wén xué xiě zuò : jiào rén : míng rén > ài lüè 
mùlù
ài lüè Thomas Stearns Eliot (1888~1965) 

shīcíhuāng yuán THE WASTE LAND》   shāo huǐ de nuò dùn Burnt Norton》   dōng East Coker》   gān zào de 'ěr wéi The Dry Salvages》   xiǎo dīng Little Gidding from Four Quartets》   《J· ā 'ěr ruì · luò de qíng The Love Song of J. Alfred Prufrock》   yǎn jīng céng zài zuì hòu de lèi guāng zhōng kàn jiàn   fēng zài diǎn zhòu rán guā   kòngxīn rén      gèngduōshīgē...
ài lüè kòngxīn rén
qiú xiǎo lóng píng《 T.S. ài lüè chuán wán měi wán měi
《 T.S 'ài lüè chuán wán měi de shēng zhāng ( xiǎo fán )
《 T.S 'ài lüè chuán wán měi shēng jiǔ zhāng xiǎo fán
shī yòu shénme shè huì gōng néng? ( wáng 'ēn zhōng )

托马斯•艾略特,英国著名现代派诗人和文艺评论家。生于美国密苏里州。1906年入哈佛大学学哲学,续到英国上牛津大学,后留英教书和当职员。1908年开始创作。有诗集《普鲁弗洛克及其它观察到的事物》、《诗选》、《四个四重奏》等。代表作为长诗《荒原》,表达了西方一代人精神上的幻灭,被认为是西方现代文学中具有划时代意义的作品。1948年因“革新现代诗,功绩卓著的先驱”,获诺贝尔奖文学奖。

托马斯·斯特恩斯·艾略特OMThomas Stearns Eliot,1888年9月26日-1965年1月4日),美国英国诗人评论家剧作家,其作品对二十世纪乃至今日的文学史上影响极为深远。1948年,60岁的艾略特被授予他一生中最大的荣誉——诺贝尔文学奖

托马斯·斯特恩斯·艾略特(1888-1965)是英国20世纪影响最大的诗人。他出生于美国密苏里州圣路易斯。祖父是牧师,曾任大学校长。父亲经商,母亲是诗人,写过宗教诗歌。艾略特曾在哈佛大学学习哲学和比较文学,接触过梵文和东方文化,对黑格尔派的哲学家颇感兴趣,也曾受法国象征主义文学的影响。1914年,艾略特结识了美国诗人庞德。第一次世界大战爆发后,他来到英国,并定居伦敦,先后做过教师和银行职员等。1922年创办文学评论季刊《标准》,任主编至1939年。1927年加入英国籍。艾略特认为自己在政治上是保皇党,宗教上是英国天主教徒,文学上是古典主义者。这些在他的创作中可以找到印证。1948年因《四个四重奏》获诺贝尔文学奖。

艾略特的诗歌生涯可以分为三个阶段。早期作品情调低沉,常用联想、隐喻和暗示,表现现代人的苦闷。成名作《普鲁弗洛克的情歌》(1915)用内心独白表现主人公渴望爱情又害怕爱情的矛盾心态,表现的是现代人的空虚和怯懦。此诗后来收入他的第一部诗集《普鲁弗洛克及其他所见》(1917)。他这时期出版的另一部作品《诗集》(1920)也反映了第一次世界大战后西方知识分子的悲观和失望,颇受英美文坛的好评,《小老头》被认为是《荒原》的前奏曲。

1922-1929年是艾略特创作的重要时期,他的诗歌的技巧和内容趋向复杂化。代表作《荒原》(1922)和《空心人》(1925)集中表现了西方人面对现代文明濒临崩溃、希望颇为渺茫的困境,以及精神极为空虚的生存状态。《空心人》中绝望的情绪十分明显:人是空心人,头脑里塞满了稻草,人的声音“完全没有意义,像风吹在干草上”,而整个世界将在“嘘”的一声中结束。空心人是失去灵魂的现代人的象征。

1929年以后,艾略特继续进行诗歌艺术的探索,同时思想开始出现变化。他的长诗《圣灰星期三》(1930)宗教色彩浓厚,作者试图在宗教中寻求解脱。《四个四重奏》(1943)是他后期创作的重要作品。这是一组用四个地点为标题的哲学宗教冥想诗歌。《烧毁了的诺顿》指一座英国乡间住宅遗址,《东柯克》是艾略特的祖先在英国居住的村庄,《干萨尔维奇斯》是美国马萨诸塞州海边的一处礁石,《小吉丁》是17世纪英国内战时国教徒的小教堂。这些地方都是诗人认为值得纪念的地方。每一首诗都模仿贝多芬的四重奏,有5个乐章。诗歌抒发人生的幻灭感,宣扬基督教的谦卑和灵魂自救。有的批评家认为,这是艾略特的登峰造极之作。

艾略特在诗剧领域也颇有成就,他试图创立一种现代的诗剧模式。剧作《大教堂谋杀案》(1935)的主人公是12世纪的大主教贝克特,剧本肯定了宗教献身精神。他的其他剧本还有《全家重聚》、《鸡尾酒会》等。艾略特还是一个重要的文论家,他写有著名的文学论文《传统与个人才能》和《诗的三种声音》等大量评论。他提出了一系列重要见解,如作家要有历史感,作家不能脱离文学传统但可以以自己的创作去丰富和改变传统,诗人应该去寻找“客观对应物”等。他在《圣林》和《论诗与诗人》等文章中还提出了诗歌创作与评价的原则。这些见解对新批评派有很大的影响。


Thomas Stearns Eliot, OM (26 September 1888–4 January 1965), was a poet, dramatist, and literary critic. He received the Nobel Prize in Literature in 1948. He wrote the poems The Love Song of J. Alfred Prufrock, The Waste Land, The Hollow Men, Ash Wednesday, and Four Quartets; the plays Murder in the Cathedral and The Cocktail Party; and the essay "Tradition and the Individual Talent." Eliot was born in the United States, moved to the United Kingdom in 1914 (at age 25), and became a British subject in 1927 at the age of 39.

Early life and education
Eliot was born into the prominent Eliot family of St. Louis, Missouri. His father, Henry Ware Eliot (1843–1919), was a successful businessman, president and treasurer of the Hydraulic-Press Brick Company in St. Louis; his mother, born Charlotte Champe Stearns (1843–1929), wrote poems and was also a social worker. Eliot was the last of six surviving children; his parents were both 44 years old when he was born. His four sisters were between eleven and nineteen years older than him; his brother was eight years older. Known to family and friends as Tom, he was the namesake of his maternal grandfather, Thomas Stearns.

From 1898 to 1905, Eliot was a day student at Smith Academy, a preparatory school for Washington University. At the academy, Eliot studied Latin, Greek, French, and German. Upon graduation, he could have gone to Harvard University, but his parents sent him to Milton Academy (in Milton, Massachusetts, near Boston) for a preparatory year. There he met Scofield Thayer, who would later publish The Waste Land. He studied at Harvard, where he earned a B.A., from 1906 to 1909. During this time, he read Arthur Symons's The Symbolist Movement in Literature, where, by his own admission, he first came across Laforgue, Rimbaud, and Verlaine. The Harvard Advocate published some of his poems, and he became lifelong friends with Conrad Aiken. The next year, he earned a master's degree at Harvard. In the 1910–1911 school year, Eliot lived in Paris, studying at the Sorbonne and touring the continent.

Returning to Harvard in 1911 as a doctoral student in philosophy, Eliot studied the writings of F. H. Bradley, Buddhism and Indic philology (learning Sanskrit and Pāli to read some of the religious texts). He was awarded a scholarship to attend Merton College, Oxford, in 1914, and, before settling there, he visited Marburg, Germany, where he planned to take a summer program in philosophy. When the First World War broke out, however, he went to London and then to Oxford. In a letter to Aiken late in December 1914, Eliot, aged 26, wrote "I am very dependent upon women (I mean female society)" and then added a complaint that he was still a virgin. Less than four months later, he was introduced by Thayer, then also at Oxford, to Cambridge governess Vivienne Haigh-Wood. Eliot was not happy at Merton and declined a second year there. Instead, on 26 June 1915, he married Vivienne in a register office. After a short visit, alone, to the U. S. to see his family, he returned to London and took a few teaching jobs such as lecturing at Birkbeck College, University of London. He continued to work on his dissertation and, in the spring of 1916, sent it to Harvard, which accepted it. Because he did not appear in person to defend his dissertation, however, he was not awarded his PhD. (In 1964, the dissertation was published as Knowledge and Experience in the Philosophy of F. H. Bradley.) During Eliot's university career, he studied with George Santayana, Irving Babbitt, Henri Bergson, C. R. Lanman, Josiah Royce, Bertrand Russell, and Harold Joachim.

Bertrand Russell took an interest in Vivien (the spelling she preferred) while the newlyweds stayed in his flat. Some scholars have suggested that Vivien and Russell had an affair (see Carole Seymour-Jones, Painted Shadow), but these allegations have never been confirmed. Eliot, in a private paper, written in his sixties, confessed: "I came to persuade myself that I was in love with Vivienne simply because I wanted to burn my boats and commit myself to staying in England. And she persuaded herself (also under the influence of Pound) that she would save the poet by keeping him in England. To her, the marriage brought no happiness. To me, it brought the state of mind out of which came The Waste Land."


A plaque at SOAS's Faber Building, 24 Russell Square commemorating T S Eliot's years at Faber and Faber.After leaving Merton, Eliot worked as a schoolteacher, most notably at Highgate School where he taught the young John Betjeman, and later at the Royal Grammar School, High Wycombe. To earn extra money, he wrote book reviews and lectured at evening extension courses. In 1917, he took a position at Lloyds Bank in London, where he worked on foreign accounts. In August 1920, Eliot met James Joyce on a trip to Paris, accompanied by Wyndham Lewis. After the meeting, Eliot said he found Joyce arrogant (Joyce doubted Eliot's ability as a poet at the time), but the two soon became friends with Eliot visiting Joyce whenever he was in Paris. In 1925, Eliot left Lloyds to join the publishing firm Faber and Gwyer (later Faber and Faber), where he remained for the rest of his career, becoming a director of the firm.


