān de hǔ zǐ
  不深入到老虎的洞穴中,就得不到老虎崽子。指不敢於冒險、不經歷艱難險阻,就不會取得成就
No. 4
不入虎穴,焉得虎子
不入虎穴,焉得虎子
  喻不冒風險,就不能取得大的成功。《後漢書·班超傳》:“ 超 曰:‘不入虎穴,不得虎子。當今之計,獨有因夜以火攻虜,使彼不知我多少,必大震怖,可殄盡也。’”《三國演義》第七十回:“ 黃忠 催軍馬隨後而進, 劉封 曰:‘軍士力睏,可以暫歇。’ 忠 曰:‘不入虎穴,焉得虎子?’策馬先進。” 毛澤東 《實踐論》:“‘不入虎穴,焉得虎子。’這句話對於人們的實踐是真理,對於認識論也是真理。” 唐 時避 李虎 ( 李淵 祖父)諱,改作“不入獸穴,安得獸子。”見 陳垣 《史諱舉例》捲六。《周書·李遠傳》:“古人有言:‘不入獸穴,安得獸子。’若以奇兵出其不意,事或可濟。”《北史·韋祐傳》:“古人稱不入獸穴,不得獸子。安危之事未可預量。”
No. 5
不入虎穴,焉得虎子
不入虎穴,焉得虎子
不入虎穴,焉得虎子
  詞目 不入虎穴,焉得虎子
  發音 bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ
  釋義 焉:怎麽。不進老虎窩,怎能捉到小老虎。比喻不親歷險境就不能獲得成功。
  出處 南朝·宋·范晔《後漢書·班超傳》:“不入虎穴,焉得虎子。”
  示例 中國人有一句老話:“~。”這句話對人們的實踐是真理,對於認識論也是真理。(毛澤東《實踐論》)
  英文:The only way to catch tiger cubs is to go into the tiger's den
  日文:虎穴に蕑(い)らずんば虎兒(こじ)を得(え)ず
  法文:qui ne risque rien n'a rien
  德文:Kann man ein Tigerjunges fangen,ohne sich in die Hǒhle des Tigers zu wagen?
  俄文:не рискнёшь--не выиграешь
  成語故事:東漢時候,班超跟隨奉車都尉(官名)竇固和匈奴打仗,立有功勞。後被派出使西域
  (今新疆全省,甘肅邊,和蔥嶺以西中亞一部份地區)。他首先到鄭善國。國王早知班超為
  人,對他十分敬重,但隔一個時期,忽然變得怠慢起來。班超召集同來約三十六人說:“鄭
  善國最近對我們很冷淡,一定是北方匈奴也派有人來籠絡他,使他躇躊不知順從哪一邊。聰
  明人要在事情還沒有萌芽的時候就發現它,何況現在事情已經很明顯了。”
  經過打聽,果然是這樣。於是班超又約同所有的人:“我們現在處境很危險,匈奴使者
  纔來幾天,鄭善國王就對我們這麽冷淡,如果再過一些時候。鄭善國王可能會把我們綁起來
  送給匈奴。你們說,這該怎麽辦?”當時大傢堅决地表示願聽他的主張。他使繼續道:“不
  入虎穴,焉得虎子。現在唯一的辦法,就是在今天夜裏用火攻擊匈奴來使,迅速把他們殺
  了。衹有這樣,鄭善國王纔會誠心歸順漢朝。”
  這天夜裏,班超就和他同去的三十六個同伴,衝入匈奴人住所,奮力死戰,用少數人力
  戰勝了多數的匈奴人,達到了預期目的。
  以後的人就根據這個故事,引伸成“不入虎穴,焉得虎子”這句話,用來說明人們做
  事,如果不下决心,不身歷險境,不經過艱苦的努力,是不能達到目的的。例如有幾位科學
  傢為欲研究利用冰川化水灌溉農田的可能性,準備到冰山實地考察和實驗。這是一件危險而
  艱辛的工作,但他們認為不實地去考察研究,便不能得到真實結果。這種情況,便可說是:
  “不入虎穴,不得虎子”。
成語詞典 Idioms
  成語名稱 不入虎穴,焉得虎子 漢語拼音 bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ 成語釋義 焉:怎麽。不進老虎窩,怎能捉到小老虎。比喻不親歷險境就不能獲得成功。 成語出處 《後漢書·班超傳》:“不入虎穴,焉得虎子。” 使用例句 中國人有一句老話:“不入虎穴,焉得虎子。”這句話對人們的實踐是真理,對於認識論也是真理。
  ★毛澤東《實踐論》
英文解釋
  1. :  If you venture nothing, you will have nothing.,  Nothing brave, nothing have.
  2. n.:  The only way to catch tiger cubs is to go into the tiger's den,  nothing venture,nothing gain
近義詞
親臨其境