idiom : China > Zhejiang > Wenzhou > Qidabada
Show Map
Contents
Qidabada
  Explanation: Describe the endless talking, no center. Entanglement; disorder talk to each other.
  Source: Qing Liu E, "Travels" is the seventeenth centenarians lay back here to burn cigarette smoke on the brick bed, his mouth take the same eight-seven take the Lao words. "Qing Zeng Pu," Flower, "the twenty-fourth ride back to the classic seven eight ride today, do not know what to say."
No. 2
  Describe the endless talk and no center. "Travels" 17th back: "Here lay down smoke kang centenarians have to burn smoke, take eight mouths take the same seven speak Lao." "Flower," the second four back: "Classic today, take the 8 7 take, I do not know what to say, not to mention his wife do not understand, even I do not understand, down strange fear. "
Translated by Google
Entanglement; chaos even on speaking terms
  Entanglement; chaos even on speaking terms. Qing Jiang Shiquan "lonely valley floor, Hong nickname": "a kind person with Jian, Fred 7 8 take the ride, and is pretty clean and similar." Mao Dun "Midnight" 13: "When the factory has the power of the Tu Weiyue always liked looking opportunity to ride with her eight-seven ride, then this move is probably now hanging to her arm; thought of it that she even could not speak. "
Translated by Google
Describe the endless talking, no center
  Describe the endless talk and no center. Entanglement; chaos even on speaking terms.
Translated by Google
No. 5
  七搭八搭
  词义:
  形容说话漫无边际,没有中心。纠缠;乱搭腔。
  词音:
  qī cháng bā dā
  出处:
  清·曾朴《老残游记》第十七回:“这里人瑞却躺到烟炕上去烧烟,嘴里七搭八搭的同老残说话。”
  示例
  清·曾朴《孽海花》第二十四回:“老爷今天七搭八搭,不知道说些什么。”