Later life in England
In 1927, Eliot took two important steps in his self-definition. On June 29 he converted to Anglicanism and in November he dropped his American citizenship and became a British subject. In 1928, Eliot summarised his beliefs when he wrote in the preface to his book, For Lancelot Andrewes that "the general point of view [of the book's essays] may be described as classicist in literature, royalist in politics, and anglo-catholic in religion."

By 1932, Eliot had been contemplating a separation from his wife for some time. When Harvard University offered him the Charles Eliot Norton professorship for the 1932-1933 academic year, he accepted, leaving Vivien in England. Upon his return in 1933, Eliot officially separated from Vivien. He avoided all but one meeting with his wife between his leaving for America in 1932 and her death in 1947. (Vivien died at Northumberland House, a mental hospital north of London, where she was committed in 1938, without ever having been visited by Eliot, who was still her husband.)

From 1946 to 1957, Eliot shared a flat with his friend, John Davy Hayward, who gathered and archived Eliot's papers and styled himself Keeper of the Eliot Archive. He also collected Eliot's pre-"Prufrock" verse, commercially published after Eliot's death as Poems Written in Early Youth. When Eliot and Hayward separated their household in 1957, Hayward retained his collection of Eliot's papers, which he bequeathed to King's College, Cambridge in 1965.

Eliot's second marriage was happy but short. On January 10, 1957, he married Esmé Valerie Fletcher, to whom he was introduced by Collin Brooks. In sharp contrast to his first marriage, Eliot knew Miss Fletcher well, as she had been his secretary at Faber and Faber since August 1949. Like his marriage to Vivien, the wedding was kept a secret to preserve his privacy. The ceremony was held in a church at 6.15 a.m. with virtually no one other than his wife's parents in attendance. Valerie was 37 years younger than her husband. Since Eliot's death she has dedicated her time to preserving his legacy; she has edited and annotated The Letters of T. S. Eliot and a facsimile of the draft of The Waste Land.

Eliot died of emphysema in London on January 4, 1965. For many years, he had health problems owing to the combination of London air and his heavy smoking, often being laid low with bronchitis or tachycardia. His body was cremated and, according to Eliot's wishes, the ashes taken to St Michael's Church in East Coker, the village from which Eliot's ancestors emigrated to America. There, a simple plaque commemorates him. On the second anniversary of his death, a large stone placed on the floor of Poets' Corner in London's Westminster Abbey was dedicated to Eliot. This commemoration contains his name, an indication that he had received the Order of Merit, dates, and a quotation from Little Gidding: "the communication / Of the dead is tongued with fire beyond / the language of the living."


Eliot's poetry
For a poet of his stature, Eliot's poetic output was small. Eliot was aware of this early in his career. He wrote to J. H. Woods, one of his former Harvard professors, that "My reputation in London is built upon one small volume of verse, and is kept up by printing two or three more poems in a year. The only thing that matters is that these should be perfect in their kind, so that each should be an event."

Typically, Eliot first published his poems in periodicals or in small books or pamphlets consisting of a single poem (e.g., the Ariel poems) and then adding them to collections. His first collection was Prufrock and Other Observations (1917). In 1920 Eliot published more poems in Ara Vos Prec (London) and Poems: 1920 (New York). These had the same poems (in a different order) except that "Ode" in the British edition was replaced with "Hysteria" in the American edition. In 1925 Eliot collected The Waste Land and the poems in Prufrock and Poems into one volume and added "The Hollow Men" to form Poems: 1909–1925. From then on he updated this work (as Collected Poems). Exceptions are:

Old Possum's Book of Practical Cats (1939)—a collection of light verse.
Poems Written in Early Youth (posthumously published in 1967)—consisting mainly of poems published between 1907 and 1910 in The Harvard Advocate, the student-run literary magazine at Harvard University.
Inventions of the March Hare: Poems 1909–1917 (posthumously published in 1997)—poems, verse and drafts Eliot never intended to be published. Densely annotated by Christopher Ricks.

The Love Song of J. Alfred Prufrock
Main article: The Love Song of J. Alfred Prufrock
In 1915, Ezra Pound, overseas editor of Poetry magazine, recommended to Harriet Monroe, the magazine's founder, that she publish "The Love Song of J. Alfred Prufrock". Although Prufrock seems to be middle-aged, Eliot wrote most of the poem when he was only 22. Its now-famous opening lines, comparing the evening sky to "a patient etherised upon a table," were considered shocking and offensive, especially at a time when the poetry of the Georgians was hailed for its derivations of the 19th century Romantic Poets. The poem then follows the conscious experience of a man, Prufrock (relayed in the "stream of consciousness" form indicative of the Modernists), lamenting his physical and intellectual inertia, the lost opportunities in his life and lack of spiritual progress, with the recurrent theme of carnal love unattained. Critical opinion is divided as to whether the narrator even leaves his own residence during the course of the narration. The locations described can be interpreted either as actual physical experiences, mental recollections or even as symbolic images from the sub-conscious mind, as, for example, in the refrain "In the room the women come and go."

Its mainstream reception can be gauged from a review in The Times Literary Supplement on June 21, 1917: "The fact that these things occurred to the mind of Mr Eliot is surely of the very smallest importance to anyone, even to himself. They certainly have no relation to poetry…"

The poem's structure was heavily influenced by Eliot's extensive reading of Dante Alighieri (in the Italian). References to Shakespeare's Hamlet and other literary works are present in the poem: this technique of allusion and quotation was developed in Eliot's subsequent poetry.


The Waste Land
Main article: The Waste Land
In October 1922, Eliot published The Waste Land in The Criterion. Composed during a period of personal difficulty for Eliot—his marriage was failing, and both he and Vivien suffered from disordered nerves —The Waste Land is often read as a representation of the disillusionment of the post-war generation. Even before The Waste Land had been published as a book (December 1922), Eliot distanced himself from the poem's vision of despair: "As for The Waste Land, that is a thing of the past so far as I am concerned and I am now feeling toward a new form and style" he wrote to Richard Aldington on November 15, 1922. Despite the alleged obscurity of the poem—its slippage between satire and prophecy; its abrupt changes of speaker, location, and time; its elegiac but intimidating summoning up of a vast and dissonant range of cultures and literatures--it has become a touchstone of modern literature, a poetic counterpart to a novel published in the same year, James Joyce's Ulysses. Among its famous phrases are "April is the cruellest month"; "I will show you fear in a handful of dust"; and "Shantih shantih shantih," the utterance in Sanskrit which closes the poem.


The Hollow Men
Main article: The Hollow Men
The Hollow Men appeared in 1926, and marked, for Edmund Wilson, 'the nadir of the phase of despair and desolation given such effective expression in "The Waste Land."' It is Eliot's major poem of the late twenties, and, like many of his others, its themes are overlapping and fragmentary; it is, however, widely recognized to be concerned with: post-War Europe under the Treaty of Versailles (which Eliot despised--compare 'Gerontion'); the difficulty of hope and religious conversion; and, as some critics argue, Eliot's failed marriage (Vivienne had been having an affair with Bertrand Russell).

Allen Tate, reviewing the 1926 volume, perceived a shift in Eliot’s method and noted that, ‘'The mythologies disappear altogether in The Hollow Men’--a striking claim for a poem as indebted to Dante as anything else in Eliot’s early work, to say little of the modern English mythology -- the ‘Old Guy [Fawkes]’ of the Gunpowder Plot--or the colonial and agrarian mythos of Conrad and Frazer, which, at least for reasons of textual history, echoes The Waste Land. The ‘continuous parallel between contemporaneity and antiquity’ that is so characteristic of his mythical method remains in fine form.

The Hollow Men contains some of Eliot's most famous lines, most notably its conclusion:

This is the way the world ends
This is the way the world ends
This is the way the world ends
Not with a bang but a whimper.

Ash Wednesday
Main article: Ash Wednesday (poem)
Ash Wednesday is the first long poem written by Eliot after his 1927 conversion to Anglicanism. Published in 1930, this poem deals with the struggle that ensues when one who has lacked faith in the past strives to move towards God.

Sometimes referred to as Eliot's "conversion poem", Ash Wednesday, with a base of Dante's Purgatorio, is richly but ambiguously allusive and deals with the aspiration to move from spiritual barrenness to hope for human salvation. The style is different from his poetry which predates his conversion. Ash Wednesday and the poems that followed had a more casual, melodic, and contemplative method.

Many critics were "particularly enthusiastic concerning Ash Wednesday", while in other quarters it was not well received. Among many of the more secular literati its groundwork of orthodox Christianity was discomfiting. Edwin Muir maintained that "Ash Wednesday is one of the most moving poems he has written, and perhaps the most perfect."


Four Quartets
Main article: Four Quartets
Although many critics preferred his earlier work, Eliot and many other critics considered Four Quartets his masterpiece and it is the work which led to his receipt of the Nobel Prize. The Four Quartets draws upon his knowledge of mysticism and philosophy. It consists of four long poems, published separately: Burnt Norton (1936), East Coker (1940), The Dry Salvages (1941) and Little Gidding (1942), each in five sections. Although they resist easy characterisation, each begins with a rumination on the geographical location of its title, and each meditates on the nature of time in some important respect—theological, historical, physical—and its relation to the human condition. Also, each is associated with one of the four classical elements: air, earth, water, and fire. They approach the same ideas in varying but overlapping ways, and are open to a diversity of interpretations.

Burnt Norton asks what it means to consider things that might have been. We see the shell of an abandoned house, and Eliot toys with the idea that all these "merely possible" realities are present together, but invisible to us: All the possible ways people might walk across a courtyard add up to a vast dance we can't see; children who aren't there are hiding in the bushes.

East Coker continues the examination of time and meaning, focusing in a famous passage on the nature of language and poetry. Out of darkness Eliot continues to reassert a solution ("I said to my soul, be still, and wait without hope").

The Dry Salvages treats the element of water, via images of river and sea. It again strives to contain opposites ("…the past and future/Are conquered, and reconciled").

Little Gidding (the element of fire) is the most anthologized of the Quartets. Eliot's own experiences as an air raid warden in The Blitz power the poem, and he imagines meeting Dante during the German bombing. The beginning of the Quartets ("Houses…/Are removed, destroyed") had become a violent everyday experience; this creates an animation, where for the first time he talks of Love—as the driving force behind all experience. From this background, the Quartets end with an affirmation of Julian of Norwich "all shall be well and/All manner of thing shall be well".

