| | shīrén: bā liè huò Cesar Vallejo
战斗的尾声 战士阵亡了,一个男人走近他 对他说:“你不要死,我这么喜欢你。” 可是尸体啊,唉,仍然僵硬。
有两个人走近,重复着说: “别离开我们!勇敢些!死而复生吧!” 可是尸体啊,唉,仍然一动不动。
二十个人来了,一百,一千,五十万, 呼喊着:“这么多人的爱,不能胜过死吗?” 可是尸体啊,唉,仍然僵冷。
一百万人围了过来 共同要求着:“你留下来吧,弟兄!” 可是尸体啊,唉,仍然一动也不动。
于是,全世界的人们 围拢他;尸体悲伤地望着他们,至为感动, 慢慢地坐了起来, 拥抱了第一个人;开始与他们奔向新生。 | | - n.: John Q. Public, the plebs [pl] the masses, ordinary people, masses, grass roots, Hoi polloi (=the) polloi, the multitude, the masses, John Q. Citizen, concourse, throng, ruck, multitude, mass, horde, crowd
- v.: crush
- adj.: many
| | - n. les masses
| | rén huò shì wù de , rén qún , duō shù rén qúnméng , dà zhòng bǎi xìng , píng mín , rén mín dà zhòng , mín zhòng qún zhòng cūn | | nóng cūn | xíng zhèng cūn | zì zhì zǔ zhì | zhōng guó dà lù | chéng dū | wén huà | yì shù | wén huà fú wù | xué zhě | míng rén | zhōng guó | zǔ zhì | shè huì | tuán tǐ | cái fù | shēn zhèn | yì shù guǎn | dǎng yuán | yì jiàn | zhōng gòng zhōng yāng | lì shǐ shì jiàn | zhèng zhì | gǎn qíng | pú tián shì | gèng duō jiēguǒ ... |
| | qún zhòng cūn | qún zhòng de | |
|
|
|