The Four Quartets cannot be understood without reference to Christian thought, traditions, and history. Eliot draws upon the theology, art, symbolism and language of such figures as Dante, St. John of the Cross and Julian of Norwich. The "deeper communion" sought in East Coker, the "hints" and whispers of children, the sickness that must grow worse in order to find healing, and the exploration which inevitably leads us home all point to the pilgrim's path along the road of sanctification.


Eliot's plays
With the important exception of his magnum opus, Four Quartets, much of Eliot's creative energies after Ash Wednesday were spent in writing plays in verse, mostly comedies or plays with redemptive endings. He was long a critic and admirer of Elizabethan and Jacobean verse drama (witness his allusions to Webster, Middleton, Shakespeare and Kyd in The Waste Land.) In a 1933 lecture he said: "Every poet would like, I fancy, to be able to think that he had some direct social utility.... He would like to be something of a popular entertainer, and be able to think his own thoughts behind a tragic or a comic mask. He would like to convey the pleasures of poetry, not only to a larger audience, but to larger groups of people collectively; and the theatre is the best place in which to do it."

After writing The Waste Land (1922) Eliot wrote that he was "now feeling toward a new form and style." One item he had in mind was writing a play in verse with a jazz tempo with a character that appeared in a number of his poems, Sweeney. Eliot did not finish it. He did publish two pieces of what he had separately. The two, "Fragment of a Prologue" (1926) and "Fragment of an Agon" (1927) were published together in 1932 as Sweeney Agonistes. Although noted that this was not intended to be a one-act play, it is sometimes performed as one.

In 1934 a pageant play called The Rock that Eliot authored was performed. This was a benefit for churches in the Diocese of London. Much of the work was a collaborative effort and Eliot only accepted authorship of one scene and the choruses. The pageant would have a sympathetic audience but one largely consisting of the common churchman, a new audience for Eliot who had to modify his style, often called "erudite."

George Bell, the Bishop of Chichester, who was instrumental in getting Eliot to work as writer with producer E. Martin Browne in producing the pageant play The Rock asked Eliot to write another play for the Canterbury Festival in 1935. This play, Murder in the Cathedral, was more under Eliot's control.

Murder in the Cathedral is about the death of Thomas Becket. Eliot admitted being influenced by, among others, the works of 17th century preacher Lancelot Andrewes. Murder in the Cathedral has been a standard choice for Anglican and Roman Catholic curricula for many years.

Following his ecclesiastical plays Eliot worked on commercial plays for more general audiences. These were The Family Reunion (1939), The Cocktail Party (1949), The Confidential Clerk (1953) and The Elder Statesman (1958).

The dramatic works of Eliot are less well known than his poems.


Eliot as critic
Although best known as a poet, Eliot also made significant contributions to the field of literary criticism. In particular, Eliot strongly influenced the school of New Criticism. While somewhat self-deprecating and minimizing of his work as a critic—he once said his criticism was merely a “by-product” of his “private poetry-workshop”—Eliot is considered by some to be one of the greatest literary critics of the 20th century. The critic William Empson once said, "I do not know for certain how much of my own mind [Eliot] invented, let alone how much of it is a reaction against him or indeed a consequence of misreading him. He is a very penetrating influence, perhaps not unlike the east wind."

In his critical essay “Tradition and the Individual Talent,” Eliot argues that art must be understood not in a vacuum, but in the context of previous pieces of art: “In a peculiar sense [an artist or poet]… must inevitably be judged by the standards of the past.” This essay was one of the most important works of the school of New Criticism. Specifically, it introduced the idea that the value of one work of art must be viewed in the context of all previous work—a “simultaneous order” or works. It has also been argued that "Tradition and the Individual Talent" served to keep out the public at large from engaging in literature (or having literature in engage in them): "T. S. Eliot’s insistence in essays such as 'Tradition and the Individual Talent' (1917) that the young poet need only assimilate the (all-male) canon of established authors contributed to public definitions of literary modernism that would exclude mass culture." Conversely, Eliot's work regarding music—particularly his article "Marie Lloyd"—may have actually helped lead to the idea that popular culture could be the subject of criticism.

Also extremely important to New Criticism was the idea—as articulated in Eliot’s essay "Hamlet and His Problems”—of an “objective correlative,” which posits a connection among the words of the text and events, states of mind, and experiences. This notion concedes that a poem means what it says, but suggests that there can be a non-subjective judgment based on different readers’ different—but perhaps corollary—interpretations of a work.

More generally, New Critics took a cue from Eliot in regards to his “‘classical’ ideals and his religious thought; his attention to the poetry and drama of the early seventeenth century; his deprecation of the Romantics, especially Shelley; his proposition that good poems constitute ‘not a turning loose of emotion but an escape from emotion; and his insistence that ‘poets…at present must be difficult.’”

Eliot’s essays were also a major factor in the revival of interest in the metaphysical poets. Eliot was particularly favorable to the metaphysical poets' ability to show experience as both psychological and sensual, while at the same time infusing this portrayal with—in Eliot's view—wit and uniqueness. Eliot’s essay “The Metaphysical Poets,” along with giving new significance and attention to metaphysical poetry, introduced his now well known definition of “unified sensibility,” which is considered by some to mean the same thing as the term "metaphysical."

Some have argued that Eliot can be best understood as critic through his poetry--that one reflects the other and that Eliot has a unique perspective as a poet-critic. In his “Four Quartets,” a series of poems, is self-aware in a way that “open the poem up to modern critical movements in which understanding is made contingent on the perspective in which it is installed.” Eliot’s self-examination through poetry reflects his belief in the objective correlative. Eliot’s 1922 poem The Waste Land—which at the time of its publication, many critics believed to be a joke or hoax—also can be better understood in light of his work as a critic. Eliot had argued that a poet must write “programmatic criticism”—or the idea that a poet should write to advance his own interests than to advance “historical scholarship". Viewed from Eliot's own critical lens, The Waste Land likely shows his personal distaste for World War I rather than an objective historical understanding of it.

Later in his career, some have argued, that Eliot recanted much of his earlier work has a critic. This, however, is disputed. At that time, Eliot stressed the importance of every poet creating his or her own unique personality through his work.


Other works
In 1939, Eliot published a book of light verse, Old Possum's Book of Practical Cats — "Old Possum" being a name Ezra Pound had bestowed upon him. This first edition had an illustration of the author on the cover. In 1954 the composer Alan Rawsthorne set six of the poems for speaker and orchestra, in a work entitled Practical Cats. After Eliot's death, it became the basis of the West End and Broadway hit musical by Andrew Lloyd Webber, Cats.

In 1958 the Archbishop of Canterbury appointed Eliot to a commission which resulted in "The Revised Psalter" (1963). A harsh critic of Eliot's, C. S. Lewis, was also a member of the commission but their antagonism turned into a friendship.


Criticism of Eliot

Literature and literary criticism
Eliot's poetry was first criticized as not being poetry at all. Another criticism has been of his widespread interweaving of quotations from other authors into his work. "Notes on the Waste Land," which follows after the poem, gives the source of many of these, but not all. This practice has been defended as a necessary salvaging of tradition in an age of fragmentation, and completely integral to the work, as well adding richness through unexpected juxtaposition. It has also been condemned as showing a lack of originality, and for plagiarism. The prominent critic F. W. Bateson once published an essay called 'T. S. Eliot: The Poetry of Pseudo-Learning'. Eliot himself once wrote ("The Sacred Wood"): "Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different."

Canadian academic Robert Ian Scott pointed out that the title of The Waste Land and some of the images had previously appeared in the work of a minor Kentucky poet, Madison Cawein (1865–1914). Bevis Hillier compared Cawein's lines "… come and go/Around its ancient portico" with Eliot's "… come and go/talking of Michelangelo". (This line actually appears in Eliot's "The Love Song of J. Alfred Prufrock", and not in The Waste Land.) Cawein's "Waste Land" had appeared in the January 1913 issue of Chicago magazine Poetry (which contained an article by Ezra Pound on London poets). But scholars are continually finding new sources for Eliot's Waste Land, often in odd places.

Many famous fellow writers and critics have paid tribute to Eliot. According to the poet Ted Hughes, "Each year Eliot's presence reasserts itself at a deeper level, to an audience that is surprised to find itself more chastened, more astonished, more humble." Hugh Kenner commented, "He has been the most gifted and influential literary critic in English in the twentieth century."

C. S. Lewis, however, thought his literary criticism "superficial and unscholarly". In a 1935 letter to a mutual friend of theirs, Paul Elmer Moore, Lewis wrote that he considered the work of Eliot to be "a very great evil". Although, in a letter to Eliot written in 1943, Lewis showed an admiration for Eliot along with his antagonism toward his views when he wrote: "I hope the fact that I find myself often contradicting you in print gives no offence; it is a kind of tribute to you—whenever I fall foul of some widespread contemporary view about literature I always seem to find that you have expressed it most clearly. One aims at the officers first in meeting an attack!"


Charges of anti-Semitism
Eliot has sometimes been charged with anti-Semitism. Biographer Lyndall Gordon has noted that many in Eliot's milieu successfully eschewed such views.


Public expressions
The poem "Gerontion" contains a depiction of a landlord referred to only as the "Jew [who] squats on the window sill." Another much-quoted example is the poem, "Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar", in which a character in the poem implicitly blames the Jews for the decline of Venice ("The rats are underneath the piles/ The Jew is underneath the lot"). In "A Cooking Egg", Eliot writes, "The red-eyed scavengers are creeping/ From Kentish Town and Golder's Green" (Golders Green was a largely Jewish suburb of London).

In a series of lectures given at the University of Virginia in 1933 and later published under the title "After Strange Gods" (1934), Eliot said, regarding a homogeneity of culture (and implying a traditional Christian community), "What is still more important is unity of religious background, and reasons of race and religion combine to make any large number of free-thinking Jews undesirable." The philosopher George Boas, who had previously been on friendly terms with Eliot, wrote to him that, "I can at least rid you of the company of one." Eliot did not reply. In later years Eliot disavowed the book, and refused to allow any part to be reprinted.

Eliot also wrote a letter to the Daily Mail in January 1932 which congratulated the paper for a series of laudatory articles on the rise of Mussolini. In The Idea of a Christian Society (1939) he says "…totalitarianism can retain the terms 'freedom' and 'democracy' and give them its own meaning: and its right to them is not so easily disproved as minds inflamed by passion suppose." In the same book, written before World War II, he says of J. F. C. Fuller, who worked for the Policy Directorate in the British Union of Fascists:

Fuller… believes that Britain "must swim with the out-flowing tide of this great political change". From my point of view, General Fuller has as good a title to call himself a "believer in democracy" as anyone else. …I do not think I am unfair to [the report that a ban against married women Civil Servants should be removed because it embodied Nazism], in finding the implication that what is Nazi is wrong, and need not be discussed on its own merits.


Protests against
One of the first and most famous protests against T. S. Eliot on the subject of anti-Semitism came in the form of a poem from the Anglo-Jewish writer and poet Emanuel Litvinoff, at an inaugural poetry reading for the Institute of Contemporary Arts in 1951. Only a few years after the Holocaust, Eliot had republished lines originally written in the 1920s about 'money in furs' and the 'protozoic slime' of Bleistein's 'lustreless, protrusive eye' in his _Select_ed Poems of 1948, angering Litvinoff. When the poet got up and announced his poem, entitled 'To T. S. Eliot', the event’s host, Sir Herbert Read, declared 'Oh Good, Tom's just come in’. Litvinoff proceeded in evoking to the packed but silent room his work, which ended with the lines "Let your words/tread lightly on this earth of Europe/lest my people's bones protest". Many members of the audience were outraged; Litvinoff said "hell broke loose" and that no one supported him. One listener, the poet Stephen Spender, claiming to be as Jewish as Litvinoff, stood and called the poem an undeserved attack on Eliot. However, Litvinoff says that Eliot was heard to mutter, 'It's a good poem'.


Rebuttals
Leonard Woolf, husband of Virginia Woolf, who was himself Jewish and a friend of Eliot's, judged that Eliot was probably "slightly anti-Semitic in the sort of vague way which is not uncommon. He would have denied it quite genuinely." Jewish friends such as Stephen Spender, Isaiah Berlin, Sidney Schiff, and Norbert Weiner claimed that they had no basis on which to believe that Eliot was anti-semitic .

In 2003, Professor Ronald Schuchard of Emory University published details of a previously unknown cache of letters from Eliot to Horace Kallen, which reveal that in the early 1940s Eliot was actively helping Jewish refugees from Germany and Austria to re-settle in Britain and America. In letters written after the war, Eliot also voiced support for modern Israel.


Recognition
Main article: Cultural depictions of T. S. Eliot

Formal recognition
Order of Merit (awarded by King George VI (United Kingdom), 1948)
Nobel Prize for Literature "for his outstanding, pioneer contribution to present-day poetry" (Stockholm, 1948)
Officier de la Legion d'Honneur (1951)
Hanseatic Goethe Prize (Hamburg, 1955)
Dante Medal (Florence, 1959)
Commandeur de l'ordre des Arts et des Lettres, (1960)
Presidential Medal of Freedom (1964)
13 honorary doctorates (including Oxford, Cambridge, the Sorbonne, and Harvard)
Two posthumous Tony Awards (1983) for his poems used in the musical Cats
Eliot College of the University of Kent, England, named after him
Celebrated on commemorative postage stamps
Has a star on the St. Louis Walk of Fame

Bibliography

Poetry
Prufrock and Other Observations (1917)
The Love Song of J. Alfred Prufrock
Poems (1920)
Gerontion
Sweeney Among the Nightingales
The Waste Land (1922)
The Hollow Men (1925)
Ariel Poems (1927-1954)
The Journey of the Magi (1927)
Ash Wednesday (1930)
Coriolan (1931)
Old Possum's Book of Practical Cats (1939)
The Marching Song of the Pollicle Dogs and Billy M'Caw: The Remarkable Parrot (1939) in The Queen's Book of the Red Cross
Four Quartets (1945)

Plays
Sweeney Agonistes (published in 1926, first performed in 1934)
The Rock (1934)
Murder in the Cathedral (1935)
The Family Reunion (1939)
The Cocktail Party (1949)
The Confidential Clerk (1953)
The Elder Statesman (first performed in 1958, published in 1959)

Nonfiction
The Sacred Wood: Essays on Poetry and Criticism (1920)
The Second-Order Mind (1920)
Tradition and the Individual Talent (1920)
Homage to John Dryden (1924)
Shakespeare and the Stoicism of Seneca (1928)
For Lancelot Andrewes (1928)
Dante (1929)
_Select_ed Essays, 1917–1932 (1932)
The Use of Poetry and the Use of Criticism (1933)
After Strange Gods (1934)
Elizabethan Essays (1934)
Essays Ancient and Modern (1936)
The Idea of a Christian Society (1940)
Notes Towards the Definition of Culture (1948)
Poetry and Drama (1951)
The Three Voices of Poetry (1954)
The Frontiers of Criticism (1956)
On Poetry and Poets (1957)

Posthumous publications
To Criticize the Critic (1965)
The Waste Land: Facsimile Edition (1974)
Inventions of the March Hare: Poems 1909-1917 (1996)

Further reading
Ackroyd, Peter. T. S. Eliot: A Life. (1984)
Asher, Kenneth T. S. Eliot and Ideology (1995)
Bush, Ronald. T. S. Eliot: A Study in Character and Style. (1984)
Christensen, Karen. "Dear Mrs. Eliot," The Guardian Review. (29 January 2005).
Crawford, Robert. The Savage and the City in the Work of T. S. Eliot. (1987).
Gardner, Helen. The Composition of Four Quartets. (1978).
---The Art of T. S. Eliot. (1949)
The Letters of T. S. Eliot. Ed. by Valerie Eliot. Vol. I, 1898-1922. San Diego [etc.] 1988.
Gordon, Lyndall. T. S. Eliot: An Imperfect Life. (1998)
Julius, Anthony. T. S. Eliot, Anti-Semitism, and Literary Form. Cambridge University Press (1995)
Kelleter, Frank. Die Moderne und der Tod: Edgar Allan Poe–T. S. Eliot–Samuel Beckett. Frankfurt/Main: Peter Lang, 1998.
Kenner, Hugh. The Invisible Poet: T. S. Eliot. (1969)
---, editor, T. S. Eliot: A Collection of Critical Essays, Prentice-Hall. (1962)
Kirsch, Adam. "Matthew Arnold and T. S. Eliot", The American Scholar. Vol 67, Iss 3. (Summer 1998)
Levy, William Turner and Victor Scherle. Affectionately, T. S. Eliot: The Story of a Friendship: 1947-1965. (1968).
Maxwell, D.E.S. The Poetry of T. S. Eliot, Routledge and Keagan Paul. (1960).
Matthews, T. S. Great Tom: Notes Towards the Definition of T. S. Eliot. (1973)
Miller, James E., Jr. T. S. Eliot. The Making of an American Poet, 1888-1922. The Pennsylvania State University Press. 2005.
North, Michael (ed.) The Waste Land (Norton Critical Editions). New York: W.W. Norton, 2000.
Quillian, William H. Hamlet and the new poetic: James Joyce and T. S. Eliot. Ann Arbor, MI: UMI Research Press (1983).
Raine, Craig. T. S. Eliot. Oxford University Press (2006).
Ricks, Christopher.T. S. Eliot and Prejudice. (1988).
Ronnick, Michele Valerie, "Eliot's 'The Hollow Men'", The Explicator. Vol 56, Iss 2. (1998)
Schuchard, Ronald. Eliot's Dark Angel: Intersections of Life and Art. (1999).
Seymour-Jones, Carole. Painted Shadow: A Life of Vivienne Eliot. (2001).
Sencourt, Robert. T. S. Eliot: A Memoir. (1971).
Spender, Stephen. T. S. Eliot. (1975).
Sinha, Arun Kumar and Vikram, Kumar. T. S. Eliot: An Intensive Study of _Select_ed Poems, Spectrum Books Pvt. Ltd, New Delhi, (2005).
Tate, Allen, editor. T. S. Eliot: The Man and His Work, First published in 1966 - republished by Penguin 1971.

Notes
^ Hart Crane (1899-1932)
^ Influences by Seamus Heaney
^ Bob Dylan
^ qtd. in Richard Ellmann's intro. to The Symbolist Movement in Literature (1958)
^ Perl, Jeffry M. and Andrew P. Tuck "The Hidden Advantage of Tradition: On the Significance of T. S. Eliot's Indic Studies", Philosophy East & West V. 35 No. 2 (April 1985) pp. 116-131. Online at http://ccbs.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-PHIL/ew33375.htm (March 14, 2007)
^ Eliot, T. S. The Letters of T. S. Eliot, Volume 1, 1898-192. p. 75
^ Richardson, John, Sacred Monsters, Sacred Masters, Random House, 2001, page 20. ISBN 0-679-42490-3
^ Seymour-Jones, Carole. Painted Shadow: A Life of Vivienne Eliot. Constable (2001). p. 17
^ Eliot, T. S. The Letters of T. S. Eliot, Volume 1, 1898-192, p. xvii, ISBN 0-15-150885-2
^ Ellmann, Richard James Joyce, p.492-495, ISBN 0-19-503381-7
^ Seymour-Jones, Carole. Painted Shadow: A Life of Vivienne Eliot. Constable (2001). p. 561
^ Gordon, Lyndall. T. S. Eliot: An Imperfect Life. Norton. (1998) p. 455
^ Eliot, T. S. "Letter to J. H. Woods, April 21, 1919." The Letters of T. S. Eliot, vol. I. Valerie Eliot, ed. New York: Harcourt Brace, 1988. 285
^ http://www.theworld.com/~raparker/exploring/tseliot/works/poems/eliot-harvard-poems.html T. S. Eliot: The Harvard Advocate Poems, accessed February 5, 2007.
^ Times Literary Supplement 21 June 1917, no. 805, 299 Accessed from www.usask.ca, June 8, 2006. Longer extract and other reviews can be found on this page.
^ Wagner, Erica (2001) "An eruption of fury" Guardian online, September 4, 2001. Accessed June 8, 2006. This omits the word "very" from the quote.
^ Wilson, Edmund. 'Review of Ash Wednesday' New Republic (20 August 1930)
^ See, for instance, the biographically oriented work of one of Eliot's editors and major critics, Ronald Schuchard.
^ T. S. Eliot: the Critical Heritage. Michael Grant ed. London: Routledge & Kegan Paul, 1982
'^ Ulysses, Order, and Myth.' _Select_ed Essays T. S. Eliot (orig 1923)
^ Untermeyer, Louis "Modern American Poetry" pp. 395-396 (Hartcourt Brace 1950)
^ a b http://www.britannica.com/nobel/micro/190_21.html Britannica: Guide to the Nobel Prizes: Eliot, T. S. by Dame Helen Gardner and Allen Tate, accessed November 6, 2006.
^ Untermeyer, Louis "Modern American Poetry" p. 396 (Harcourt Brace 1950)
^ Eliot, T. S. The Use of Poetry and the Use of Criticism Harvard University Press, 1933 (penultimate paragraph)
^ Gallup, Donald. T. S. Eliot: A Bibliography (A Revised and Extended Edition) Harcourt, Brace & World, New York, 1969. Listings A23, C184, C193
^ Gallup, Donald. T. S. Eliot: A Bibliography (A Revised and Extended Edition) Harcourt, Brace & World, New York, 1969. Listings A25
^ Tradition and the Individual Talent. Eliot, T. S. 1920. The Sacred Wood
^ quoted in Roger Kimball, "A Craving for Reality," The New Criterion Vol. 18, 1999
^ Tradition and the Individual Talent. Eliot, T. S. 1920. The Sacred Wood
^ http://litguide.press.jhu.edu/cgi-bin/view.cgi?eid=193&query=criticism%20of%20tradition%20and%20the%20individual%20talent
^ http://litguide.press.jhu.edu/cgi-bin/view.cgi?eid=185&query=Tradition%20and%20the%20Individual%20Talent%22
^ Hamlet and His Problems. Eliot, T. S. 1920. The Sacred Wood
^ http://litguide.press.jhu.edu/cgi-bin/view.cgi?eid=193&query=criticism%20of%20tradition%20and%20the%20individual%20talent
^ Burt, Steven and Lewin, Jennifer. "Poetry and the New Criticism." A Companion to Twentieth-Century Poetry, Neil Roberts, ed. Malden, Massachusetts: Blackwell Publishers, 2001. p. 154
^ Project MUSE
^ http://www.jstor.org/view/00100994/ap020106/02a00020/0
^ http://litguide.press.jhu.edu/cgi-bin/view.cgi?eid=85&query=t.s.%20eliot%20and%20new%20criticism
^ Eliot, T. S. 1922. The Waste Land
^ Draper, R.P. An Introduction to Twentieth-Century Poetry in English, 1999. p. 13
^ T.S. Eliot:: The Waste Land and criticism - Britannica Online Encyclopedia
^ http://litguide.press.jhu.edu/cgi-bin/view.cgi?eid=85&query=t.s.%20eliot%20and%20new%20criticism
^ a b c Spruyt, Bart Jan. One of the enemy: C. S. Lewis on the very great evil of T. S. Eliot's work. Lecture delivered at the conference "Order and Liberty in the American Tradition" for the Intercollegiate Studies Institute held 28 July to 3 August 2004 at Oxford. Online at http://www.burkestichting.nl/nl/stichting/isioxford.html (February 25, 2007)
^ Gordon, Lyndall, "T. S. Eliot: An Imperfect Life", Norton, 1998, pp. 2,104-5
^ Kirk, Russell; "T. S. Eliot on Literary Morals: On T. S. Eliot's After Strange Gods" Touchstone Magazine, volume 10, issue 4, Fall 1997, reprinted online http://www.touchstonemag.com/archives/article.php?id=10-04-034-f
^ Eliot, T. S., The Idea of a Christian Society, 1939.
^ a b Museum of London - London's Voices
^ Dannie Abse, A Poet in the Family, London: Hutchinson, 1974, p. 203
^ Ackroyd, Peter, T. S. Eliot, Abacus, 1985, p. 304
^ Modernism/Modernity January 2003.
ài lüè dehuāng yuán
  【 yuán wén
   huāng yuán
  “ shì de qīn yǎn kàn jiàn de 'ěr diào zài lóng hái men zài wèn 'ěr yào shénme de shí hòu huí shuō yào 。”
  ( xiàn gěi 'āi · páng
   zuì zhuó yuè de jiàng rén
   zhě zàng
   yuè shì zuì cán rěn de yuèhuāng shàng
   cháng zhe dīng xiāng huí wàng
   cān zài yòu ràng chūn
   cuī xiē chí dùn de gēn
   dōng tiān shǐ men wēn nuǎn
   gěi zhù rén wàng de xuě gài zheyòu jiào
   gān de qiú gēn gōng shǎo shēng mìng
   xià tiān lái chū rén wàizài xià zhèn de shí hòu
   lái dào liǎo dān men zài zhù láng xià duǒ
   děng tài yáng chū lái yòu jìn liǎo huò jiā dēng
   fēixián tán liǎo xiǎo shí
   shì 'é guó rén shì táo wǎn lái deshì dào de guó rén
   ér qiě men xiǎo shí hòu zhù zài gōng
   biǎo xiōng jiā dài zhe chū huá xuě qiāo
   hěn hài shuō
   láo láo jiū zhù men jiù wǎng xià chōng
   zài shān shàng jué yóu
   bàn wǎn shàng kàn shūdōng tiān dào nán fāng
   shénme shù gēn zài zhuā jǐnshénme shù gēn zài cóng
   zhè duī luàn shí kuài cháng chūrén 'ā
   shuō chū cāi dàoyīn wéi zhǐ zhī dào
   duī làn de 'ǒu xiàngchéng shòu zhe tài yáng de biān
   de shù méi yòu zhē yìn shuài de shēng yīn shǐ rén fàng xīn
   jiāo shí jiān méi yòu liú shuǐ de shēng yīnzhǐ yòu
   zhè kuài hóng shí xià yòu yǐng
  ( qǐng zǒu jìn zhè kuài hóng shí xià de yǐng
   yào zhǐ diǎn jiàn shì xiàng
   zǎo de yǐng zài hòu miàn mài
   xiàng bàng wǎn dezhàn shēn lái yíng zhe
   yào gěi kàn kǒng zài chén
   fēng chuī hěn qīng kuài
   chuī sòng huí jiā
   ài 'ěr lán de xiǎo hái
   zài dòu liú
  “ nián qián xiān gěi de shì fēng xìn
   men jiào zuò fēng xìn de láng”,
   héng héng shì děng men huí láiwǎn liǎocóng fēng xìn de yuán lái
   de bào mǎn de tóu shī shuō chū
   huàyǎn jīng kàn jiàn shì
   huó de wèi céng shénme dōubù zhī dào
   wàng zhe guāng liàng de zhōng xīn kàn shíshì piàn jìng
   huāng liáng 'ér kōng shì hǎi
   dān suō suō shìzhù míng de xiāng shì
   huàn liǎo zhòng gǎn mào réng rán shì
   ōu luó zhī míng de zuì yòu zhì huì de rén
   dài zhe 'è de zhǐ páizhè shuō
   shì de zhāng yān liǎo de féi shuǐ shǒu
  ( zhè xiē zhēn zhū jiù shì de yǎn jīngkàn!)
   zhè shì bèi luò duō yán shí de zhù rén
   shàn yìng biàn de rén
   zhè rén dài zhe sān gēn zhàngzhè shìzhuànlún”,
   zhè shì yǎn shāng rénzhè zhāng pái shàng miàn
   suǒ yòushì bèi zài bèi shàng de zhǒng dōng
   shì zhǔn kàn jiàn de méi yòu zhǎo dào
  “ bèi jiǎo de rén”。 shuǐ de wáng
   kàn jiàn chéng qún de rénzài rào zhe juàn zǒu
   xiè xiè kàn jiàn qīn 'ài de 'ài kuí 'ěr tài tài de shí hòu
   jiù shuō tiān gōng gěi dài
   zhè nián tóu rén xiǎo xīn 'ā
   bìng shí de chéng
   zài dōng xiǎo de huáng xià
   qún rén guàn liú guò lún dūn qiáorén shù shì me duō
   méi xiǎng dào wáng huǐ huài liǎo zhè duō rén
   tàn duǎn 'ér shǎo liǎo chū lái
   rén rén de yǎn jīng dīng zhù zài de jiǎo qián
   liú shàng shānliú xià wēi lián wáng jiē
   zhí dào shèng 'ěr nuò jiào táng bào shí de zhōng shēng
   qiāo zhe zuì hòu de jiǔ xiàyīn chén de shēng
   zài kàn jiàn shú rénlán zhù jiào dào:“ dài zhēn!”
   cóng qián zài mài de chuán shàng shì zài de
   nián zhǒng zài huā yuán de shī shǒu
   liǎo jīn nián huì kāi huā
   hái shì lái yán shuāng dǎo huài liǎo de huā chuáng
   jiào zhè gǒu xióng xīng zǒu yuǎn shì rén men de péng yǒu
   rán huì yòng de zhuǎzǐ zài jué chū lái
   wěi de zhěhéng héng de tóng lèi héng héng de xiōng
   èrduì
   suǒ zuò de xiàng liàng de bǎo zuò
   zài shí shàng fàng guāngyòu miàn jìng
   zuò shàng mǎn zhe jié liǎo guǒ de téng
   hái yòu huáng jīn de xiǎo 'ài shén tàn chū tóu lái
  ( lìng wài yǎn jīng cáng zài chì bǎng bèi hòu
   shǐ zhī guāng zhú tái de huǒ yàn jiā gāo bèi
   zhuō shàng hái yòu fǎn shè de guāng cǎi
   duàn qīng zhù chū de xuàn huī huáng
   shì zhū bǎo de shǎn guāng shēng lái yíng zhe
   zài kāi zhe kǒu de xiàng cǎi zhì de
   xiǎo píng àn cáng zhe xiē de chéng xiāng liào héng héng gāo zhuàngfěn zhuàng huò de héng héng shǐ gǎn jué
   'ān wǎngbèi yānmò zài xiāng wèi shòu dào
   chuāng wài xīn xiān kōng de wēi wēi chuī dòngzhè xiē xiāng
   zài shàng shēng shíshǐ diǎn rán liǎo hěn jiǔ de zhú yàn biàn féi mǎn
   yòu yān zhì shàng xiāng bǎn de fáng dǐng
   shǐ tiān huā bǎn de 'àn qīng
   piàn hǎi shuǐ jìn guò de liào shàng tóng fěn
   qīng qīng huáng huáng liàng zhe zhōu xiāng zhe de cǎi shí shàng
   yòu diāo zhe de hǎi tún zài chóu cǎn de guāng zhōng yóu yǒng
   jiù de jià shàng zhǎn xiàn zhe
   yóu kāi chuāng suǒ jiàn de tián jǐng
   shì fěi méi biàn liǎo xíngzāo dào liǎo mán guó wáng de
   qiáng bàodàn shì zài tóu yīng
   róng diàn de shēng yīn chōng mǎn liǎo zhěng shā
   hái zài jiào huàn zheshì jiè hái zài zhuī zhú zhe
  “ chàng gěi zàng 'ěr duǒ tīng
   xiē shí jiān de shù gēn
   zài qiáng shàng liú xià liǎo rènníng shì de rén xiàng
   tàn chū shēn láixié zheshǐ jǐn de fáng jiān piàn jìng
   lóu shàng yòu rén zài tuō zhe jiǎo zǒu
   zài huǒ guāng xiàshuà xià de tóu
   sàn chéng liǎo huǒ xīng shìde xiǎo diǎn
   liàng chéng rán hòu yòu zhuǎn 'ér wéi mán de chén
  “ jīn wǎn shàng jīng shén hěn huàishì dehuàipéi zhe
   gēn shuō huàwèishénme zǒng shuō huàshuō 'ā
   zài xiǎng shénmexiǎng shénmeshénme
   cóng lái zhī dào zài xiǎng shénmexiǎng。”
   xiǎng men shì zài lǎo shǔ
   zài rén lián de shī diū jīng guāng
  “ zhè shì shénme shēng yīn?”
   fēng zài mén xià miàn
  “ zhè yòu shì shénme shēng yīnfēng zài gànshénme?”
   méi yòuméi yòu shénme
  “
  “ shénme dōubù zhī dàoshénme dōuméi kàn jiànshénme
   ?”
  
   xiē zhēn zhū shì de yǎn jīng
  “ shì huó de hái shì de de nǎo jìng méi yòu shénme?”
   shì
   ō 'ō 'ō 'ō zhè suō shì shì de jué shì yīnyuè héng héng
   shì zhè yàng wén jìng
   zhè yàng cōng míng
  “ xiàn zài gāi zuò xiē shénme gāi zuò xiē shénme
   jiù zhào xiàn zài zhè yàng páo chū zǒu zài jiē shàng
   sàn zhe tóu jiù zhè yàng men míng tiān gāi zuò xiē shénme
   men jiū jìng gāi zuò xiē shénme?”
   shí diǎn zhōng gōng kāi shuǐ
   guǒ xià diǎn zhōng lái guà jìn de chē
   men yào xià pán
   àn zhù zhī 'ān de yǎn jīngděng zhe xià qiāo mén de shēng yīn
   'ér de zhàng tuì de shí hòu shuō héng héng
   háo hán jiù duì shuō
   qǐng kuài xiēshí jiān dào liǎo
   āi 'ěr jiǔ jiù yào huí lái jiù bàn bàn
   yào zhī dào gěi xiāng de qián
   shì zěn me huā de gěi de shí hòu zài
   liǎo 'érpèi hǎo de
   shuōshí zài de yàng zhēn kàn
   kàn shuō lián de 'āi 'ěr xiǎng xiǎng
   zài jūn duì dān liǎo nián xiǎng tòng kuài tòng kuài
   ràng tòng kuàiyòu de shì bié rén shuō
   āshì shuōjiù shì zhè me huí shì shuō
   jiù zhī dào gāi gǎn xiè shuí liǎo shuōxiàng dèng liǎo yǎn
   qǐng kuài xiēshí jiān dào liǎo
   yuàn jiù tīng biàn shuō
   méi yòu tiǎo derén jiā hái néng tiǎo tiǎo jiǎn jiǎn
   yào shì 'āi 'ěr páo diào liǎo bié guài méi shuō
   zhēn hài sào shuōkàn shàng zhè me lǎo xiāng
  ( hái zhǐ sān shí 。)
   méi bàn shuō liǎn cháng cháng de
   shì chī de yào piànwéi tāi shuō
  ( jīng yòu liǎo xiǎo qiáo zhì chàdiǎn sòng liǎo de mìng。)
   yào diàn lǎo bǎn shuō yào jǐn zài cóng qián liǎo
   zhēn shì shǎ guā shuō
   liǎoāi 'ěr zǒng shì chán zhe jiēguǒ jiù shì shuō
   yào hái gànmá jié hūn
   qǐng kuài xiēshí jiān dào liǎo
   shuō lái liǎo tiān xīng tiān 'āi 'ěr zài jiā men chī gǔn tàng de shāo huǒ tuǐ
   men jiào chī fànjiào chéng chī héng héng
   qǐng kuài xiēshí jiān dào liǎo
   qǐng kuài xiēshí jiān dào liǎo
   míng 'ér jiàn 'ěrmíng 'ér jiànmíng 'ér jiànméimíng 'ér jiàn
   zài jiànmíng 'ér jiànmíng 'ér jiàn
   míng tiān jiàntài tài menmíng tiān jiàn 'ài de tài tài menmíng tiān jiànmíng tiān jiàn
   sānhuǒ jiè
   shàng shù chéng de péng zhàng huàishù liú xià de zuì hòu shǒu zhǐ
   xiǎng zhuā zhù shénmeyòu chén luò dào cháo shī de 'àn biān liǎo fēng
   chuī guò zōng huáng de méi rén tīng jiànxiān men jīng zǒu liǎo
   'ài de tài shìqīng qīng liúděng chàng wán liǎo
   shàng zài yòu kōng píng jiā ròu miàn bāo de báozhǐ
   chóu shǒu yìng de zhǐ xiá xiāng yān tóu
   huò xià de zhèng xiān men jīng zǒu liǎo
   hái yòu men de péng yǒuzuì hòu chéng lǎo bǎn men de hòu dài
   zǒu liǎo méi yòu liú xià zhǐ
   zài lāi máng pàn zuò xià lái yǐn
   'ài de tài shìqīng qīng liúděng chàng wán liǎo
   'ài de tài shìqīng qīng liú shuō huà de shēng yīn huì huì duō
   shì zài shēn hòu de lěng fēng tīng jiàn
   bái pèng bái de shēng yīn xiào cóng 'ěr bàng chuán kāi
   tóu lǎo shǔ qīng qīng chuān guò cǎo
   zài 'àn shàng tuō zhe nián shī de
   ér què zài mǒu dōng zài jiā méi chǎng bèi hòu
   zài shuǐ chuí diào
   xiǎng dào guó wáng xiōng de chén zhōu
   yòu xiǎng dào zài zhī qián de guó wáng qīn de wáng
   bái shēn chì luǒ luǒ zài shī de shàng
   bái bèi pāo zài 'ǎi xiǎo 'ér gān zào de lóu shàng
   zhǐ yòu lǎo shǔ jiǎo zài lái nián nián
   dàn shì zài bèi hòu shí cháng tīng jiàn
   chē de shēng yīnjiāng zài
   chūn tiān xuē wéi sòng dào 'ěr tài tài
   ā yuè liàng zhào zài 'ěr tài tài
   'ér shēn shàng shì liàng de
   men zài shuǐ jiǎo
   ā zhè xiē hái men de shēng yīnzài jiào táng chàng
  
  
   shòu dào zhè yàng de qiáng bào
   tiě
   bìng shí de chéng
   zài dōng zhèng de huáng xià
   yóu xiān shēng shì mài shāng rén
   hái méi guāng liǎndài zhuāng mǎn liǎo táo gān
   dào 'àn jià lún dūnjiàn piào
   yòng de qǐng
   zài kǎi néng jiē fàn diàn chī fàn
   rán hòu zài huì zhōu
   zài cāng máng de shí yǎn bèi
   cóng zhuō biān xiàng shàng tái shízhè xuè ròu zhì chéng de yǐn qíng zài děng hòu
   xiàng liàng chū chē chàn dǒu 'ér děng hòu shí
   tiē ruì shìsuī rán xiā liǎo yǎnzài liǎng shēng mìng zhōng chàn dòng
   nián lǎo de nán què yòu mǎn zhòu wén de xìng fángnéng zài
   cāng máng de shí kàn jiàn wǎn shàng dào cháo zhe
   jiā de fāng xiàng zǒu shuǐ shǒu cóng hǎi shàng huí dào jiā
   yuán dào chá de shí hòu huí liǎo jiā sǎo zǎo diǎn de cán diǎn rán liǎo de chū guàn tóu shí pǐn
   chuāng wài wēi xiǎn liàng zhe
   kuài yào shài gān de nèi gěi tài yáng de cán guāng zhe
   shā shàng duī zhewǎn shàng shì de chuáng
   tuō xiéxiǎo bèi xīn yòng shù jǐn shēn de nèi
   tiē ruì shìnián lǎo de nán cháng zhe zhòu de fáng
   kàn dào liǎo zhè duàn qíng jié yán liǎo hòu lái de qiē héng héng
   zài děng dài pàn wàng zhe de rén
   cháng de qīng nián dào liǎo
   xiǎo gōng de zhí yuán shuāng dǎn bāo tiān de yǎn
   xià liú jiā huǒmán yòu
   zhèng xiàng dǐng chóu mào kòu zài léi de bǎi wàn wēng tóu shàng
   shí xiàn zài dǎo shì shì cāi duì liǎo
   fàn jīng chī wán yàn juàn yòu
   shì zhe
   suī shuō shòu huān yíng méi shòu dào
   liǎn hóng liǎojué xīn xià liǎo jìn gōng
   tàn xiǎn de shuāng shǒu méi dào 'ài
   de róng xīn bìng yào bào
   hái huān yíng zhè zhǒng rán de shén qíng
  ( tiē ruì shì zǎo jiù rěn shòu guò liǎo
   jiù zài zhè zhāng shā huò chuáng shàng bàn yǎn guò de
   céng zài de qiáng xià zuò guò de
   yòu céng zài zuì bēi wēi de rén zhōng zǒu guò de。)
   zuì hòu yòu sòng shàng xíng tóng shīshě shìde wěn
   zhe xiàn lóu shàng méi yòu dēng……
   huí tóu zài jìng zhào liǎo xià
   méi shí dào jīng zǒu liǎo de qíng rén
   de tóu nǎo ràng bàn chéng xíng de xiǎng jīng guò
  “ zǒng suàn wán liǎo shìwán liǎo jiù hǎo。”
   měi de rén duò luò de shí hòuyòu
   zài de fáng lái huí zǒu
   xiè yòng shǒu píng liǎo tóu yòu suí shǒu
   zài liú shēng shàng fàng shàng zhāng piānzǐ
  “ zhè yīnyuè zài shuǐ shàng qiāoqiāo cóng shēn bàng jīng guò
   jīng guò lán zhí dào wáng wéi duō jiē
   āchéng 'ā chéng yòu shí néng tīng jiàn
   zài tài shì xià jiē de jiā jiǔ diàn bàng
   yuè 'ěr de màn tuó líng de 'āi míng
   hái yòu miàn de wǎn zhǎn shēngrén shēng
   shì fàn dào liǎo zhōng zài xiū
   xùn dào táng de qiáng shàng hái yòu
   nán yán chuán de níng de róng huábái de jīn huáng de
   cháng liú hàn
   liú yóu jiāo yóu
   chuán zhǐ piào
   shùn zhe lái làng
   hóng fān
   zhāng
   shùn fēng 'ér xiàzài chén zhòng de wéi gān shàng yáo bǎi
   chuán zhǐ chōng
   piào liú de
   liú dào lín wēi zhì
   jīng guò qún quǎn dǎo
  Weialalaleia
  Wallalaleialala
   suō bái lāi
   dǎzháo jiǎng
   chuán wěi xíng chéng
   méi xiāng jīn de bèi
   hóng 'ér jīn liàng
   huó de tāo
   shǐ liǎng 'àn liǎo làng
   nán fēng
   dài dào xià yóu
   lián de zhōng shēng
   bái de wēi
  Weialalaleia
  Wallalaleialala
  “ diàn chē duī mǎn huī chén de shù
   hǎi shēng liǎo méng qiū
   huǐ liǎo zài mēngwǒ shuāng
   yǎng zài zhōu de chuán
  “ de jiǎo zài 'ěr gāi de xīn
   zài de jiǎo xià jiàn shì hòu
   liǎo dāyìngchóngxīn zuò rén
   zuò shēng gāi yuàn hèn shénme ?”
  “ zài gāi shā tān
   néng gòu
   yòu yòu lián jié zài
   zàng shǒu shàng de suì zhǐ jiá
   men shì huǒ xià děng réncóng zhǐ wàng
   shénme。”
   ā kàn
   shì dào jiā tài lái liǎo
   shāo 'ā shāo 'ā shāo 'ā shāo 'ā
   zhù 'ā jiù chū lái
   zhù 'ā jiù
   shāo 'ā
   shuǐ de wáng
   féi rén lāi liǎo liǎng xīng
   wàng liǎo shuǐ 'ōu de míng jiàoshēn hǎi de làng tāo
   rùn kuī sǔn
   hǎi xià cháo liú
   zài qiǎo shēng jìng de zài shàng yòu chén xià shí
   jīng liǎo lǎo nián qīng nián de jiē duàn
   jìn xuán
   wài bāng rén hái shì yóu tài rén
   ā zhuǎn zhe duǒ lún cháo zhe fēng de fāng xiàng kàn de
   huí xià lāi céng jīng shì yàng piào liànggāo de
   léi tíng de huà
   huǒ liú hàn de miàn páng zhào tōng hóng hòu
   huā yuán shì hán shuāng bān de chén hòu
   jīng guò liǎo yán shí dài de bēi tòng hòu
   yòu shì jiào hǎn yòu shì hūháo
   jiān gōng diàn chūn léi de
   huí xiǎng zài yuǎn shān biān zhèn dàng
   dāng shí shì huó zhe de xiàn zài shì liǎo
   men céng jīng shì huó zhe de xiàn zài kuài yào liǎo
   shāo dài diǎn nài xīn
   zhè méi yòu shuǐ zhǐ yòu yán shí
   yán shí 'ér méi yòu shuǐ 'ér yòu tiáo shā
   zài shàng miàn shān rào xíng
   shì yán shí duī chéng de shān 'ér méi yòu shuǐ
   ruò hái yòu shuǐ men jiù huì tíng xià lái liǎo
   zài yán shí zhōng jiànrén néng tíng zhǐ huò xiǎng
   hàn shì gān de jiǎo mái zài shā
   zhǐ yào yán shí zhōng jiān yòu shuǐ
   liǎo de shān mǎn kǒu dōushì chǐ chū shuǐ
   zhè de rén néng zhàn néng tǎng néng zuò
   shān shàng shèn zhì lián jìng cún zài
   zhǐ yòu gān de léi méi yòu
   shān shàng shèn zhì lián cún zài
   zhǐ yòu jiàng hóng yīn chén de liǎn zài lěng xiào páo xiào
   zài gān féng liè de fáng de mén chū xiàn
   zhǐ yào yòu shuǐ
   ér méi yòu yán shí
   ruò shì yòu yán shí
   yòu shuǐ
   yòu shuǐ
   yòu quán
   yán shí jiān yòu xiǎo shuǐ tán
   ruò shì zhǐ yòu shuǐ de xiǎng shēng
   shì zhī liǎo
   cǎo tóng chàng
   ér shì shuǐ de shēng yīn zài yán shí shàng
   yòu fēng què lèi de huà méi zài sōng shù jiàngē chàng
   diǎn diǎn
   shì méi yòu shuǐ
   shuí shì zǒng shì zǒu zài shēn bàng de sān rén
   shù de shí hòuzhǐ yòu zài
   dàn shì cháo qián wàng bái yán de de shí hòu
   zǒng yòu lìng wài zài shēn bàng zǒu
   qiāoqiāo xíng jìnguǒ zhe zōng huáng de zhào zhe tóu
   zhī dào shì nán rén hái shì rén
   héng héng dàn shì zài lìng biān de shì shuí
   zhè shì shénme shēng yīn zài gāo gāo de tiān shàng
   shì bēi shāng de nán shēng
   zhè xiē dài tóu zhào de rén qún shì shuí
   zài biān de píng yuán shàng fēng yōng 'ér qiánzài liè kāi de shàng pán shān 'ér xíng
   zhǐ gěi biǎn píng de shuǐ píng xiàn bāo wéi zhe
   shān de biān shì zuò chéng shì
   zài zhōng kāi lièchóngjiàn yòu bào zhà
   qīng zhe de chéng lóu
   lěng diǎn shān
   wéi lún dūn
   bìng shí de
   rén jǐn jǐn zhí zhe hēi cháng de tóu
   zài zhè xiē xián shàng dàn chū shēng de yīnyuè
   cháng zhe hái liǎn de biān zài de guāng
   sōu sōu fēi zhe chì bǎng
   yòu tóu cháo xià xià duǒ hēi de qiáng
   dàoguà zài kōng de xiē chéng lóu
   qiāo zhe yǐn huí de zhōngbào gào shí
   hái yòu shēng yīn zài kōng de shuǐ chígān de jǐng chàng
   zài shān jiān huài sǔn de dòng
   zài yōu 'àn de yuè guāng xiàcǎo 'ér zài dǎo de
   fén shàng chàng zhì jiào táng
   shì yòu kōng de jiào tángjǐn jǐn shì fēng de jiā
   méi yòu chuāng mén shì bǎi dòng zhe de
   shāng hài liǎo rén
   zhǐ yòu zhǐ gōng zhàn zài shàng
  
   shuà de lái liǎo zhù shǎn diànrán hòu shì zhèn shī fēng
   dài lái liǎo
   héng shuǐ wèi xià jiàng liǎo xiē ruǎn de
   zài děng zhe láiér hēi de nóng yún
   zài yuǎn chù zài wàng shān shàng
   cóng lín zài jìng zhōng gǒng zhe bèi dūn zhe
   rán hòu léi tíng shuō liǎo huà
  DA
  Datta: men gěi liǎo xiē shénme
   de péng yǒu xuè zhèn dòng zhe de xīn
   zhè piàn zhī jiān xiàn shēn de fēi fán yǒng
   shì jǐn shèn de shí dài yǒng yuǎn néng shōu huí de
   jiù píng zhè diǎn zhǐ yòu zhè diǎn men shì cún zài liǎo
   zhè shì men de gào zhǎo dào de
   huì zài xiáng de zhū wǎng gài zhe de huí
   huì zài shòu shòu de shī chāi kāi de fēng xià
   zài men kōng kōng de
  DA
  Dayadhvam: tīng jiàn yàoshì
   zài mén zhuàndòng liǎo zhǐ zhuàndòng liǎo
   men xiǎng dào zhè yàoshì rén zài de jiān
   xiǎng zhe zhè yàoshì rén shǒu zhe zuò jiān
   zhǐ zài huáng hūn de shí hòushì wàizhuàn lái de shēng yīn
   cái shǐ jīng fěn suì liǎo de 'ōu lāi chóngshēng
  DA
  Damyata: tiáo chuán huān kuài
   zuò chū fǎn yìngshùn zhe shǐ fān yòng jiǎng lǎo liàn de shǒu
   hǎi shì píng jìng de de xīn huì huān kuài
   zuò chū fǎn yìngzài shòu dào yāo qǐng shíhuì suí zhe
   yǐn dǎo zhe de shuāng shǒu 'ér tiào dòng
   zuò zài 'àn shàng
   chuí diàobèi hòu shì piàn gān hàn de píng yuán
   yìng fǒu zhì shǎo de tián shōu shí hǎo
   lún dūn qiáo xià lái liǎo xià lái liǎo xià lái liǎo
   rán hòu jiù yǐn shēn zài liàn men de huǒ
   shénme shí hòu cái néng xiàng yàn héng héng 'āyàn yàn
   ā tǎn de wáng zài lóu shòu dào fèi chù
   zhè xiē piàn duàn yòng lái zhī chēng de duàn yuán cán
   me jiù zhào bàn luó yòu fēng liǎo
   shějǐ wéi réntóng qíng zhì
   píng 'ānpíng 'ān
   píng 'ān
   zhào luó ruí
  【 shǎng píng jià jiǎn jiè
   zhāng zhě de zàng 》, jiāng fāng shè huì miáo huì wéi wàn xiāo shēng miè de huāng yuán shǒu biàn liú chū shī rén shēn shēn de tòng jìn de shī wàng bēi 'āichūn tiān yuán běn gāi wàn shēng 'àng ránér zài shī rén de xiàxiàn dài wén míng de xiàng zhēng ―― lún dūn què shì piàn wěi de huāng yuánzài zhè méi yòu shēng de zhī suǒrén shēng suī shēng yóu xīn zhōng wéi yòu huàn miè jué wàngyǎn qián de shì jiè zhǐ fàn làn zhe hǎi yàng de qíng zài zhè lìng rén zhì de xiàn shí zhōng chōng chì zhe yōng bēi xià de rén wáng de yīn yún nóng nóng zhào zài liǎo fāng shì jiè de shàng kōngrén men zài hún hún 'è 'è zhī zhōng zǒu xiàng wángshī rén xiàn shí shè huì zuò xiàn dài rén shì wéi méi yòu líng hún de yōu líng
   'èr zhāngduì 》。 yòng wéi 'ěr de 》、 ào wéi debiàn xíng suō shì deān dōng 'ào pèi zhè xiē zuò pǐn zhōng miáo xiě de shàng liú shè huì nán de yín zuì 'è xiàn shí céng shè huì bēi chuò de ròu jiāo dié yìng chū biǎo xiàn jīng shén wěidào duò luò de xiàn dài shēng huó bié shìbiàn xíng zhōng fěi méi bèi guó wáng tiě 'ōu qiáng jiān shā hòu biàn wéi yīng de diǎn de yǐn yòng rán yòu biǎo liǎo shī shēn de zhù duì zhēng dǒuxiàng zhēng xiàn dài rén de gòu xīn dǒu jiǎoyòng dài de bào xíng xiàn dài de zuì 'è xiāng jiào ài lüè rèn wéixiàn dài rén chóngfù zhe dài de rén zuì 'èshì jiè fàng zòng shòu rén men chéng liǎo sàng shī rén xìng de xíng shī zǒu ròushuō menshì zài lǎo shǔ zài rén lián de tóu diū jīng guāng。”
   sān zhānghuǒ jiè》。 biǎo xiàn lún dūn zhè xiàn dài huāng yuán shàng yōng āng zàngzuì 'è de shēng huóshèng jié de jiào táng zàn zhōngshì jiè chóngfù zhe tiě de shòu xíngmíng liàng de yuè guāng xià dēng liǎ gān zhe mài yín xíng jìnghūn huáng de nóng zhōngshāng rén wéi jīn qián 'ér bēn zǒujīng shén kōng de qīng nián nán zài gǒu zhōng guāng yīnrén men xún huān zuò hòu liú xià de zhuó piào zài shī 'àng rán de tài zài shī rén kàn láiqíng zhī huǒ huǐ miè liǎo rén xìng huǐ miè liǎo ránzào chéng liǎo zhè yòu yòu lián jié zài de xiàn shí”。 xiàng tuó qǐngyào ràng fén shāo de huǒ lái sǎo jìn qíng zhěng jiù rén lèi:“ shāo 'ā shāo 'ā shāo 'ā shāo 'ā / zhù 'ā zhěng chū lái / zhù 'ā zhěng / shāo 'ā”。
   zhāngshuǐ de wáng》。 tōng gòng zhǐ yòu 10 xíngxíng xíng dōushì hán shēn de xiàng zhēngyòu rén shuō xiàng zhēng de nèi róng guò dàn dīng de liàn 》。 rén zài hǎi zhōng hòu wàng diào shēng qián de qiēràng jìng jìng zài wáng de hǎi zhōng fǎn ài lüè xià de hǎi shì qíng de xiàng zhēng duó liǎo rén de shēng mìngyòu shì liàn ràng rén rèn qīng shēng qián de zuì 'èshí shàng ài lüè shì yào xiàn dài rén zhèng shì de zuì 'è shuàn de líng hún
   zhāngléi tíng de huà》。 chóngxīn huí dào 'ōu zhōu shì piàn gān hàn de huāng yuán zhè zhù shī de shǒu yòng bèi dīng zài shí jià shàng lái xiàng zhēng xìn yǎng xiǎngchóng gāo de jīng shén zhuī qiú zài 'ōu zhōu shàng xiāo shīshī rén rèn wéicóng 'ōu zhōu biàn chéng liǎo piàn de huāng yuánrén men wàng zhe huó mìng de shuǐpàn wàng zhe jiù shì zhù de chū xiànpàn wàng zhe shì jiè de líng hún de zài zào yòngshèng jīngde diǎn xiě liǎo huó hòu de shēn yǐngrán 'ér bìng wèi zhòng línquè tīng jiàn liǎo jīng tiān dòng de shēng xiǎng――― mìng de xiàng zhēng ài lüè shè huì zhù mìng shì wéi rén lèi de yīcháng zāinànzuì hòushī rén jiè léi tíng de huà gào jiè rén menyào shīshětóng qíng zhìguī zōng jiàozhè yàng cái huì rén men cái fēn bǎi tuō huó de chǔjìng huò yǒng jiǔ de níng jìng
   wěi de huāng yuán――― yōng chǒu 'èsuī shēng yóu de rén men――― huó de wàngzuò wéi tiáo zhù xiàn guàn chuān liǎo quán shī yīn lěng méng lóng de huà miànshēn biǎo xiàn liǎo rén héng jīng shén duò luòdào lún sàngshēng huó bēi liè wěi suǒchǒu 'è hēi 'àn de fāng shè huì de běn lái miàn màochuán chū shì jiè zhàn hòu fāng rén duì shì jièduì xiàn shí de yàn 'è biàn de shī wàng qíng huàn miè gǎnbiǎo xiàn liǎo dài rén de jīng shén bìng tài jīng shén wēi cóng 'ér fǒu dìng liǎo xiàn dài fāng wén míngtóng shíshī fāng shè huì de duò luò guī zhī rén deyuán zuì”, huī zōng jiào jīng shén dāng zuò zhěng jiù fāng shì jièzhěng jiù xiàn dài rén de líng dān miào yàofǎn yìng chū ài lüè xiǎng shàng de bǎo shǒu fǎn dòng
  《 huāng yuánzài shù shàng de chéng jiù chāo guò xiàn dài pài de shī zuòshì shǒu yòu jiè jiàn jià zhízhí rèn rèn zhēn yán jiū de jié zuòzhè shǒu shū qíng cháng shī fēng duō yàngbiǎo xiàn shǒu róu liǎo xiàng zhēng zhù xiàng zhù xuán xué pài de xiē diǎnshī zhōng chén shù yǒng tànshū qíng fěng miáo huì jǐng zhuāng yán diǎn de shī huá shěn de shì jǐng jiāo zhì chuān chā wéi cǎi bīn fēn de jǐng xiàng liàng de diǎn zuò zhě yǐn yòng 36 zuò jiā、 56 zuò pǐn 6 zhǒng wài wén)、 àn shìlián xiǎngduì yìng děng xiàng zhēng zhù shǒu xiàng dié jiāshí kōng jiāo cuò děng xiàn dài shī biǎo xiàn shǒu duànshī rén yòng lái xīn yìng shǒu shèn zhì dǎn cǎi yòng liǎo xiàng zhēng tào xiàng zhēngshén huà miàn tào shén huàshén huà xiàn shí jiāo cuò jīn róu shí róng huì de shǒu shǐ shī gāo de chōu xiàng huàzhé huà yòu tǒng lái fēng liǎo shī de biǎo xiàn shǒu duàntuò zhǎn liǎo shī de xiǎng nèi róng。《 huāng yuánzài shù biǎo xiàn shàng de shì yòng diǎn tài duōqiě xiǎng xiànglián xiǎng 'àn shì dài yòu hěn de suí xìngzào chéng shī nán jiěshǐ bān zhě wàng 'ér què ruò ài lüè jiā shàng de 50 duō tiáo zhù jiě duō fāng dōuwú dǒng
   zuò wéi fāng xiàn dài zhù de liú pàihòu xiàng zhēng zhù duì wén xué de zhǎn shì yòu gòng xiàn de zài shù shàng de chuàng zàokāi tuò suǒ dào de chéng gōng jīng yànfēng liǎo shī de biǎo xiàn shǒu duànzēng qiáng liǎo shī de shù gǎn rǎn yǐng xiǎng liǎo xiàn dài zhù de liú pàixiàng zhēng zhù zuò jiā zhuólì biǎo xiàn nèi xīn shì jiè shì duì wén xué lǐng de tuò zhǎndàn shìxiàng zhēng zhù zài shù shàng guòfèn zhuī qiú biǎo xiàn xíng shì 'ér zào chéng de shén huì nèi róng shàng biǎo xiàn chū lái de bēi guān zhù zōng jiào shén zhù fǎn dòng dàotuì de shè huì zhù zhāng shì yīngdāng fǒu dìng de
yīngwénjièshì
  1. :  T.S. Eliot
  2. n.:  Thomas Stearns Eliot
jìnyící
tuō
xiàngguāncí
xiǎo shuō shū míng zhù wài guó wén xué qiáo zhì yīng guó wén xué wéi duō shí zuò jiā
bāo hán cí
· ài lüè ài lüè · kǎo wàn
shān · ài lüè dāng · ài lüè
qiáo zhì · ài lüè ài lüè míng zhù
ài lüè · ā lún sēnài lüè · luó
tuō · ài lüè lāi · ài lüè
ài lüè · ài dēng ài lüè duàn lùn
suō bái · ài lüè ài lüè làng lùn
yuē hàn · ài lüè · jiā jué shìchá 'ěr · luò líng · ài lüè
tuō · 'ēn · ài lüè yuē hàn · ài lüè · jiā
T·S· ài lüè tuō ài lüè
'āi 'ěr · ài lüè · duōyìng yòng ài lüè làng lùn huò
'ěr 'ěr sēn 'ài lüè ài lüè duàn lùn de hán
ài lüè làng lùn : shì chǎng xíng wéi de guān jiàncóng píng dào shī : ài lüè dàn dīng de guān yán jiū
'ěr · ài lüè · · níng méng 'ěr · 'ěr sēn · ài lüè
tuō · 'ěr · ài lüè ài lüè duàn lùn cāo zuò shí